— Ни в коем случае, — убеждено возразила Джемма. — Отдохните у нас, проведите в покое хотя бы ночь.
Леди требовательно взглянула на супругу сына.
— Ты сообщишь, когда…
— Я позабочусь об Элайдже, — мягко перебила Джемма, вставая и увлекая за собой мужа.
Мать стояла, глядя на сына снизу вверх:
— Ты был прелестным ребенком.
Герцог вытянул руку, и она почти отчаянно сжала широкую сильную ладонь.
— И улыбка у тебя чудесная. Да, ты всегда очаровательно улыбался.
Джемма испугалась, что сейчас свекровь заплачет.
Элайджа улыбнулся своей чудесной, очаровательной улыбкой, словно и не слышал ужасных слов матери, а потом склонился и нежно прикоснулся губами к морщинистой щеке.
— Не исключено, что мне удастся прожить еще немало лет, мама.
Вдовствующая герцогиня без слов посмотрела на Джемму. Потом прикрыла глаза и несколько мгновений простояла неподвижно, сжимая бриллиантовый рог изобилия.
— Пожалуй, я задержусь на ленч, — наконец объявила она, словно очнувшись, — А потом отправлюсь в обратный путь.
За столом разговор не клеился. Леди Бомон держалась рассеянно и даже несколько неуклюже: то и дело роняла вилку и со стуком ставила на стол бокал. Джемма исподволь наблюдала за свекровью и пришла к выводу, что всему виной не столько распухшие, непослушные пальцы, сколько печаль и тяжесть на сердце.
Ночью Элайджа пришел в спальню жены. Джемма нетерпеливо вытянула руки и оказалась в объятиях мужа. Горячая ладонь по-хозяйски проникла под сорочку.
— Надо поговорить, — пробормотал он, однако руки уже вели свой собственный разговор.
Этой минуты Джемма ждала весь день: в ее постели сердце мужа билось сильно и ровно, не давая поводов для опасений.
— Потом, — отозвалась она и прижалась к нему всем телом.
— Но…
— Я хочу попробовать тебя на вкус, — пояснила она и увидела, как потемнели, воспламенившись, глаза любимого. Совсем как у матери. Впрочем, Джемма поспешила отбросить опасное сравнение и покрыла поцелуями широкую мускулистую грудь мужа. Страх бесследно исчез: она чувствовала, как мерно циркулирует по венам кровь, и Элайджа что-то невнятно пробормотал, но склонился к жене, а она рассмеялась и прильнула к нему.
Любимый оставался с ней — живой и страстный. Разве этого мало?
Глава 25
3 апреля
Почти весь следующий день Джемма не выпускала Элайджу из постели. Ближе к вечеру оба устало лежали на сбившихся простынях и тяжело дышали.
— Мне нужно в ванну, — призналась Джемма слабым голосом. Она чувствовала себя изможденной и счастливой. Рука лежала на груди супруга: сердце стучало в уверенном, спокойном ритме. — Как будто часы починили, — удовлетворенно заметила она, сменив тему.
Элайджа лежал в излюбленной позе, заложив руки за голову, и с улыбкой смотрел на украшавший стену гобелен.
— Когда сердце вспоминает, как надо работать, то ведет себя вполне прилично.
— Отныне будем встречаться в постели каждый день, — постановила Джемма. — Нет, лучше дважды в день, утром и вечером, чтобы оно не успевало забывать правильный режим.
Элайджа рассмеялся:
— Если мужчины королевства узнают о подобном способе поддержания здоровья, все немедленно начнут симулировать обмороки.
Он повернулся на бок и приподнялся на локте.
— Я слышал все, что ты говорила матери.
Джемма попыталась вырваться из блаженного забытья и вернуться к действительности.
— Хм…
— Вот уж не думал, что ты догадаешься, почему Сара Коббет приходила в мой рабочий кабинет.
Джемма подняла голову.
— Значит, причина действительно в этом? Раньше мне казалось, что ты просто экономил время.
— Трудно было убедить окружающих, что по вечерам я не прячусь во «Дворце Саломеи». Черт возьми, до чего же надоело слышать прозвище Распутный Бомон! Столько презрения! К тому же за спиной постоянно шли разговоры о плетках.
Джемма сжала руку мужа.
— Честно говоря, я не слишком нуждался в любовнице. Нет, конечно, хотелось с кем-то переспать… в этом возрасте все женщины кажутся желанными и сочными. Каждая по-своему хороша.
