Кэмпбелл уселся в кресло и поставил чашку с блюдцем на маленький столик рядом. Он сцепил пальцы и углубился в размышления.

– И все-таки, – наконец сказал он, – я предпочел бы не убивать Маклина. Я думаю, что было бы вполне достаточно просто воспрепятствовать установлению брачных отношений. Не стоит навлекать на себя гнев короля, потому что возмездие за убийство его верного слуги будет ужасным. Надо постараться обойтись без этого. Ну, разве что обстоятельства сложатся так, что не будет другого выхода.

– Вы говорите прямо как мой трусоватый братец, – хмыкнул Годфри.

Он вдохнул ароматные пары великолепного французского коньяка и отпил из бокала. Благородный напиток живительным теплом разлился по его жилам, но не успокоил его, а, скорее наоборот, вызвал прилив злобы против Королевского Мстителя. Он, Годфри, не сможет спать спокойно, пока этот ублюдок жив.

Граф вопросительно поднял брови, и Годфри продолжил свою мысль:

– Мой брат хотел бы, чтобы это выглядело так, будто в этом деле замешаны только Эндрю и Джоанна. Эвин сказал Эндрю, что Маклин должен быть связан, как поросенок, чтобы утром его братья нашли его посреди брачной постели бездыханным. Тогда, если вдруг что-то пойдет не по плану, Эвин сможет сказать, что он ничего не знал о намерениях молодых влюбленных. Он скажет, что они пошли на это преступление, влекомые страстью друг к другу, и это должно смягчить гнев короля. Всем известно, что у короля довольно романтичная натура.

– Король может быть тронут историей двоих влюбленных, – сухо заметил граф, – но отвергнутый жених, тем более лучший друг, вызовет у него гораздо больше сочувствия. Кроме того, как вы собираетесь провести Эндрю и Джоанну мимо стражи?

– В замке есть потайная лестница.

Арчибальд Кэмпбелл улыбнулся, но это была невеселая улыбка.

Эвин Макдональд был не единственным, кто прочил своего сына в мужья наследнице Макдональдов. Младшему сыну графа Аргилльского, Иену, едва минуло пятнадцать, но он был достаточно взрослым, чтобы воплотить в жизнь надежды и чаяния своего отца, а именно жениться на главе клана Макдональдов и прибавить к владениям графа еще и Кинлохлевен со всеми окрестностями.

– Если мне представится такая возможность, – злорадно ухмыляясь, сказал Годфри, – я сам с удовольствием перережу Маклину глотку. Это единственный способ избавиться от него навсегда. И тогда я смогу вздохнуть спокойно.

Граф откинулся на спинку кресла и осторожно положил больную ногу на невысокий пуфик.

– Я надеюсь, вы сами не очень-то надеетесь, что король поверит в то, что невеста убила своего жениха. Эти двое – я имею в виду Маклина и Джоанну – сегодня целый день не сводили друг с друга глаз и ворковали, как два голубка.

Годфри одним большим глотком допил коньяк и направился к буфету, чтобы снова наполнить бокал.

– Объятия и поцелуи – это одно, а супружеская постель – совсем другое, – процедил он, не оборачиваясь. – Тем более для неопытной, перепуганной девицы. Кроме того, когда найдут его хладный труп, она уже будет далеко. А когда король узнает, что Джоанна в замке Инверари и замужем за Иеном, он будет смотреть сквозь пальцы на смерть Маклина. Если, конечно… – он помолчал, потом поднял свой бокал, салютуя графу, – не обвинит одного из самых могущественных лэрдов Шотландии в открытой измене.

Если граф и заметил лесть, то не подал виду.

– Неважно, я все равно не хочу, чтобы Маклин был убит. В какое время мои люди должны ожидать сбежавших влюбленных?

– До полуночи, если все пойдет хорошо. Предупредите своих людей, что они будут одеты как монахи-францисканцы. И помните, что с Эндрю ничего не должно произойти. Это понятно? В противном случае я буду…

– В противном случае вы будете – что? – тихо спросил граф.

Годфри сжал ножку бокала и уставился на маслянистый напиток. Проклиная про себя свою злую судьбу, по воле которой он оказался в лапах графа Аргилльского, он без лишних слов осушил свой бокал.

14

По старой шотландской традиции братья Рори стащили с его левого башмака золотую пряжку.

– Это для того, – со смехом напомнил Джоанне Кейр, – чтобы ведьмы не лишили твоего жениха силы развязать ленточки, которыми связана девственность. – Джоанна вспыхнула, и он добавил вполголоса: – Это так, примета, но на самом деле я думаю, что тебе не стоит беспокоиться по этому поводу.

