— Не волнуйся, милая, мы скоро вернемся, а если он пришел в себя, то мы скажем ему, что ты переживаешь за него.

— Вот и такси, — сообщил Уилли, открыв дверь. Потом он посмотрел на Беллу и тихо сказал: — С ней все будет в порядке. — А потом еще тише добавил: — Не ждите чуда. Он, скорее всего, вас не узнает.

Она некоторое время смотрела на него, не желая верить словам, а потом вышла на улицу вместе с Джо, и они сели в такси. Шофер даже не подумал выйти из машины и открыть им дверцу, что значило многое — к клиентам из этой части города не относились с излишней вежливостью.

Однако его отношение изменилось, правда, слегка, когда он остановил машину и оглянулся, чтобы потребовать оплату до того, как они выйдут наружу. К его удивлению, по тротуару к такси поспешно направился полицейский. Подойдя, он открыл дверцу и помог женщине выйти. Потом он повернулся к водителю, который открыл дверцу со своей стороны и собирался выйти из машины, и спросил:

— Сколько?

Шофер, посмотрев на счетчик, назвал сумму, после чего полицейский повернулся к Джо и сказал:

— Все в порядке, я расплачусь.

Достав из кармана несколько серебряных монет, он отсчитал точную сумму и сказал водителю:

— Вы несколько задержались и не открыли дверь, не так ли?

Мужчина злобно сверкнул на него глазами, сел на место, громко захлопнул дверцу и быстро отъехал.

Белла узнала в полицейском одного из тех двоих, приходивших к ней вчера, чтобы сообщить ужасную новость, и сказала:

— Спасибо. Спасибо вам, агент.

Он осторожно взял ее под руку, а Джо шел рядом. Так они дошли до главного входа в госпиталь.

За долгие годы жизни в Лондоне Белла ни разу не видела Лондонский королевский госпиталь и была поражена его размерами. Но еще больше она была поражена суетой, царившей вокруг, пока их вели через коридоры мимо палат. Наконец сопровождавший их полицейский остановился. Он обратился к медсестре:

— Мы получили разрешение на посещение Карла Поуза. Насколько я понимаю, он находится в отдельной палате.

Медсестра перевела взгляд с него на маленькую женщину и на высокого мужчину и сказала:

— О да. Я позову старшую сестру.

Пришла старшая сестра и полицейский поздоровался с ней:

— Доброе утро, сестра, — затем указал на Беллу и Джо и объяснил: — Это родственники мистера Карла Поуза, и мне известно, что у них есть разрешение на посещение.

Старшая сестра посмотрела на посетителей, а потом сказала:

— Хорошо, идемте со мной.

Она провела их в короткий коридор, но, перед тем как открыть дверь в палату, замешкалась и, глядя на Беллу, сказала:

— Пожалуйста, не приходите в отчаяние, увидев, в каком состоянии находится… Ваш сын? — Она вопросительно посмотрела на Беллу.

— Да, можно и так сказать, — мягко ответила Белла.

— Я должна вас попросить, если это возможно, постарайтесь не расстроить его своей… ну, своей реакцией. Кроме того, я считаю, что вам будет вполне достаточно десяти минут. — Она открыла дверь, чтобы впустить их в комнату.

У дальнего края кровати сидел мужчина. Белла сделала всего три шага по направлению к кровати и поняла, что не может идти дальше. Джо обнял ее и с помощью медсестры усадил на стул.

Она сидела и смотрела на то, что лежало на кровати. Первое, что она смогла различить затуманенным взором, — это большое количество проводов и трубок, присоединенных к голове и шее. На лице была видна только щель, которая когда-то была ртом. Тела видно не было, оно все было заковано в панцирь, за исключением рук. Однако и руки не были видны, так как они до кистей были обмотаны бинтами, а кисти находились в чем-то, похожем на пакеты.

У нее путались мысли. Старшая сестра сказала что-то о десяти минутах, но это было давно, очень давно. С ней что-то происходило…

Впервые в своей жизни Белла потеряла сознание.

Она почувствовала, что пытается вытащить себя из какой- то ужасной темноты. Никогда раньше за всю свою жизнь она не чувствовала себя так. Что с ней происходит? Где она?

