— А вводил ли он язык тебе в рот?

— Меган, откуда ты об этом знаешь?

— Совершенно случайно, — ответила Меган. — Ну, так как?

— Да нет, хотя Тайлер говорил об этом. Он хотел предупредить меня, чтобы я не беспокоилась, если он забудется и сделает это. Кроме того, он говорил, что после нашей свадьбы такой поцелуй — это часть…

— Этого? — прошептала Меган.

— Да, этого. Но звучит это достаточно неприлично, если ты меня об этом спрашиваешь.

— Не придавай значения.

Глаза Тифани округлились:

— Меган Пенуорзи, кто вводил язык в твой рот?

— Разве я сказала это?

— Это и так ясно.

— Ну хорошо, — пробормотала Меган, — это был Девлин Джеффриз, и если ты спросишь, почему я об этом не сказала сразу, так это потому, что воспоминания вызывают у меня ярость.

— Лошадник?

— Я говорила, что его поведение было неприличным. А он обвинил меня, что я смотрела на него.

— Ты? На него?

— Сначала ответь, пожалуйста, если мужчина появился перед тобой полуголый, ты сразу отвернешься?

— Ты шутишь? — засмеялась Тифани. — Я, наверное, сначала немного посмотрю, а потом отвернусь.

— Ну, а я забыла отвернуться.

— Ты видела его голым?

— Полуголым. И, как я понимаю, должна тебе все рассказать.

Это заняло какое-то время, а в конце Меган сказала:

— Может быть, ты права и все это нарочно. Возможно, мне следует сказать ему, что все это напрасно и что я скоро буду обручена?

— Лучше рассказать твоему отцу.

— Но тогда мы потеряем этого жеребца. Отец его сразу же уволит.

— Ну и выбор! — выпалила Тифани с негодованием. — И сказать плохо, и не сказать плохо. Наверное, мы можем что-то сделать, чтобы заставить его вспомнить о хороших манерах?

— Мы? — улыбнулась Меган.

— Ну, теперь, когда ты мне рассказала…

— Об этом ты не беспокойся. Я решила игнорировать его, а если это не поможет, скажу ему, что собираюсь выйти замуж за Сент-Джеймса. Конечно, ни один нормальный человек не будет искушать гнев всемогущего герцога, даже такой безответственный проходимец, как Джеффриз. Отчего бы ни шли эти оскорбления, они немедленно прекратятся, вот увидишь.

— Ты, безусловно, права. Ты даже можешь его унизить, и он попытается принести извинения будущей герцогине Рот-стон.

— Это вряд ли необходимо. Достаточно увидеть потрясенное выражение его лица, когда я возвращусь в герцогской карете.

Вдруг Тифани вспомнила:

— Я совсем забыла о новостях, которые, между прочим, приближают тебя к этому дню. Моя мама получила приглашение на открывающий сезон маскарад от старой подруги, Елизаветы Лейтон. А во вчерашней «Таймс» говорится об этом самом бале, и в списке гостей есть…

— Он? — взвизгнула Меган от радости. — Ну, теперь я буду умирать от предвкушения нашей встречи. Твоя мама приняла приглашение, правда?

— Я обязательно ее уговорю.

— А мне можно будет пойти с вами?

— Разве я пойду без тебя?

— Ну вот видишь. Сама судьба толкает меня в нужную сторону. Получается, что это и не мое решение, а предопределение. Где и когда это будет?

— Лейтоны живут в Хэмпшире. А бал — на следующей неделе. Ну, не надо пугаться, Мег, у тебя еще много времени, чтобы подготовиться.

— У меня нет нового платья!

— У тебя их полно!

— Но это должно быть особенное! Я собираюсь поймать герцога. Герцога!

— Это правда, — согласилась Тифани. — Тут нельзя рисковать. Мы увидимся?..

— Да, — крикнула Меган через плечо на полном скаку. — Я так мечтаю завоевать сэра Эм…

Тифани не слышала окончания, да это было и не нужно, так же как не нужно было пояснять, что встретятся они в лавке у мисс Уиппл, местной портнихи. Чтение мыслей — одно из преимуществ давней дружбы.

Глава 10

После того как удалось найти красивый зеленый шелк пу-де-суа для того, чтобы смоделировать потрясающее новое бальное платье, Меган в хорошем настроении вернулась домой. Конечно, ей было бы очень неприятно портить себе настроение. Но чистить лошадь было для Меган удовольствием, от которого она не собиралась отказываться. Сначала девушка послала слугу собрать принадлежности для чистки, а потом сама стала ухаживать за лошадью прямо в переднем дворе в тени орехового дерева.