Затем все выпили горячий свадебный поссет, приготовленный из горячего вина, молока, яиц, сахара и специй.

Лаклан поднял свой серебряный кубок за здоровье молодых, а потом, хитро улыбаясь, сказал Джоанне:

– Вино придаст твоему жениху сил, а от сахара он станет нежным и внимательным.

– А теперь невесте пора отправляться на отдых, – с теплой улыбкой сказала леди Эмма.

Со своего места перед огромным очагом Рори наблюдал, как Джоанна в сопровождении женщин шла через зал. Кейр и Лаклан стояли по обе стороны от него и отпускали безобидные шуточки по поводу его очевидного желания последовать за женой. Он вообще сегодня снисходительно терпел непристойные шутки и подтрунивания своих братьев, хотя, услышь Джоанна хотя бы половину из того, что было сказано между мужчинами, она бы сгорела со стыда.

Рори понял, что не в состоянии уследить за разговорами вокруг, и перестал даже стараться. Он смотрел на свою удаляющуюся жену и про себя снова и снова повторял строчки написанного Лакланом сентиментального стихотворения.

Рори хотел как следует запомнить это стихотворение, потому что сегодня он не собирался молчать, как обычно. Сегодняшний вечер должен стать особенным. Он будет сдерживать страсть, которая горячит ему кровь, до тех пор, пока его невеста не проникнется соответствующим настроением. А проникнуться ей помогут романтические строки, сочиненные замечательным братом Рори, Лакланом.

Моя любовь, ты так прекрасна!

Твоя краса затмила свет.

Луна старается напрасно —

Тебя прекрасней в мире нет!

Или как там: «Второй такой красивой нет!» Рори вытащил из меховой сумки кусочек бумаги, повернулся к огню и пробежал глазами строчки стихотворения. Потом быстро, пока никто не заметил, сунул его обратно в сумку.

Любовь моя, как ты прекрасна!

Твоя краса затмит луну… не напрасно…

О господи! Он когда-нибудь запомнит этот бред?!

За легким ужином последовали танцы, король на время уединился в одной из комнат со своей очередной пассией, а Джоанна в сопровождении женщин поднималась наверх, в спальню.

Фичер проводил женщин до подножия широкой лестницы и остановился там.

– Вперед, миледи, – сказал он Джоанне. – Я прослежу, чтобы в течение вечера вас никто не потревожил.

Джоанна повернулась и благодарно улыбнулась ему.

Вооруженный до зубов Фичер намеревался стоять на страже всю ночь, не позволяя никому тревожить молодоженов, тем более что гости собирались устроить им «кошачий концерт», трубя в рожки и гремя посудой.

– Проследи, пожалуйста, чтобы мой муж был единственным, кому позволено будет подняться, – сказала Джоанна.

Огромный воин подмигнул своей новой госпоже.

– Не волнуйтесь, миледи, именно так я и поступлю. Спите спокойно, леди Маклин. – Он посмотрел на Мод. – И приятных снов вам, мадемуазель.

– Какой вздор! – фыркнула Мод. – Я трезвомыслящая женщина и не вижу «приятных снов», к тому же я слишком стара, чтобы обращаться ко мне как к молоденькой девушке.

Фичер ухмыльнулся, его светло-голубые глаза светились мягким юмором.

– У тебя ядовитый язычок, Мод Беатон, но на самом деле ты веселая и добродушная, как все пухленькие женщины.

– Вы только послушайте его, – проворчала Мод, – да в скрипе несмазанной телеги больше смысла, чем в звуках, которые издает этот мужлан!

Но когда она повернулась, чтобы подняться по лестнице, на ее губах блуждала довольная улыбка.

У Мод в руках был факел, чтобы освещать путь, поэтому она пошла первой, за ней Джоанна, за которой следовали леди Беатрис и Эбби. Иден очень хотела пойти с ними, но, поскольку она была девственницей, ей пришлось остаться в зале с леди Эммой и остальными гостями.

Пока они поднимались по лестнице, Джоанну охватывало все большее возбуждение. Ей стало трудно дышать. Конечно, ни одна невеста перед брачной ночью не осталась бы спокойной, но Джоанна уже представляла себе, какое наслаждение может доставить женщине любящий мужчина, ведь Маклин кое-что уже показал ей сегодня в библиотеке. И все-таки их свадьба была непохожа на другие свадьбы, да и сами они отличались от обычных молодоженов, значит, она должна быть стойкой и больше не допустить ничего подобного. Но как это сделать?

Джоанна и ее спутницы поднялись на третий этаж и повернули к спальне, когда из тени вышли Эвин и Эндрю.

