Глава 4

Следующие несколько недель пролетели для Хью незаметно. Большую часть времени он проводил в конторе компании и начал привыкать к жизни в Новом Орлеане. К концу марта о работе луизианского отделения “Галланд, Ланкастер и Дюпре” он знал практически все до мелочей. Жан и Франсуа все еще обижались, но Хью обещал, что больше ущемлять их никоим образом не намерен. Кстати, за это время он успел убедиться, что Жан подобрал для работы в компании весьма опытных работников и, не без некоторых усилий, признал в душе, что старший Дюпре не так уж глуп. Он был неплохим дельцом, правда, только тогда, когда имел желание воспользоваться своими деловыми способностями.

Задуманная вечеринка пока не состоялась, поскольку через несколько дней после приглашения Хью Жан и женщины семьи Дюпре уехали в Ривербенд. Жан должен был присматривать за посадками сахарного тростника. В городе остался только Франсуа. Дядя его приезжал лишь время от времени, похоже, в основном за тем, чтобы бросить ревнивый взгляд на развитие событий в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”.

Хью был удивлен и даже расстроен отъездом женской половины семейства Дюпре. Имея дела с вечно надутыми Франсуа и Жаном, он невольно вспоминал приветливую Лизетт и скучал по общению с ней. Но какая-то часть его сознания подсказывала, что это не совсем так — скучает он вовсе не по Лизетт. Хью стал часто проводить время в компании Алисы Саммерфилд и ее родителей, что явно не нравилось Джасперу. Вот и в этот вечер, увидев друга, направляющегося к двери, Джаспер скорчил недовольную мину.

— Опять к этой ледяной статуе мисс Саммерфилд, топ ami? — поинтересовался он, а когда Хью кивнул, предостерегающе покачал пальцем. — На твоем месте я бы был поосторожнее. А то не успеешь оглянуться, как опутают по рукам и ногам. Тебя в последнее время видят с ней весьма часто, даже креолы уже начали чесать язычки по этому поводу.

— Я же тебе говорил, — ничуть не смутившись, улыбнулся Хью, — что подыскиваю себе невесту.

— Но ты ищешь не в том месте! О Сесиль Хассон, напри" мер, не задумывался? А зря. Она прямо-таки околдована тобой. Более красивую невесту да еще с такими связями и состоянием, как у нее, ты вряд ли найдешь в Новом Орлеане.

— На мой вкус, она еще слишком молода, — буркнул Хью и поспешил удалиться.

Когда Джаспер предложил ему непременно жениться на креолке, Хью думал, что друг просто пошутил. Но оказалось, что это вовсе не так. При всякой возможности Джаспер, ничуть не стесняясь, принимался расписывать достоинства незамужних дочерей всех в округе благородных родителей-креолов. Одно имя, правда, как отметил Хью, никогда не упоминалось. Впрочем, ему было все равно. Он твердо сказал себе, что интересует его здесь только Алиса Саммерфилд.

Войдя в ее дом на этот раз, Хью даже вздрогнул — первым, кого он заметил среди гостей, был Франсуа. Но затем он решил, что ничего странного нет. Можно даже порадоваться — креолы и американцы начинают общаться! И ему присутствие Франсуа ни в коей мере не помешает отлично провести здесь вечер. Он прекрасно знал отца Алисы — веселого, жизнерадостного человека, который дружил в Натчезе с Джоном Ланкастером, и радушную хозяйку дома миссис Саммерфилд. Знакомы были ему и еще несколько гостей-американцев. Однако, честно говоря, его не очень обрадовало то, что скромный дружеский ужин скорее напоминал официальный прием. Поймав взгляды сразу нескольких гостей, с интересом наблюдающих за его разговором с Алисой, Хью невольно подумал о словах Джаспера.

Так ли уж друг был не прав? Пожалуй, стоит все-таки вести себя немного осмотрительнее. Видимо, размышляя об этом, Хью помрачнел, и это немедленно заметила Алиса.

— Что-то не так? — спросила она. — Вы сегодня какой-то хмурый.

Хью посмотрел на нее с высоты своего роста, и лицо его мгновенно смягчилось. Вид стройной, элегантной фигурки Алисы в очень идущем к ее милым глазам голубом шелковом платье мог улучшить настроение любого мужчины. Светлые волосы девушки были уложены в аккуратную прическу, локоны обрамляли приятное с тонкими чертами и светлыми большими глазами лицо. Алиса, бесспорно, была красива. Но даже сейчас, любуясь ею, Хью чувствовал, что эта холодная красота его не трогает, более того.., угнетает. Одернув себя, он ласково улыбнулся:

— Я? Ну что вы! Поверьте, сердиться рядом с таким очаровательным созданием, как вы, просто невозможно.