— Неужели все до единой выглядели «сочными»? — изумленно уточнила Джемма.
— У них была грудь, — ответил Элайджа, словно считал объяснение вполне исчерпывающим, — так же как и другие необходимые части тела.
Джемма со смехом представила, как герцог Бомон идет по улице и жадно рассматривает каждую встречную. Так не похоже на сосредоточенного, строгого Элайджу!
— Но у меня не было времени. Требовалось срочно исправить причиненный отцом вред и восстановить испорченную репутацию.
— Твоя мама совершила ошибку, рассказав всю правду о его смерти, — заметила Джемма, с сожалением думая о восьмилетием мальчике, которому пришлось пережить тяжкое, незаслуженно жестокое разочарование.
— Ты сама слышала, насколько болезненно матушка относится к вопросу семейной чести. А какие жестокие страдания ей пришлось пережить! Разумеется, обилие любовниц не было для нее секретом, и все же трудно было представить масштаб скандала, разразившегося после смерти отца.
— Угораздило же беднягу умереть в самый неподходящий момент, — заметила Джемма.
— В юности я много об этом думал. Пытался понять, зачем ему понадобилась женская сорочка, зачем плетки. Повзрослев, осознал, что эксцентричность в интимной сфере не поддается объяснению. Открытие породило пристрастие к логике и чистым фактам.
— Прости. Наверное, это тяжкий груз.
— Поэтому я и нашел Сару Коббет, — продолжал Элайджа, не сводя взгляда с гобелена на дальней стене. — Поначалу казалось, что достаточно просто завести любовницу, но вскоре стало ясно, что никого не интересует, чем именно я занимаюсь за стенами рабочего кабинета и парламента. Должно быть, все давно и твердо решили, что я сразу переодеваюсь в кружавчики и умоляю подружек сечь побольнее. Пришлось назначить свидание прямо в кабинете.
Джемма задумчиво водила пальцем по груди мужа. Ей не хотелось представлять Элайджу с другой женщиной — не важно, с кем именно. Но в данной ситуации ревность к Саре Коббет казалось глупой. К тому же сердце мужа билось так размеренно, так основательно!
— Все получилось нелепо и неуклюже. — Элайджа посмотрел Джемме в глаза. — Стол не предназначен для подобных опытов, и бедняжке досталось лишь разочарование. Но что она могла поделать? Постепенно привыкла, как и я.
— И все же план сработал?
— Еще как! Не прошло и месяца, как все узнали, чем я занимаюсь во время перерыва. Коллеги хлопали по плечу и заявляли, что идея превосходная. Пересуды стихли, но я решил подстраховаться и продолжал встречаться с Сарой дважды в неделю — там же.
— А почему не отказался от ее услуг после свадьбы? — осторожно спросила Джемма.
— Я никогда не ставил вас на одну доску. В голову не приходило сравнивать. Ты была чудесна, очаровательна — но под одеялом. Понимаю, что в то время мы были плохой парой, и все же я тобой искренне восхищался.
— Неужели?
Элайджа улыбнулся:
— Если помнишь, мы не пропускали ни одной ночи, а потом в парламенте я то и дело отвлекался. Пытался слушать выступления, а вместо этого представлял твои сладкие губы, изящный изгиб бедер и терял нить рассуждения.
— И даже в то злополучное утро ты встал из моей постели, — напомнила Джемма. — Трудно придумать удар больнее: попробовал меня, словно закуску, и переключился на нее. — Несмотря на все усилия, в голосе ее слышалась боль.
Элайджа застонал.
— Прости, ничего не могу сказать в свою защиту. Помню, что ушел от тебя удовлетворенным и не нуждался в новых впечатлениях. Но в молодости, если видишь перед собой женщину в откровенной позе, перестаёшь рассуждать. Да и как бы я объяснил Саре отказ? Ее визиты превратились в обязательный пункт рабочего графика. Впрочем, вряд ли подобное объяснение имеет смысл.
С точки зрения мужской логики смысл, должно быть, присутствовал. В конце концов, в начале совместной жизни они с Элайджей едва знали друг друга; отцы подписали брачный контракт много лет назад. Она влюбилась в мужа, но он не имел особых оснований для ответного чувства.
Внезапно Элайджа снова оказался сверху Джеммы, нетерпеливый и горячий.
— Ты — самая желанная, самая сочная.
— Правда?
Жадная рука с упоением ласкала ее грудь, и иного ответа не требовалось.
