Несколько секунд она сидела неподвижно, а потом вскочила на ноги и подбежала к двери как раз в тот момент, когда дверь открылась и вошла Белла, держа в руках поднос, на котором стояли две чашки с чаем, тарелочка с двумя булочками и лежал нож. Она очень удивилась, когда поднос был выхвачен из ее рук и небрежно поставлен на кровать.

— В чем дело, девочка? — воскликнула она. — Что с тобой случилось?

Ухватив Беллу за руку, Рини подтащила ее к окну и заставила встать на колени. И вот теперь она стояла на коленях и смотрела на образовавшуюся под окном щель длиной около метра и повторяла про себя:

— О Господи! Это же деньги, там, в этой щели, много денег!

Она вытащила пачку банкнот, но тут же бросила ее, словно обожглась.

Белла оглянулась и посмотрела на Рини, чье лицо сияло, когда она протянула руку и схватила один из замшевых мешочков. Открыв его, она запустила в него руку и вытащила несколько золотых соверенов, а затем снова высыпала их в мешочек.

— О Господи! — Лицо Беллы выражало священный ужас. — Соверены! Золотые соверены! Что нам делать? Что нам делать со всем этим? — Ее взгляд остановился на Рини, и она сказала дрожащим голосом: — Я должна позвать мистера Трэвиса. Он подскажет.

Рини ткнула пальцем Белле в грудь и абсолютно четко произнесла одно слово:

— Ваши!

— Ох, девочка. У меня будут проблемы, если я тайно присвою все это. Еще неизвестно, какая получится сумма, когда мы все это подсчитаем.

Рини снова заговорила, но на этот раз слегка заикаясь:

— Трэ-вис. Трэ-вис.

— Да-да, ты права. Мы должны повидаться с мистером Трэвисом. Он поможет. Давай спрячем это. Послушай, по-ложи линолеум на место, как он лежал до того, как ты его вытащила. Ты знаешь, как это сделать?

Вместо ответа Рини заткнула линолеум под плинтус. И он лег точно так же, как лежал до этого. Штора, опустившись, закрыла ржавую бляшку, которая сама собой вернулась в прежнее положение, на уровень подоконника. Белла поднялась и, обхватив обеими ладонями лицо Рини, сказала:

— Больше никто не должен знать об этом, ты понимаешь? Сначала повидаемся с мистером Трэвисом. Я попрошу Карла сходить к нему и попросить прийти сюда. Я полностью доверяю Карлу, но и ему ничего не скажу об этом, — и она указала на тайник. — Я просто скажу, что хочу видеть мистера Трэвиса по важному делу.

Карл как раз собирался уходить, когда Белла обратилась к нему:

— Можешь ли ты выполнить мое поручение, Карл?

— Для вас, Белла, все что угодно. Вы ведь знаете это, правда?

— Пойди в контору мистера Трэвиса и спроси, можешь ли ты поговорить с ним лично. Надень свой хороший пиджак. Скажи ему, что мисс Морган хотела бы встретиться с ним.

— Я сделаю это, Белла. Я пойду и надену свою лучшую одежду. Вы хотите поговорить о соседнем доме?

Она сощурилась и воскликнула:

— Что? Ты имеешь в виду мастерскую сапожника?

— А о чем же еще?

Она игриво похлопала его по щеке, и сказала:

— Это не твое дело. Иди и поторопись.

После того как широко улыбающийся Карл ушел, она продолжала стоять у основания лестницы. Она смотрела не вверх, а вдоль коридора на стену, отделявшую этот дом от соседнего. Мастерская сапожника пустовала уже более двух месяцев. Фрэнки обнаружил, что в такое тяжелое время мало кто может позволить себе сдавать в починку обувь. Проще было купить подержанную. Поэтому он объявил о продаже своей мастерской. Но, похоже, покупателей не нашлось. Да и кто, будучи в здравом уме, купит эту развалюху? Карл спросил, не идет ли речь о покупке сапожной мастерской. О Боже! О чем она думает? В том укромном местечке, или как его назвать, было достаточно денег, чтобы купить шесть сапожных мастерских, — так она полагала, а потом поспешно напомнила себе, что его содержимое ей не принадлежит. Однако эта мысль была хорошим оправданием для встречи с мистером Трэвисом.

Она поднялась в свою комнату. Рини все еще сидела на полу и водила пальцами вдоль плинтуса. Не вставая, она повернулась к Белле. Ее глаза сияли, и она что-то пробормотала.

— Что ты сказала? — спросила Белла.

