– Ты, конечно, господин работодатель, но не думаю, что тебя касается, где и с кем я провожу свободное время.

Да, это так. Грегорио понимал, что его вопросы неприемлемы. Он бы и не подумал заинтересоваться планами на обед других сотрудников. Но Лия не простой сотрудник, но и женщина, которую он желает, и чем больше проводит с ней времени, тем сильнее становится желание.

Пятнадцать минут спустя Грегорио по-прежнему ждал звонка от одного из телохранителей, следивших за Лией, чтобы узнать, с кем она встречалась за обедом.


Лия не знала, как будет себя чувствовать, когда увидит Дэвида. Впервые после разрыва помолвки. Во время похорон отца он уехал в Шотландию, а вместо него пришел его отец. Алекс Ричардсон тихо выразил соболезнования и уступил место людям, которые пришли поддержать ее.

Первое, что пришло в голову, когда в кафе вошел Дэвид, – он выглядел иначе, чем она помнила. Возможно, потому, что она смотрела теперь на него в другом свете, без розовых очков? А ведь когда-то она думала, что любит этого мужчину. Как все изменилось за три месяца. Хотя нет, всего за один вечер. Дэвид развеял ее иллюзии и оставил одну справляться с нападками прессы.

Он все еще выглядел прекрасно, как модель. Волосы цвета спелой пшеницы, голубые глаза. Стройную подтянутую фигуру подчеркивал темный деловой костюм, голубая рубашка идеально подходила под цвет глаз. Аккуратно завязанный галстук. Уверенный в себе красавчик-адвокат. Но теперь Лия понимала, что скрывалось за этой маской, подмечала следы усталости под глазами и то, как начинала провисать кожа под подбородком. В его походке не было уверенности, скорее скованность и нервозность.

Видимо, Дэвид чувствовал себя некомфортно, согласившись на встречу, хотя поначалу пытался увильнуть, но согласился. Лия обмолвилась, что нашла среди вещей отца документы, на которые ему стоит посмотреть. Конечно, это была уловка, но он согласился на встречу после этих слов. И это закрепило ее подозрения.

Неужели Грегорио прав насчет Дэвида и бывший жених на самом деле вор и обманщик?

– Ты выглядишь прекрасно. – Дэвид даже не попытался прикоснуться к ней или поцеловать.

– Со мной все хорошо, спасибо, – сухо процедила она.

– По-прежнему обитаешь у Мортонов?

– Теперь у меня собственная квартира. И новая работа.

– И за нее платят реальные деньги или это благотворительная организация?

Лия вдруг поняла, что Кэти права. Дэвид действительно общается с людьми уничижительно. Вот как сейчас. У нее чесались руки врезать ему, стереть противную ухмылку с лица. Когда она стала такой агрессивной? Потому ли, что где-то глубоко внутри она всегда знала, что Кэти права. И подозрения Грегорио о причастности Дэвида к смерти ее отца тоже окажутся достоверными.

– Я менеджер в отеле.

Сказав это, она вспомнила утро, проведенное с Грегорио в его пентхаусе. Кабинет был наполнен его личными вещами – лишнее подтверждение того, что он действительно здесь живет. В этом был определенный смысл. Жизнь в отеле имеет свои преимущества – роскошный номер, прачечная, ресторан, спа, никаких обязательств и трудностей, связанных с содержанием собственного дома или квартиры. Однако немного странно работать с ним, зная, что его спальня находится чуть дальше по коридору.

– Как пали могучие мира сего, – усмехнулся Дэвид.

Никакого притворства! Лия чувствовала себя идиоткой. И как это она раньше не замечала истинную сущность Дэвида. Ясно, он прятал худшие качества, пока они были помолвлены, но Лия всегда считала, что хорошо разбирается в людях. Похоже, она сильно заблуждалась. Как, впрочем, и тогда, когда посчитала Грегорио злодеем. До этого у нее появлялись сомнения. Но теперь она была в этом уверена. Только, что теперь с этим делать, непонятно. Просто Грегорио такой сильный и властный. И никогда не скрывал свою страсть к ней. По крайней мере, до вчерашнего вечера.

Но прошлой ночью они расстались напряженно. Атмосфера была накалена и этим утром. Возможно, для Грегорио эти чувства остались в прошлом. Может ли она винить его в этом? Он так вежливо и приветливо общался с Кэти и Риком, а Лия вела себя с ним грубо и жестоко. Да еще и на виду у других людей. Неудивительно, что он разозлился. Лия поняла, что обязана извиниться.

– Лия.

Она посмотрела на мужчину, который сидел за столом напротив нее.

– Ты вообще любил меня когда-нибудь или просто использовал с самого начала?

Дэвид, казалось, был в замешательстве от неожиданного вопроса.

