«Вот незадача! — подумал мужчина. — Хотел, чтобы Энтони и Мейгрид находились дальше друг от друга, а все получается наоборот!» — он понимал, что если молодая чета Болтонов переедет даже на время в столицу, встречи Энтони и Мей не избежать.
Сэр Джон задумался о том, сказать ли старшей дочери про младшую, а затем решил, что не стоит. Может быть, все еще и обойдется.
— Вы с какой целью навестили нас? — спросила с прежней улыбкой леди Ален.
— Хотел проведать дочь! — лорд Грэхем покосился на карету. Сборы были почти закончены. Он заметил, что Энтони направил своего жеребца в их сторону и натянуто улыбнулся приближающемуся зятю.
— Сэр Джон! — приподнял шляпу молодой мужчина.
— Сэр Энтони! — ответил Грэхем.
Оба коротко кивнули.
— Рад, что вы решили нас навестить, но боюсь, что визит окажется коротким! — сказал Болтон. — Мы уже уезжаем.
— Я вижу, что не вовремя! — ответил Лорд-Хранитель. — Зато получил шанс попрощаться с дочерью, — он потянулся к руке Одри, затянутой в белую перчатку.
— Берегите мою дочь, Болтон! — напутствовал Грэхем зятя. — Она настоящее сокровище!
Энтони кивнул, но во взгляде молодого мужчины мелькнуло нечто такое, отчего Джон Грэхем понял — зять его мнения не разделяет.
«Молодой дурак! — подумал сэр Джон. — Ты моей Мей был на один зубок!» — и усмехнулся собственным мыслям.
— Пора! — крикнул кто-то из слуг. Кучер забрался на козлы, а Энтони выразительно посмотрел на молодую жену.
— Отправитесь через портал? — уточнил Грэхем.
— Да. Нам стоит поторопится. Отец ждет меня сегодня, да и зачем заставлять дышать пылью мою дорогую супругу? — ответил ему Энтони.
Леди Ален улыбнулась.
— Благослови вас Бог, дети! — сказала она. — И удачно добраться до города! — улыбка растеклась по ее губам. Лорд Грэхем отвернулся от женщины и подал руку дочери.
— Я провожу тебя до кареты! — шепнул он, и Одри, благодарно улыбнувшись, подхватила юбки.
Чуть позже, глядя на удаляющийся экипаж, лорд Грэхем смотрел ему во след и думал о том, что судьба иногда выкидывает интересные шутки с людьми, играя ими, словно марионетками. Осознавать это было обидно и неприятно.
«Интересно, знает ли Виктор и приезде младшего сына Первого Министра?» — вдруг мелькнула мысль в голове лорда. И отчего-то он решил, что нет, не знает, иначе вряд ли бы допустил подобное. А значит, сэр Чарльз действует с какой-то определенно целью.
«Как хорошо, что я стал так далек от этой политики и интриг!» — подумал сэр Джон и подозвал грума.
— Мы возвращаемся домой! — сказал он. Легко, словно юноша, взлетел в седло и, приказав слуге добираться в одиночестве через парк, пустил жеребца вперед.
Глава 6
— Какая встреча, милорд. Вы и в моем салоне, это просто невероятно! — взмахом руки мадам Джейн велела работницам удалиться. Девушки удивленно переглянулись, но послушно вышли, оставив хозяйку наедине с незнакомцем, одетым во все черное.
Дорогой костюм из лучшей ткани, высокая шляпа, которую мужчина снял и теперь держал в руках, рассматривая миссис Льюис, длинный плащ за спиной, цвета ночи — весь облик мужчины говорил о его характере. Сдержанный, умный, изворотливый, хитрый…хотя, мадам Джейн могла это сказать и не глядя на наряд господина. Она знала его слишком хорошо и слишком давно.
— Мы не виделись… — мужчина задумался, а спустя пару секунд продолжил, — почти два года, мадам!
— Это были лучшие два года в моей жизни! — улыбнулась женщина, вызвав своим ответом улыбку незнакомца.
— Я смотрю, годы вас не изменили, — сказал он, — вы по-прежнему остры на язык!
— И по-прежнему чертовски хороша, милорд!
— Тоже верно! — он прошел вдоль витрины, рассматривая готовые туалеты, выставленный на показ. Хмыкнул, оценивающе рассматривая пошив и рюши.
— И как идут дела? — спросил господин, снова повернувшись к мадам Джейн.
— Только не говорите мне, милорд, что явились для того, чтобы поинтересоваться моей личной жизнью и успехами!
— И не скажу! — произнес мужчина. — Просто так в лоб называть цель своего визита не слишком культурно, не считаете… — он сделал паузу, прежде чем добавил тихо, — мадам!