Пальцы Рини продолжали двигаться взад-вперед, а затем ее рот приоткрылся, и она с трудом произнесла:

— Пружина.

Потом энергично закивала и указала на отрезок плинтуса, прикрывавший щель, на что Белла сказала:

— Да-да. — Потом она грустно повторила: — Пружина. Должно быть, он сам все сделал, этот тип. Все эти деньги лежали здесь все время. Вот до чего он хотел добраться перед смертью. Я очень надеюсь, что там, где он сейчас горит в адском огне, он узнал, что мы нашли это. Да, мы нашли это. Неважно, кто все это получит, но нашли мы. Всю его припрятанную наличность, которая упоминалась на том клапане от конверта. — И она повторила, — Наличность, фу-ты ну-ты!

Карл вернулся через полчаса. Сияя, он сказал:

— Мистер Трэвис очень приятный джентльмен. Он так вежливо поприветствовал меня! Он сказал, что будет у вас в течение часа и ему этот визит доставит удовольствие. Как любезно с его стороны!

— Да, ты прав. Только не говори Джо и остальным о том, что я посылала тебя за мистером Трэвисом, ты понимаешь?

Его лицо на мгновение приобрело выражение напускной важности, и он сказал:

— Да, Белла, я понимаю. И не беспокойтесь, вы же меня знаете.

Мистер Трэвис был верен своему слову, и Белла сразу же провела его в маленькую гостиную. Закрыв за собой дверь, она предложила ему сесть, что он и сделал, но только после того, как села она.

— Чем могу быть вам полезен, мисс Морган? У вас есть для меня новости?

— Ну, некоторым образом. Полагаю, что можно и так сказать. — И она рассказала о том, что они обнаружили.

По мере того как она это рассказывала, его лицо вытягивалось, а брови ползли вверх.

— Очень много денег? — спросил он.

— Именно так, сэр, очень много. Но я их еще не пересчитала.

Он поднялся.

— Я заинтригован, мисс Морган. Отведите меня, пожалуйста, туда, где вы нашли эти деньги.

Спустя несколько минут он уже стоял на коленях на полу в комнате Беллы. Белла стояла около него, а Рини — в дальнем конце комнаты возле изголовья кровати. Взяв в руки одну пачку пятифунтовых банкнот, он помял ее, подбросил на ладони, повернулся к Белле и сказал:

— Вы богатая женщина, мисс Морган. Вы знаете об этом?

— Это не мои деньги, сэр.

— Мисс Морган, послушайте меня, — его голос изменился, — не глупите. Это ваш дом, не так ли? Он и все, что в нем, были оставлены вам.

— Но эти деньги, — она указала на них, — нечестные.

На это мистер Трэвис рассмеялся и произнес:

— Они достаточно честные, вы сейчас это поймете, мисс Морган. Выслушайте меня. На эти деньги могут претендовать только налоговики или таможенники, а они уже с вашей помощью — о да, с вашей помощью и благодаря тому обрывку конверта — смогли сохранить для этой страны много сотен тысяч фунтов. И даже больше. Одна только подпись «Джейсон» позволила разрешить ситуацию, которая очень долго беспокоила налоговиков и таможенников. В этом городе не так много людей по имени Джейсон, а особенно среди тех, кто имеет дело с «кусочками стекла». Этот Джейсон давно был под подозрением, но он занимал такое положение, что без доказательств его и пальцем нельзя было тронуть. Я могу сказать вам, что он один из тех нескольких человек, которым пришлось спешно покинуть страну. Они так спешили, что не захватили с собой изобличающие их документы. Этого джентльмена так и не нашли, но все же остается некоторая надежда.

Белла посмотрела на него с уважением и сказала:

— Вы сами все это выяснили?

Услышав это, он запрокинул голову и рассмеялся.

— Нет, мисс Морган. Но вот что я хочу вам рассказать. Мой дед служил на дипломатическом поприще и в течение многих лет был послом. У меня есть два брата. Они оба сейчас на гражданской службе. А всякие детективы тоже гражданские служащие; мои братья как раз и относятся к ним. Они выглядят довольно обычно и говорят тихими голосами, но один из них связан с таможней, а другой с… о, с разными делами по той же линии и занимается джентльменами типа друга вашего покойного хозяина. Он провел много времени в Голландии и Швейцарии. Мы часто собираемся вместе, у нас много общих интересов. В течение многих лет мы периодически помогали им с помощью клиентов вроде вас, мисс Морган, разоблачающих таких негодяев, как ваш мистер Хэмиш Макинтайр. А ведь он сам, правда, благодаря вам, привел нас к этому Джейсону. Наша фирма, а также мои братья, многим вам обязаны, мисс Морган. Я им все рассказал о вас и вашем бизнесе. Ну а теперь вот об этом. — Он указал на пачки денег и мешочки, а когда увидел, что Белла вздрогнула, сказал: — Моя дорогая миссис Морган, вы должны прыгать от радости.