— Спасибо. Ваш комплимент очень мил, — ответила ровным голосом Алиса, обводя взглядом других гостей.

Девушка была уверена, что Хью вот-вот сделает ей предложение. Логика подсказывала, что он уже готов жениться на ней. Спокойно все обдумав, Алиса решила, что согласится выйти за него.

— Папа говорил, что вы купили новую пару лошадей, — сменила она тему разговора, подняв на него голубые глаза. — Каурых, кажется.

— Это правда. Они будут великолепны в упряжи. Прямо не терпится испытать их. Но, — печально улыбнулся он, — пока земля не просохнет, возможностей для этого маловато.

— О! — вежливо пожалела его девушка. — Неужели дороги здесь настолько ужасны? Говорят, они напоминают болотную хлябь.

— Да. Но дождливый сезон уже подходит к концу, и скоро мы будем страдать не от влаги, а от пыли, — весело ответил Хью.

Как раз в этот момент он заметил устремленный на него взгляд Франсуа, разговаривающего с Бернардом Марижни — креолом, занимающим какую-то должность в штабе генерала Вилкинсона.

— Честно говоря, — кивнул Хью в их сторону, — я был удивлен, увидев здесь Франсуа Дюпре. Я не знал, что ваш отец с ним знаком.

— Его представил нам мистер Марижни. Он был у нас уже несколько раз и буквально очаровал своим галльским темпераментом… — лукаво блеснула глазами Алиса, — мою маму. Не скрою, что и я нашла его компанию довольно приятной. Он очень хорошо говорит по-английски. Насколько я поняла, его дед настоял на том, чтобы он и его сестра выучили английский и испанский.

То, что Франсуа свободно владеет английским, не было сюрпризом для Хью. Старый Кристоф Галланд был далеко не глупым человеком и понимал, что житель Нового Орлеана должен уметь хотя бы поговорить на общие темы на всех трех используемых здесь языках — французском, английском и испанском. Гораздо больше удивляло то, что не слишком жалующий американцев Франсуа оказался в гостях у семейства Саммерфилдов. Хью заметил, что молодой человек поглядывает не столько на него, сколько на стоящую с ним рядом девушку. Его интересует Алиса? Но до него ведь наверняка дошли слухи, о которых говорил Джаспер. Возможно, ему просто любопытно познакомиться с особой, которую считают пассией Хью. Или он намеревается выступить в качестве соперника? Интересно!

Поймав на себе взгляд американца, Франсуа широко улыбнулся и направился в его сторону, галантно поклонившись Алисе, он рассыпался в похвалах вечеру.

— В город вернулся мой дядя. Мне только что сказали, что он приехал полчаса назад, — сообщил он затем, взглянув на Хью. — К моему великому сожалению, я должен покинуть вашу чудесную компанию.

Последние слова были явно вновь адресованы девушке.

— Как жаль, — искренне ответила она. — Если бы мы знали, что он будет в городе, мы бы с радостью пригласили и его.

— Вам не о чем сожалеть, мадемуазель, — вежливо поклонился Франсуа. — Без сомнения, у вас еще будет случай познакомиться с ним. К тому же сегодня он все равно занят, так как собирался навестить нашего друга Алена Хассона. Они должны.., э-э.., обсудить кое-какие вопросы, связанные с делами.

— С делами? — переспросил Хью, удивленно приподнимая брови, — г Не о “Галланд, Ланкастер и Дюпре” пойдет речь?

— О нет! Мы бы не решились обсуждать их, не испросив предварительно вашего согласия, мсье, — ответил Франсуа, ухмыльнувшись и вызывающе блеснув глазами.

Задиристость молодого человека показалась Хью забавной, и он улыбнулся.

— Не сомневаюсь, — не дождавшись ответа на свою колкость, вновь заговорил Франсуа, — что дядя захочет поговорить о делах и с вами. Думаю, что он встретится с вами завтра.

— Ваш дядя долго еще пробудет в городе? — вмешалась Алиса, решившая, что мужчины уж слишком долго игнорируют ее присутствие.

— О нет! День-два, не более. Он сейчас очень занят. В это время года ему приходится постоянно наблюдать за работами на плантациях.

Алиса и Франсуа принялись обсуждать эту тему. Хью не спускал глаз с молодого человека, но к разговору прислушивался вполуха. Зачем это вдруг Жану понадобилось с ним встречаться? Открытое недовольство Дюпре его приездом и активным вмешательством в дела компании начало вроде увядать, и можно было надеяться, что худшее в их отношениях позади. Что же случилось?