Утром они любили друг друга медленно, наслаждаясь каждым прикосновением, каждым мгновением близости. Элайджа нежно целовал желанное тело, начиная с бровей и заканчивая пальчиками на ногах. А сейчас овладел напористо, не тратя времени на ласки.
Джемма лежала с открытыми глазами и, глядя в пылающее страстью лицо мужа, снова чувствовала себя юной и неопытной девушкой, влюбленной в молодого, полного сил герцога.
— Люблю тебя, — прошептала она. Горячая волна накатилась, затуманила сознание и увлекла в далекий, свободный от тревог и опасений край.
Элайджа погладил ее по волосам и что-то невнятно пробормотал в ответ, но Джемма не сомневалась, что его чувство нераздельно принадлежит ей. Стоило ли размениваться на слова?
Глава 26
4 апреля
Фаул вошел в кабинет и с поклоном остановился перед госпожой.
— Герцог Вильерс с сожалением сообщил, что экипаж вернулся из Бирмингема пустым; доктор, очевидно, переехал в Лондон, однако нового адреса не оставил.
Повернувшись к герцогу, дворецкий добавил:
— Должен также доложить, что утром пришел мистер Туидди с двумя дочками, и, выполняя распоряжение вашей светлости, я отправил их в поместье.
Элайджа кивнул:
— Благодарю.
Джемма восприняла разочарование стоически — во всяком случае, внешне. Элайджа обнял жену и попытался успокоить.
— Но ведь мы и не надеялись на помощь этого бирмингемского лекаря, — беззаботно заметил он, жалея, что жене вообще довелось услышать о существовании таинственного волшебника.
— Нужно срочно прочитать статью. — Джемма решительно отстранилась.
— Статья осталась у Вильерса. Сейчас пошлю…
Она направилась к двери.
— Немедленно съезжу сама.
— Подожди! Разве…
Однако герцогиня уже ушла. Недовольно нахмурившись, Элайджа вернулся к работе. Занятие предстояло долгое и скучное: подробная, предмет за предметом, инвентаризация поместий и всего наследуемого имущества. Если сердце подведет раньше, чем родится сын, состояние перейдет к бестолковому кузену. Значит, необходим полный порядок и бескомпромиссный учет.
Час спустя, когда герцог писал кузену письмо, в котором понятным языком излагал принципы рационального и выгодного хозяйствования, в комнату ворвалась возбужденная Джемма.
— Прочитала статью! Доктора зовут Уильям Уидеринг. Немедленно найму сыщика из полицейского суда и найду его.
Элайджа поднял глаза.
— Сыщика?
— Почему бы и нет? Я уже поручила Фаулу оправить посыльного на Боу-стрит. Кстати, исследование очень интересное. — Она опустилась в кресло и помахала сложенными листками. — Уидеринг готовит лекарство из цветов. Если принять слишком большую дозу, можно отравиться. Но в малых количествах экстракт оказывает благотворное воздействие на сердечный ритм и… — Она замолчала.
Элайджа отложил перо.
— Итак, наш великий врачеватель добывает яд из цветов?
— Помнишь того старика в Ковент-Гардене? — Джемма нетерпеливо вскочила.
— Скорее всего многие ядовитые растения обладают лечебными свойствами. Не помнишь, что именно он продавал?
— Кажется, называл цветок наперстянкой. А Уидеринг пишет… — она снова заглянула в статью, — о digitalis purpurea. Непонятно, идет ли речь об одном и том же растении или о разных.
Однако учителя, преподававшие юному герцогу латынь, старались не зря.
— «Purpurea» означает «пурпурный», — вспомнил он. — И цветы были пурпурными — другими словами, фиолетовыми.
— Немедленно едем! — решительно воскликнула Джемма. Однако Элайджа не спешил встать из-за стола.
— Не стоит надеяться понапрасну.
— Да я особенно и не надеюсь. Просто хочу попробовать. Я не собираюсь сидеть, сложа руки и ждать, когда ты умрешь в соседнем кресле. Не собираюсь!
Когда они приехали в Ковент-Гарден, цветочные ряды оказались закрытыми.
— Рынок работает только по вторникам, четвергам и субботам, — сообщил вернувшийся из разведки лакей.
— Останься возле кареты, — приказал герцог и отправился догонять супругу. Джемма почти бежала по пустым рядам, направляясь к тому месту, где старик продавал свои цветы. У него и прилавка-то не было, просто прямо на земле стояло несколько ведер.
"Моя герцогиня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Моя герцогиня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Моя герцогиня" друзьям в соцсетях.