– Я так понимаю, с любезностями покончено?

– Точно. Ответь на вопрос. Ты использовал меня, а также богатство и статус отца с самого начала наших отношений?

Дэвид ухмыльнулся.

– Я согласился встретиться с тобой потому, что ты сказала, будто есть документы, на которые мне нужно посмотреть. Нет никаких документов, ведь так?

– Конечно.

– Черт возьми, я не собираюсь говорить о том, что давно оставил позади.

– Прошло пара месяцев, Дэвид. Не так уж давно.

– Мне не нравится, в какой манере ты со мной разговариваешь.

– А мне было неприятно узнать, что однажды я чуть было не вышла замуж за заядлого игрока в азартные игры!

Дэвид в шоке отпрянул назад:

– О чем ты говоришь?

Но правда читалась в его побледневшем лице и бегающих глазках.

– Давай не будем играть в эти игры. Твои родители, очевидно, не в курсе твоей зависимости, иначе бы попытались помочь.

Лии всегда нравились его родители, и она понимала, в каком отчаянии они будут, узнав о пагубной привычке единственного сына.

– Ты мне угрожаешь?

Лия почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Когда-то отец сказал: «Зверь, загнанный в угол, всегда нападает». Гнев на лице Дэвида свидетельствовал именно об этом.

– Вовсе нет. Я просто подумала о том, как сильно они будут огорчены, когда узнают, какой ты на самом деле человек.

– Не приближайся к моим родителям!

– И не собираюсь. Ох, чуть не забыла. Возможно, ты подаришь это следующей, ни о чем не подозревающей идиотке. – Лия положила перед ним маленькую коробочку с кольцом, принадлежавшим его бабушке. – Или продашь и выплатишь часть игровых долгов. Деньги тебе теперь не нужны, не так ли? Ведь те, которые ты украл из компании моего отца, хранятся на счетах за границей.

– Ты не… я не… ты не можешь этого знать… – Теперь лицо Дэвида стало пепельно-серым.

– Но я знаю. И, да, ты сделал все, в чем я тебя сейчас обвинила. Пока у меня нет достаточно доказательств, но они появятся. Поверь.

Лия не хотела причинять боль Дафне и Алексу Ричардсон, но и не могла позволить Дэвиду выйти сухим из воды после того, как он погубил ее отца.

– Я так не думаю. Ты больше не дочь богатого и могущественного Джейкоба Фэрбенкса, а просто Лия Фэрбенкс, которая работает, чтобы выжить. Ты так же бесполезна, как беззубая собака.

– Ты…

– Прости, я немного задержался, Лия.

Лия узнала голос Грегорио, едва тот заговорил, глядя на него как завороженная. Он сел рядом с ней. Она резко вздохнула, когда он легко поцеловал ее в губы и смерил взглядом мужчину по другую сторону стола.

– Ричардсон.

Если Лия была удивлена приходом Грегорио, то Дэвид, похоже, и вовсе пребывал в шоке. Даже утратил дар речи. Грегорио повернулся к ней:

– Ты сообщила бывшему жениху нечто его огорчившее? А это что? – Он взял коробку, обшитую синим бархатом, открыл крышку, взглянул на кольцо с бриллиантом в два карата. – Неудивительно, что ты его возвращаешь, оно тебе совсем не подходит. – Он положил коробку на стол. – Мне больше нравится кольцо с натуральным желтым бриллиантом, которое я выбрал для тебя.

Грегорио выбрал для нее кольцо? С натуральным желтым бриллиантом? Лия только читала о них и видела фотографии. Они настолько редкие, что не всем известным ювелирам удавалось видеть их, а уж тем более создать украшение с ними.

Грегорио взял ее за руку, переплетая их пальцы вместе, поднял ее руку и поцеловал безымянный палец.

– Оно будет выглядеть на тебе восхитительно.

– Что? Я не… вы… вы вдвоем…

Дэвид попытался говорить, впрочем, не очень удачно. Лия изумленно молчала. Грегорио пришел неожиданно, да еще и представил все так, будто они…

– Да, так оно и есть. – Грегорио с вызовом взглянул на Дэвида. – Вы что-нибудь заказали? Я с утра наработал хороший аппетит.

Он посмотрел на Лию так, будто они разделяли воспоминания, предназначенные только для них двоих. Лия заглянула ему в глаза и заметила в них опасный блеск, не сочетавшийся с голосом и поведением. Грегорио явно злился. Просто закипал от гнева. Из-за того, что она пошла на встречу с Дэвидом? Неужели причина в этом?

Она знала, что ему доложат о том, с кем она встречается, однако не ожидала, что так быстро Грегорио решит прийти. Или он специально все так представил, чтобы Дэвид решил, будто они близки. Что тут вообще происходит? Неужели Грегорио думает, что Дэвид может ей навредить? А зачем же еще приказал телохранителю следовать за ней?

До сегодняшнего дня Лия посчитала бы абсурдной мысль о том, что Дэвид может ее ударить. Но ненависть в его глазах указывала на то, что она все это время ошибалась. Дэвид способен причинить боль. И Грегорио, очевидно, собирался этому помешать. От его заботы ей стало тепло на душе.

– Нет, мы еще ничего не заказывали. – Она мягко улыбнулась. – Не уверена, что Дэвид захочет остаться.

Тот продолжал смотреть на них и их сцепленные руки так, будто увидел призрака. Или чувствовал свое поражение, теперь понимая, что, если она с Грегорио, значит, больше не беззащитное ничтожество, которым он совсем недавно ее считал.

Дэвид качнул головой, чтобы прийти в себя, затем ответил на ее слова:

– Ты права. Мне нужно возвращаться в офис.

Он поднялся с места.

– Не забудь забрать кольцо. В будущем держись подальше от Лии, Ричардсон. – Грегорио придерживал коробочку с кольцом и говорил мягко, но от этого не менее угрожающе. – Увижу тебя рядом с ней, не буду таким же понимающим, как сегодня.

На лице Дэвида появилось раздражение.

– Это она попросила меня встретиться с ней.

– Лия всегда пытается видеть в людях только хорошее. Я подобной ерундой не страдаю.

– Ты меня не запугаешь.

– А я и не собирался. – Грегорио наконец отпустил коробочку и кивнул в сторону двух громил на входе в кафе. – Зато они могут и сделают, если я посчитаю нужным.

Лия чуть не засмеялась, увидев ужас на лице Дэвида, когда он заметил двух охранников не менее шести футов каждый с широченными плечами. Один из них, очевидно, следовал за ней, второй пришел с Грегорио.

Дэвид молча сунул коробку в карман пиджака и вышел. Лия заметила, как он бросил на охранников взволнованный взгляд и быстро пошел в сторону офисов.

За столом повисла напряженная тишина. Лия краем глаза посмотрела на Грегорио. Он напряженно хмурился.

– Я думала…

– Ты вообще не думала, – резко бросил он. – Иначе бы не стала встречаться с Ричардсоном наедине.

– Я…

– Я больше не позволю тебе ослушаться меня в подобной ситуации, Лия. Ты меня поняла?

– Но…

– Мы уходим, – внезапно объявил Грегорио.

– Куда мы идем?

– Туда, где сможем поговорить наедине.

Глава 8

– Может быть, сбавишь темп, пока я не упала или ты не вывихнул мне сустав?

Грегорио быстро вел Лию за собой. Люди, видя их, инстинктивно шарахались. Выражение лица Грегорио не предвещало ничего хорошего. Все понимали, что лучше не стоять у него на пути. Впечатления добавляли два телохранителя за его спиной. Этакие горы мышц.

– Грегорио.

– Лучше помолчи сейчас. – Он даже не смотрел на нее.

– Но…

– Dios, ты когда-нибудь слышишь, что тебе говорят? Понимаешь, как рисковала, встречаясь с Дэвидом в одиночку?

Теперь она понимала.

– Я не совсем одна к нему пришла, ведь один из твоих охранников всегда следует за мной. К тому же Дэвид никогда бы…

Лия замолчала и поморщилась, вспомнив, что нынешний Дэвид существенно отличается от мужчины, который завоевывал ее сердце. Теперь он свирепый зверь, загнанный в угол, готовый наброситься и разорвать противника в клочья.

– Не пытайся убедить меня, когда сама в это больше не веришь!

– Это не так.

– По-прежнему любишь его и поэтому хочешь верить в его невиновность.

– Нет!

Грегорио не мог не услышать уверенность в ее голосе.

– Тогда почему ты вообще пошла на встречу с ним? И это после того, как я рассказал тебе о моих подозрениях на его счет?

– Хотела убедиться лично, способен ли он совершить то, в чем ты его подозреваешь!

– И как, успешно?

– Он более чем способен на это. Я уже собиралась найти предлог, чтобы уйти, когда пришел ты. Кстати, вел себя как пещерный человек.

Учитывая ситуацию, Грегорио полагал, что его поведение было весьма сдержанным. В действительности ему хотелось оторвать Ричардсону голову просто за то, что дышал тем же воздухом, что и Лия. Видела бы она его реакцию, когда Сильвио сообщил о том, с кем она обедает. Когда он увидел, как уютно она устроилась за столиком с Ричардсоном, злость только усилилась, а когда услышал, как тот мерзавец насмехается над ее прежним социальным статусом и нынешней работой, и вовсе захотелось разбить ему морду.