Через десять минут появился Девлин Джеффриз.

— Что это вы здесь делаете? — спросил он без предисловий.

Конечно, его появление, как Меган и предвидела, повлияло на нее, но не столь уж неприятно. Казалось, что его собственное настроение испортилось от ее присутствия. Или парень целый день дулся? Он явно был раздражен. Эта мысль заставила Меган слегка улыбнуться.

— Ну, а что, по-вашему, я делаю, мистер Джеффриз? Разве это не ясно?

Ее полуснисходительный-полунасмешливый тон заставил Девлина стиснуть зубы.

— Это и Тимми может сделать.

— Конечно, но мне это доставляет удовольствие. Разве утром вы этого не поняли?

— Но тогда следует чистить лошадь как полагается, а не устраивать спектакль на лужайке.

— Спектакль? Без зрителей? Ладно, оставьте это. Ясно же, почему я не делаю этого в конюшне. Я хочу избежать вашего довольно неприятного общества. Что вы сами-то здесь делаете, нарушая мой прекрасный план?

Молодой человек долго смотрел на Меган, потом засунул руки в карманы и пробормотал:

— Я не собирался выгонять вас из вашей конюшни.

Это было очевидной ложью, но Девлин сегодня весь день был страшно расстроен. Единственное, чего он ждал — это возвращения Меган. Он не думал, что девушка будет полностью его избегать. Рыжие всегда сопротивляются до конца. И Девлин готовился именно к этому.

Но теперь?

— Быть может, я должен принести вам свои извинения? — спросил он почти шепотом, с горечью во рту.

— Возможно, даже не одно. Но как их сосчитать?

«Ага, она просит об этом. Дать ей палец, так она откусит руку».

— Ну хорошо, тогда примите мои двойные извинения.

Меган удалось скрыть удивление от такого оборота. Конечно, в извинениях конюха, видимо, не было искренности, скорее он был вынужден к этому какими-то обстоятельствами. Интересно, что же для него было так скверно, что извинения показались меньшим злом? Что за этим может стоять?

Но на всякий случай, если парень действительно предлагал оливковую ветвь мира, Меган сказала:

— Возможно, этого было бы и недостаточно. — Она помолчала, не заметив в нем никакого напряжения, только сдвинутые темные брови. «На этот раз победа за мной, мистер Джеффриз», — самодовольно подумала девушка, прежде чем улыбнуться ему. — Но с другой стороны, я сейчас в слишком хорошем настроении, чтобы держать зло, и принимаю ваши извинения вдвойне.

Девлин едва расслышал эти слова, пытаясь опомниться от того впечатления, которое произвела на него ее улыбка. Кто мог знать, что это может быть таким обезоруживающим? Мысли его путались, язык не слушался. Было такое впечатление, будто Девлину дали пинка. «У этой девушки, — раздраженно подумал он, — должны бы быть веснушки. Какого черта их нет?» Это было бы каким-то противодействием улыбкам, когда хочется обнять девушку и защищать ее всю оставшуюся жизнь.

Девлин постарался прийти в себя. Он просто кивнул девушке и очень разозлился, так как было непонятно, приняла ли она его извинения или нет. Но Девлин не просил Меган повторить то, что она сказала. Он отвернулся, подошел к дереву и, опершись, стал следить за ней. Если Меган не приняла извинений, то скажет что-нибудь еще, например, попросит его уйти. Но этого не случилось. Девушка просто игнорировала его присутствие. Черт возьми, сейчас он получил временную мирную передышку, если получил, хотя к этому и не стремился. И теперь Девин не знал, что и сказать. Нормальный разговор с ней, как это было принято, выглядел бы слишком смешным со стороны «лошадника». Более того, в присутствии Меган Девлину нравилась роль лошадника. Это давало большую свободу языку. Редкое удовольствие — не стараться сдерживать свой нрав и речь.

— Я собираюсь на бал-маскарад на этой неделе в Хэмпшире.

Девлин поднял брови, услышав это неожиданное заявление.

— А почему вы мне об этом говорите?

Меган пожала плечами.

— Просто меня это очень волнует, и почему-то захотелось вам об этом сказать.

— Хотите сказать, что собираетесь ткнуть меня носом, дескать, в такие места меня не приглашают?

— Пожалуй! — Меган из-под ресниц посмотрела на конюха. — А ваш нос особенно раздражителен?

Девлин подавил смех.