Мод так резко остановилась, что Джоанна чуть не налетела на нее сзади. Эбби вскрикнула, но тут же зажала ладонью рот.

– Что вы здесь делаете? – строго спросила Мод.

Она подняла факел повыше, чтобы осветить непрошеных визитеров, и сердито смотрела на них, ожидая ответа.

Леди Беатрис тут же подошла к Джоанне и крепко ухватила ее за локоть, как бы испугавшись, что Джоанна может убежать.

– Твоим кузенам нужно немного твоего времени, дорогая, – сказала она шепотом.

– А это не может подождать дозавтра? – жалобно спросила Джоанна, не в силах переключиться с мыслей о предстоящей ночи.

Маклин может просить, уговаривать, льстить и угрожать, но все это будет абсолютно бесполезно. Она приняла решение и не собирается его менять. Она не отступит.

Джоанна сложила на груди руки и выжидающе посмотрела на мужчин.

Седые пряди в волосах и в бороде Эвина серебрились в свете факела. Он выглядел усталым – сказывалось напряжение тяжелого для них всех дня. Глядя на его застывшее лицо и сурово сжатые губы, можно было дать ему больше, чем сорок один год.

– Как твой военачальник, – негромко, но твердо сказал он, обращаясь к Джоанне, – я имею право поговорить с тобой о делах, непосредственно, касающихся клана.

Если существовала какая-то проблема, то Джоанне надо сосредоточиться на ней. Вышла она замуж или нет, но она остается главой клана Макдональдов, значит, все, что касается клана, касается и ее. Она должна помнить о долге и своих обязанностях. Долг превыше всего.

– Хорошо, – согласилась она. Потом повернулась к Мод и Эбби: – Идите и приготовьте мою спальню, пока я поговорю с Эвином.

Мод сморщилась, как будто ее нос учуял неприятный запах.

– Довольно опрометчивый поступок со стороны вашего кузена, миледи, – качая головой, сказала она и сердито посмотрела на Эвина и Эндрю.

На ее открытом лице было написано явное осуждение.

– Жених леди Маклин скоро поднимется к ней, – недовольным тоном сообщила она, – и лучше, чтобы вас здесь к этому моменту не было. И Джоанну надолго не задерживайте.

Эндрю стоял рядом со своим отцом, положив руку на рукоятку меча. Он смотрел на Мод с открытой неприязнью, от злости у него на скулах заходили желваки.

– Это не займет больше минуты, – спокойно ответил Эвин.

Джоанна замахала на женщин руками:

– Умоляю вас, идите, пожалуйста. Я приду через минуту.

Чтобы успокоить Мод, она обнадеживающе ей улыбнулась.

Подождав, пока все три женщины вошли в комнату и закрыли за собой дверь, она повернулась к Эвину.

– Могли бы найти более подходящее время, – проворчала она. – Что, раньше нельзя было со мной поговорить?

– Раньше не получилось, – раздраженно ответил Эвин, – потому что, как только я или Эндрю пытались подойти к тебе, тут же возле тебя оказывался Маклин. Эти мерзавцы не давали никому из Макдональдов ни минуты побыть с тобой наедине. Нам пришлось тайком проникнуть сюда и прятаться в тени, как обыкновенным воришкам.

– Ну ладно, теперь вы здесь. Так о чем вы хотели со мной поговорить? – спросила Джоанна, глядя то на Эвина, то на его сына.

Эндрю шагнул ближе.

– Ты можешь себе представить, что чувствует человек, у которого украли невесту? – с обидой в голосе спросил он. – Я вынужден был целый день смотреть, как он лапает тебя, тогда как мне ты не позволяла даже невинного поцелуя!

– Ты прекрасно знаешь, что мы с тобой никогда не были помолвлены, – раздраженно ответила Джоанна. – Наша помолвка не может состояться, пока не придет разрешение из Рима.

Эндрю упер руки в бедра, его губы искривила презрительная усмешка.

– А ты, конечно, никак не можешь подождать, пока придет разрешение, – язвительно заметил он.

В тех редких случаях, когда они оставались наедине, Эндрю всегда старался оказывать Джоанне знаки внимания. Но поскольку проделывал он это довольно бестолково и часто даже нагло, то обычно получал пощечину.

Джоанна повернулась к Эвину в надежде, что хоть с ним можно будет разговаривать нормально:

– А что еще я могла? Я делала все, что было в моих силах, чтобы меня не опознали. Сегодня утром я пришла в церковь в полной уверенности, что Маклин считает меня мальчиком. А когда он повел меня к алтарю, я вынуждена была произнести слова клятвы, иначе меня обвинили бы в измене за неисполнение воли короля.