Белла открыла глаза и начала хватать ртом воздух, а чей- то голос сказал:

— Ну вот. Дышите глубже. Вот так, дышите, дышите. Сейчас вам станет лучше. Я уверена, что вы не откажетесь от чашечки чая. — Это был приятный голос, действовавший успокаивающе. Она почувствовала облегчение. Она не могла понять, что она здесь делает. Что с ней случилось? Затем медленно, очень медленно вернулось воспоминание о том, что она увидела на кровати, и ей захотелось закричать в знак протеста. Но успокаивающий голос продолжал:

— А вот и чай. Давайте сядем. Вот так. Откройте глаза. Вот так-то лучше, правда? Я положу эту подушку вам под голову. А теперь выпейте чай, вам станет лучше. Вот и хорошо. Откройте глаза.

Она открыла глаза и взглянула на симпатичное круглое лицо, молодое лицо, и обратившись к этому лицу, она спросила:

— Джо?

И со стороны изножья кровати или того, на чем она лежала, до нее донесся знакомый голос:

— Все хорошо, Белла. Все хорошо. Я сам чуть не отключился. Вполне мог.

Она снова посмотрела снизу вверх на симпатичное лицо. Ей пришлось сильно запрокинуть голову, потому что медсестра стояла прямо перед ней. Белла спросила:

— Он… он умер?

— Нет-нет! Не волнуйтесь. Доктор заканчивает обход. Он хочет поговорить с вами. А теперь допивайте чай, — сказала она, поставив чашку на небольшой столик сбоку от Беллы.

— Спасибо.

— Не вставайте, пожалуйста. Я скоро вернусь.

— Джо.

Джо подошел и опустился на колени возле нее. Он взял ее за руку и сказал:

— Они говорят, что он держится. Постарайтесь не волноваться.

— Но, Джо… ты его видел? От него… от него, наверное, ничего не осталось.

Почти целую минуту Джо не отвечал ей. Затем он заговорил:

— Он крепкий орешек, наш Карл. И ему хватит мужества. Я всегда знал, что он намного смелее меня. Что касается меня, то я, будучи мускулистым, всегда был нахальным, а Карл, ну, он башковитый… и смелый.

На мгновение картина, отпечатавшаяся у нее в мозгу исчезла, она похлопала его по руке и сказала:

— Ты всегда был хорошим парнем, Джо, всегда. Вы были как два брата, а он очень любил тебя. Очень. Он — он однажды сказал мне, что ты самый лучший друг из всех, кто у него когда-либо был.

— Он так сказал, Белла?

— Да. Да, именно так, Джо, и это правда.

Когда дверь открылась, Джо поднялся на ноги и посмотрел на молодого человека в белом халате, вошедшего в сопровождении медсестры и направляющегося к ним.

— Это доктор… — Белла не разобрала фамилию, которая звучала странно, но сестра продолжила: — Он лечит вашего сына, миссис Морган.

Она подвинула стул, и молодой человек уселся на него. Наклонившись к Белле, он спросил:

— Как вы себя сейчас чувствуете?

— Я… я не могу вам точно сказать, доктор. Это такое потрясение!

— Конечно, конечно.

— Он… он будет жить, доктор?

Молодой человек ответил не сразу:

— Если нам удастся его вытащить, то он будет жить. Если он переживет следующие три или четыре дня, тогда можно надеяться, что с ним все будет хорошо.

— Наверное, он был в ужасном состоянии.

Снова возникла пауза, а потом молодой человек сказал:

— Он, миссис Морган, действительно был в ужасном состоянии. Тот, кто это сделал, не предполагал, что он выживет. Конечно, не только ради этого, но я очень надеюсь на его выздоровление, чтобы он мог рассказать о преступнике или преступниках, которые намеревались убить его. Вы же видели полицейского, сидящего у кровати. Полиция тоже надеется, я бы даже сказал, очень хочет, чтобы он выжил, чтобы преступники были наказаны. Как бы то ни было, — он похлопал Беллу по руке, — мы сделаем все возможное, на что способна медицина.

Когда он начал подниматься со стула, Белла схватила его за руку и спросила:

— Сколько… сколько времени пройдет, прежде… ну, прежде чем он начнет узнавать кого-то?

— В данный момент я затрудняюсь ответить на этот вопрос, миссис Морган. Дайте нам неделю, и тогда, я в этом уверен, мы будем знать больше. И я хотел бы вас попросить для вашего же блага, а также для блага пациента, не приходить к нему, скажем, в течение следующих трех-четырех дней. Вы согласны с этим?

Она внимательно посмотрела на него.