— Не особенно. Я раза два бывал на балу.

— На каком? — спросила она с насмешкой. — На публичном маскараде в монастырском саду?

— Как вы угадали? — ответил он сухо.

— Это не то же самое, что общаться с герцогами и графами.

— Ну ладно, черт побери, не поднимайте высоко ваши перышки, мисс Пенуорзи, можете их потерять.

Девушка ничего не ответила. Она только стала более яростно чистить лошадь. Девлин улыбнулся, глядя, как демонстративно она его игнорирует. Меган хорошела, когда злилась. Румянец на щеках, блестящие глаза. Может быть, будет выглядеть в порыве… Напряжение в бедрах заставило парня подавить эту мысль.

«Что у нее с этим балом в Хэмпшире?» — думал Девлин.

— Вам следовало бы больше волноваться в связи с предстоящим сезоном в Лондоне.

Меган сразу обернулась к нему.

— Откуда вы знаете про предстоящий сезон?

— Разве каждая девушка вашего возраста не торопится в Лондон, чтобы найти мужа?

— Не каждая. Вряд ли я поеду туда сама, если все будет хорошо в Хэмпшире. Разве только на свадьбу Тифани. Мне надо будет туда поехать, но…

— Если все будет хорошо в Хэмпшире? — спросил Девлин более резко, чем ему этого хотелось. — Вы ожидаете предложение?

— Боже мой, нет, — рассмеялась Меган. — Я только собираюсь встретиться с ним в первый раз. Я надеюсь на многое, но все же не на это.

— Иными словами, вы его уже выбрали, но он еще об этом не знает? Кто этот бедняга, которого вы хотите поймать?

— Я была бы вам благодарна, если бы вы с уважением говорили о моем будущем муже.

— Так не благодарите меня, — отрезал Девлин. — Вы не шутите? Вы, правда, собираетесь замуж за человека, с которым еще не знакомы?

— Да, — ответила она твердо. — Так что не беспокойтесь, мистер Джеффриз, я скоро буду занята.

— Ага, вы, значит, собираетесь влюбиться в этого неизвестного… Вы хоть знаете, как он выглядит?

— Нет, но…

— Ага, так вам, черт побери, нужен титул?

— А если и так, разве такого никогда прежде не бывало?

— Бывало всегда, но титулованным особам ведь тоже что-то нужно. Что вы имеете предложить?

Ее поразил его неожиданно насмешливый тон. Ну, стало быть, перемирие было кратким. Меган отвернулась и повела сэра Эмброза в конюшню. Девлин пошел за ней.

— Простите, это произошло случайно.

— Хотите добавить новую грубость? Возможно, Тифани была права, и женщинам действительно следует вас избегать? Но, мистер Джеффриз, не советую вам больше беспокоиться на мой счет. С вашей стороны смешно предполагать чего-нибудь добиться от меня. Вы едва ли можете меня привлечь.

Красный флаг. Ярко-красный.

— Ну, это утверждение можно опровергнуть. Хотите знать как?

— Вы собираетесь устроить спектакль на лужайке?

— Во-первых, если вы заметили, мы уже находимся в стороне от нее. И, действительно, я об этом подумываю, — проворчал парень.

— Нет, не стоит. Мой отец, конечно, услышит, если я подниму крик, и сразу решит это дело. Да и мой будущий муж, герцог Ротстон, не будет терпеть…

— Кто?

Меган оглянулась. Девлин сразу остановился. Ей было приятно смотреть на изумленное выражение его лица.

— Я думаю, это вас остановит, — сказала она довольно.

— Я вас верно расслышал?

— Да. Я хочу выйти замуж за Эмброза Сент-Джеймса, герцога Ротстона, еще в этом году. А вас, мистер Джеффриз, не пригласят на свадьбу.

— Почему… за него?

— Почему бы и нет? Мне понравилась его конюшня.

— Понравилась его… — В заключение он плюнул, а Меган передернула плечами и ушла одна.

У конюшни стоял низенький человек, которого Девлин привез с собой.

— Добрый день, мисс, — сказал он, уважительно приподнимая шляпу.

— Добрый день, мистер… Браун, кажется?

— Да, мисс.

— А как сегодня наш замечательный жеребец?

— Цезарь в отличном состоянии.

Девушка обернулась, почувствовав присутствие Девлина. Сейчас она подумала, не использовать ли преимущества от сожаления и беспокойства, которые, как она думала, испытывает парень, узнав за какого могущественного человека она должна вскоре выйти замуж.