Ответ на этот вопрос Хью узнал на следующий день, когда в одиннадцать часов утра в его кабинет влетел Жан, а следом за ним появился и Франсуа. Хью, разбирающий накладные за прошлый год, поднял глаза и несколько удивленно посмотрел на вошедших без стука посетителей.

— Доброе утро, господа, — вежливо поздоровался он. — Чем обязан вашему визиту?

Элегантный, модный и со вкусом одетый Жан небрежно уселся на один из стоящих перед столом Хью стульев.

— Надеюсь, вы простите нам неожиданное вторжение, — миролюбиво произнес он, закинув ногу на ногу. — Дело в том, что у меня, точнее, у нас, имеется к вам серьезное предложение.

Хью откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на сидящих перед ним людей. Лицо его было совершенно спокойно, но мозг заработал на полные обороты. Что за дьявольщину они надумали?

— Да? И что же это за предложение?

— Мы провели семейный совет, — сразу перешел к делу Жан, — и приняли решение выкупить половину вашей доли в компании.

— И тем самым стать владельцами контрольного пакета акций, — медленно проговорил Хью, серые глаза которого были по-прежнему непроницаемы.

— Oui! — воскликнул Франсуа. — Складывается нетерпимая ситуация, и мы предлагаем единственный и достойный путь ее разрешения.

— А если я не хочу продавать акции? Возможно, я предпочту, наоборот, выкупить вашу долю? — спросил нарочито спокойным голосом Хью.

По лицу Жана стало видно, как он напряжен.

— Продажа акций не входит в наши планы, мсье, — произнес он.

— А если это не входит и в мои?

— Mon Dieu! — сердито выпалил не справившийся с эмоциями Франсуа. — Какой же вы тяжелый человек! — Губы его дрогнули и сложились в обиженную улыбку. — Вы же получите весьма приличную сумму. Мы предлагаем хорошие деньги за то, чтобы избавиться от вашего вмешательства в дело, основанное моими отцом и дедом.

— И моим приемным отцом, — уточнил Хью, глядя в отражающие целую бурю страстей глаза молодого человека. Из груди Франсуа вырвался раздраженный вопль.

— Сам разговаривай с ним! — бросил он Жану, вскакивая со стула. — Это выше моих сил.

С этими словами он резко развернулся и, хлопнув дверью, выскочил из кабинета.

— Он еще слишком молод, — постарался объяснить поведение племянника Жан, — и ему трудно сдерживать чувства.

— Как я успел заметить, последняя черта свойственна и вам.

— Вы правы, — печально улыбнулся Жан. — Отнесите это на счет креольского темперамента. Мы не столь предусмотрительны и спокойны, как вы, американцы. Кстати, осознание этого и является главной причиной нашего решения выкупить у вас часть акций. Полагаю, что всем будет лучше, если вы согласитесь продать их и… — Жан запнулся, силясь подобрать нужные слова. — Не знаю, как это выразить более вежливо… В общем, уедете из Нового Орлеана, — наконец произнес on. — Позвольте уж нам самим заниматься теми делами, которыми мы занимаемся уже двадцать лет. Ваш отчим в них практически не вмешивался, и нам бы хотелось, чтобы так было и впредь.

Хью задумчиво почесал подбородок. До сих пор ему и в голову не приходило, что акции “Галланд, Ланкастер и Дюпре” можно продать. Да, честно говоря, и понятие о чести не позволяло сделать ему это. То, что Джон Ланкастер уступил ему долю, дающую возможность контролировать компанию, говорило не только о щедрости, но и о его уверенности в том, что он передал дело в надежные руки. Прежде чем заключать сделку, предложенную Дюпре, необходимо по крайней мере посоветоваться с отчимом. Хью вздохнул: недаром в разговорах с ним о деле он чувствовал какую-то недосказанность. Скорее всего это касалось Дюпре… Впрочем, как он сам теперь убедился, Жану нельзя отказать в отсутствии деловой сметки. Но существует еще одна причина, мешающая дать положительный ответ: зная себя, Хью был абсолютно уверен, что при всем желании не сможет просто уйти в сторону. Пока у него останется хоть один процент в этом деле, он не сумеет только получать барыши.

Из предложения Жана и Франсуа можно сделать только один бесспорный вывод: они недовольны им гораздо в большей степени, чем он полагал. Если так, то не исключено, что ему следует принять их предложение, но.., с одним незначительным изменением. Решение, причем достаточно простое, пришло в голову неожиданно.