— Да, — твердо сказала она.

Мягко, чтобы уменьшить ее беспокойство, он сказал:

— Тогда до свидания, миссис Морган. — Он кивнул Джо, а потом вышел вместе с медсестрой.

Белла села. Оказалось, что она лежала на диване в комнате отдыха.

— Пошли домой, Джо, — сказала она.

Он попросил ее:

— Посидите здесь немного, а я пойду и узнаю, нет ли поблизости того полицейского, потому что сами мы никогда не найдем дорогу отсюда.

Он быстро отыскал полицейского, и тот отвез их домой. И теперь Рини держала за руку Беллу, которая сидела и смотрела на своих четверых мальчиков и слушала, как Джо рассказывает им о том, что они увидели в палате, и как Белла не смогла этого выдержать и потеряла сознание. И он слово в слово пересказал им все, что доктор сказал о Карле, закончив фразой:

— Нам не остается ничего, как только ждать.

Уилли подхватил:

— Да, и молиться. Насколько я помню, я никогда в жизни не молился, даже в детстве, но теперь я это сделаю.

Джон тоже вступил в разговор:

— А я не буду молиться. Я могу только надеяться на то, что полиция поймает этих негодяев до того, как один из нас узнает, кто это сделал. То, что они с ним сделали, ничто по сравнению с тем, что сделаем с ними мы. Уж это-то я обещаю. — После этого он повернулся и спустился по каменным ступеням в комнату внизу.

Не сказав больше ничего, двое мужчин последовали за ним, оставив Беллу с Джо и Рини. Всхлипывая, Белла говорила:

— Это было ужасно. Ужасно, этот его вид. Можно сказать, что его там не было. Это была какая-то мумия, вся в проводах.

— Не расстраивайте ее, Белла. Не расстраивайте ее.

— Я и не расстраиваю. Я просто рассказываю ей. Единственное, что радует, это то, что его лечит очень хороший доктор. Такой приятный молодой человек. Он сказал, что я могу звонить каждый день, но… мы пока не должны туда ездить.


В течение двух недель Белла звонила туда каждый день. В течение первой недели ответы медсестры были практически одинаковыми изо дня в день, доброжелательные, но твердые: изменений практически нет, ей лучше не навещать его пока. В самом конце недели на звонок ответил другой голос. Медсестра сказала:

— О, я думаю, что ему стало лучше. Во всяком случае его сегодня после полудня повезут в операционную, поэтому я думаю, что ему лучше.

Белла воскликнула:

— В операционную! Еще одна операция?

— О да. Но, видите ли, они бы не стали ее делать, если бы он не смог ее перенести, так что это скорее хорошая новость. Не волнуйтесь. — И она положила трубку.

Такие же ответы Белла получала и в последующие дни. Первая медсестра, похоже, отсутствовала, потому что на звонки Беллы отвечали разные голоса. И все они говорили, что да, он, совершенно точно, хорошо держится. И они возлагают большие надежды на его крепкий организм, и, возможно, да, завтра они скажут ей, что она может повидаться с ним.


Карл постепенно приходил в себя. Он знал, что на его теле практически не было живого места, но он мог двигать пальцами правой руки, однако позднее они оцепенели. Он ощущал только свою голову, и она болела. Иногда боли были настолько сильными, что в него втыкали очередную иголку. Он ждал этих уколов, потому что они уносили его от всего в теплую темноту, где не было ничего. Но в одно прекрасное утро он проснулся и увидел чье-то лицо, смотревшее на него. Это не было лицо медсестры. Это лицо он не узнал, но он узнал голос, и этот голос обращался к нему:

— Сегодня утром вы чувствуете себя лучше, уже не все вверх дном.

Все вверх дном. Он будто снова оказался сидящим на скамье в баре, а какой-то мужчина говорил:

— Ну и денек был. Все вверх дном.

И каждый раз, когда мужчина говорил это, Карл передавал ему сообщение. Какого рода сообщение? До него снова донесся голос этого мужчины:

— Вряд ли вы меня помните, потому что я выгляжу совсем не так, как когда говорил с вами в баре.

Он мог смотреть только одним глазом, потому что второй был под бинтами, и этим глазом он начал вглядываться в лицо мужчины. У него было худое лицо с резкими чертами. Подбородок заостренный. Он всегда запоминал черты людей. Он смог увидеть, что мужчина улыбается ему, и тут снова прозвучал его голос: