– Посмотри на меня, Пел! – Когда она подняла на него взгляд, он улыбнулся: – Давай заключим еще одну сделку, ты не против?
– Сделку? – Она вопросительно приподняла одну великолепно очерченную бровь.
– Да, я готов все начать сначала. Я больше не буду омрачать нашу любовь чувством вины за прошлое.
– Во всех отношениях?
– Да. Не буду ничего скрывать, клянусь. Взамен ты уберешь этот портрет. Ты согласишься поверить, что ты сама по себе совершенство. Что нет ничего… – Голос его прервался, Джерард закрыл глаза и прерывисто вздохнул.
Распахнув ее пеньюар, он прижался щекой к обнаженной атласной коже ее бедра, вдыхая ее пьянящий аромат, в попытке успокоить переполняющие его чувства.
Изабелла зарылась пальцами в его волосы, нежно поглаживая голову в порыве захлестнувшей ее любви.
– Нет ничего, что я хотел бы изменить в тебе, Изабелла, – прошептал он, любуясь этой женщиной, зрелая красота которой в сочетании с огромной внутренней силой сделали ее такой, какая она есть. Единственная и неповторимая. Бесценная. – В особенности твой возраст. Только опытная женщина способна доставить такое наслаждение мужчине, которое ты даришь мне.
– Джерард! – Изабелла опустилась на пол рядом с мужем и крепко обняла его, прижав к своей груди. – Судя по всему, мне следует уже привыкнуть, что всякий раз, как ты кидаешь камешки в мое окно, в моей жизни назревают серьезные изменения.
– Да, это действительно так.
– Бесстыжий повеса! – Она поцеловала его в лоб.
– Да, но ведь я твой бесстыжий повеса.
– Да уж. – Она ласково рассмеялась. – Это правда. Ты совсем не тот человек, за которого я выходила замуж, но, по счастью, твое бесстыдство – единственное, что осталось прежним. Именно таким ты мне и нравишься, таким я хочу тебя.
Он подхватил ее на руки и уложил на ковер.
– Я тоже хочу тебя.
Изабелла смотрела на него из облака огненных волос, ее кожа цвета слоновой кости словно светилась на фоне алого шелка в тех местах, где ее не прикрывал пеньюар. Джерард отбросил в сторону назойливую ткань, открыв взгляду полные груди жены и все ее роскошное тело, которое он боготворил. Сунув руку в карман, он достал кольцо с рубином, которое купил ей в первый день после возвращения. Дрожащей рукой он надел его жене на палец, коснулся камня губами, а затем, повернув ее ладонь кверху, припал к ней страстным поцелуем.
Жар охватил его тело, словно его опалил горячий ветер. Каждый нерв обнажился, кожу покалывало от предвкушения. Желание завладело им. Сердце бешено колотилось. Склонив голову, Джерард коснулся губами одного нежного соска, затем другого, раздвинул губы и втянул нежный бугорок в рот. Закрыв глаза, он упивался ее неповторимым вкусом, чувствуя, как сердце переполняется любовью.
– Да… да… – прошептала Изабелла, когда он слегка прихватил зубами затвердевший бутон, проявляя, как обычно, свою неодолимую жажду поглотить ее всю, без остатка.
Они действовали неторопливо, без спешки. Каждое прикосновение, ласка, любовный шепот были словно обещания. Клятвой отказаться от всех остальных. Любить друг друга. Доверять друг другу и оставить прошлое позади. Они заключил и союз далеко не из праведных соображений. Но, в конце концов, сумели превратить его в истинный брак, лучше которого нельзя было вообразить.
Сбросив одежду, чтобы их обнаженные тела могли свободно соприкасаться, он раздвинул ей бедра и погрузился в тесную жаркую глубину. Они слились воедино, соединенные более прочной связью, чем могли обещать им золотые обручальные кольца, которые они носили.
Подняв голову, Джерард наблюдал за лицом Изабеллы, энергичными рывками глубоко проникая в нее. От легких стонов, срывавшихся с ее губ, руки его, упиравшиеся в пол, начали дрожать. Голова ее без устали металась из стороны в сторону, пятки упирались ему в спину, ногти впивались в плечи. Шелковистые, словно опаленные пламенем пряди волос струились по обюссонскому ковру, распространяя пьянящий цветочный аромат.
Господи, как его восхищало все это! Вряд ли ему хоть когда-нибудь сможет наскучить вид этой безудержной страсти или то наслаждение, которое он испытывал, погружаясь в ее тесную влажную глубину.
– Любимая моя Изабелла, – прошептал Джерард, впервые не ощущая того неистового исступления, которое овладевало им во время всех их предыдущих встреч.
– Джерард…
Он застонал. Имя его, произнесенное этим гортанным голосом, было подобно ласковому прикосновению. Склонив голову, он припал к ее губам, впитывая ее прерывистое дыхание. Тело его продолжало ритмично неторопливо двигаться, с каждым ударом все глубже проникая в нее.
– О Господи! – чуть слышно выдохнула она. Ее жаркое лоно запульсировало, сладкими спазмами смыкаясь вокруг его твердой плоти. Она прогнулась ему навстречу и унеслась ввысь на волнах экстаза.
– Я люблю тебя, – прошептал Джерард, касаясь губами ее уха, крепко прижимая ее к себе. И, содрогаясь всем телом, устремился вслед за ней к вершинам блаженства, с невыразимым наслаждением оросив своим семенем ее алчущее лоно, обещая ей новую жизнь, которую они будут создавать вместе с безграничной радостью в сердце.
Ему посчастливилось найти ее, свою единственную. Свою вторую половинку.
"Муж-незнакомец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Муж-незнакомец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Муж-незнакомец" друзьям в соцсетях.