— Я далека от этого, мистер Трэвис, я напугана. Никогда в своей жизни я не видела столько денег, и я не могу поверить тому, что вы говорите: что эти деньги принадлежат мне или что я могу на них претендовать. Я просто не знаю, что с ними делать.

— Вы не волнуйтесь, мисс Морган. Мы займемся этой историей, причем к полному вашему удовлетворению. Первое, что мы сейчас должны сделать, — это найти какое-то надежное место для этих денег, по крайней мере на время. У вас найдется большая сумка?

— Вон там, наверху, лежит одна. — Белла указала на верх шкафа. — Он иногда использовал ее.

Мистер Трэвис взглянул на сумку.

— То что надо, — сказал он.

— Подождите минутку, мистер Трэвис, — Белла дотронулась до его руки. — Как же я всем объясню, я имею в виду своих парней, и… ну, людям, у которых я собираюсь делать покупки, откуда эти деньги взялись… И как вы думаете, сколько их там?

Мистер Трэвис ответил:

— Я не уверен, но, если грубо прикинуть, более четырех тысяч фунтов. Поскольку соверены золотые. Они теперь стоят дороже, чем когда их приобретали, ведь цены на золото всегда колеблются.

— О Боже!

— Ну-ну, присядьте, мисс Морган. — Он мягко подтолкнул ее к кровати. Затем, глядя на Рини, замершую у стены, он сказал ей: — Разве вы, моя дорогая, не считаете, что ваша подруга достойна обладать такими деньгами?

К удивлению Беллы, повернувшейся, чтобы посмотреть на нее, Рини открыла рот и твердо произнесла:

— Да.

— Слышите, мисс Морган? Вот и подтверждение, причем твердо сказанное, да еще и той, которая все это нашла. А теперь послушайте меня. Мы должны придумать что-нибудь правдоподобное для объяснения изменений в вашей жизни. Но об этом позже. В данный момент мы должны убрать эти деньги в надежное место до завтрашнего утра, а я до утра должен обсудить ситуацию с моим партнером. Завтра, мисс Морган, я попрошу вас надеть вашу лучшую одежду, и я отвезу вас на встречу с ним и с моим отцом. А теперь давайте припрячем эти деньги.


На следующее утро мистер Трэвис пришел с большим портфелем. Белла сама открыла ему дверь, и он тихо сказал ей:

— Мисс Морган, я подумал, что лучше мне самому приехать и помочь вам вынести наш багаж из дома как можно более незаметно, потому что не стоит переносить его в той большой сумке. Я принес свой портфель, а плюс еще ваша хозяйственная сумка и ваша дамская сумочка — и мы, я уверен, сможем вынести из дома ваше добро, не вызывая лишних вопросов. Что вы на это скажете?

— Да, я сама уже думала о том, как мы это все вынесем, и что я буду очень рада, когда их здесь не будет.

Он тихо рассмеялся, а потом сказал:

— Ну хорошо, займемся делом.

Через полчаса мистер Трэвис открыл перед клиенткой дверь своей конторы, занимавшей два этажа обычного с виду дома на боковой улице вблизи главной торговой площади. Он провел ее через фойе, мимо секретаря в приемной, с интересом посмотревшего на них. Они вошли в лифт и поднялись на второй этаж. Там их встретил высокий мужчина, который сразу забрал у Трэвиса тяжелый портфель и помог ему снять пальто.

— Вас ждут в комнате для совещаний, сэр.

Мистеру Трэвису пришлось положить руку Белле на спину и слегка подталкивать ее, чтобы провести через покрытый ковром холл к тяжелой дубовой двери, через которую они вошли в комнату, пахнущую кожей, дымом сигар и чем-то, названия чего она не знала.

Ей показалась, что комната полна мужчин, однако их там было всего четверо, включая мистера Трэвиса, который взял у нее хозяйственную сумку и дамскую сумочку и положил их на кожаный диван, где уже лежал его портфель. Затем он подвел ее к креслу, в котором она буквально утонула. Ее тело показалось намного меньшим, чем обычно.

— Это мой отец, мисс Морган. — Мистер Трэвис кивнул в сторону на старика, который, казалось, заполнял собой всю комнату.