— По мне, так лучше сразу в лоб, — улыбнулась снова женщина, — чтобы не тратить напрасно время друг друга!
— Тогда сделаю, как вы предлагаете! — тон незнакомца изменился. Стал надменным и холодным. Даже взгляд его ледяных глаз стал иным. От мадам Джейн подобное не укрылось, и она тихо рассмеялась.
— Так-то лучше, милорд, — сказала она, — а теперь скажите мне, зачем явились, хотя я и так догадываюсь о причине.
— Да, мадам, я ищу Гейла! — сказал мужчина. — Я был в вашем доме, и слуга передал, что мистер Льюис отправился сегодня с вами смотреть салон.
— У моего сына не может быть дел с вами, милорд!
— Отнюдь! — качнул головой мужчина. — Скажите мне, он здесь?
— Я здесь! — Гейл появился в дверном проеме, пристально взглянул на гостя и перевел взгляд на мать.
— Вы позволите нам воспользоваться вашим кабинетом, мадам? — спросил он.
Лицо миссис Льюис исказила недовольная гримаса, но отказать она не посмела.
— Если тебе это надо, — сказала и посмотрела в глаза сыну.
— Мы займем его ненадолго, — улыбнулся Гейл и шагнул в сторону, приглашая милорда пройти вперед.
Незнакомец шагнул в сторону Льюиса, но перед тем, как переступить порог коридора, оглянулся на хозяйку салона, отметив как потемнело лицо мадам, словно тень легла на ее тонкие черты.
— Я жду тебя, Гейл! — сказала она вслед сыну, а сердце женщины тихо простучало:
«Только не наделай глупостей, дорогой!» — и мужчины скрылись в глубине коридора.
Я удивилась, когда оказалось, что Его Величество решил составить мне компанию за обедом и даже спросила, не отвлекла ли его своим приездом от важных дел, на что Виктор только улыбнулся и покачал головой.
— Ваш приезд для меня, милая Мейгрид, истинное удовольствие.
Не знаю, правду он сказал или просто сделал вид, но ведь сам приглашал тогда, на свадьбе Одри погостить у себя, а значит, я не могла помешать и думать об этом не стоило.
— Я вот что хотел сказать вам, моя дорогая! — заметил Его Величество, когда мы закончили с салатами. — Скоро, а точнее, уже на днях, в столицу с визитом приезжает сын короля Фредерика, наши страны граничат…
— Я не настолько неуч, сир, — пошутила я.
Король рассмеялся.
— Это радует, дорогая леди!
Слуги принесли горячее и стали обходить нас с блюдами. Я взяла куриную ножку и сырный гарнир, а затем посмотрела на крестного.
— Я думаю, что Его Высочество принц Алистер остановится в замке, и хотел бы попросить, чтобы вы исполнили роль хозяйки дома, проследили за тем, чтобы принцу было комфортно и удобно.
— Я понимаю, — кивнула медленно.
— Это не слишком большая ответственность для вас, леди Мей? — поинтересовался Его Величество.
— У нас в доме за хозяйку всегда была Одри! — призналась я. — Но я думаю, что справлюсь. Слуг во дворце хватает, и они весьма расторопны, а уж приказывать и командовать я могу и люблю! — я улыбнулась.
— Тогда я буду думать, что вы согласны? — брови Виктора взлетели вверх.
— Да, — кивнула я, — но вы будете должны мне, сир!
Король удивленно вскинул брови.
— Вы маленькая шантажистка, леди Мей! — пошутил он, а затем согласился. — Хорошо, — сказал он, — я обещаю, что выполню одну любую вашу просьбу, если только она будет мне по силам!
Я довольно улыбнулась.
— Тогда я точно постараюсь, чтобы вашему принцу понравилось во дворце!
Виктор хмыкнул и сменил тему:
— Слуги передали мне, что сегодня вы вернулись с покупками!
— Так и есть, сир! — проговорила я в ответ и почему-то вспоминая о салоне прежде всего представила себе черноглазого нахала, позволившего себе неслыханную дерзость — рассматривать леди и нижнем белье. Только бы никто не узнал! Интересно, кем этот джентльмен приходится хозяйке салона. Вряд ли служащий, слишком нагло ведет себя и уверенно, а значит — родственник! Я искренне надеялась, что мадам Джейн отчитает этого жука, чтобы не зарился больше на приличных женщин.
— И что вы купили? — спросил король. Я встряхнула волосами, прогоняя образ черноглазого нахала и отчего-то вспомнила уже про Энтони. Эти двое мужчин были так непохожи друг на друга. Болтон — само спокойствие и благородство, а этот…
— Милая, вы меня слышите? — удивился Его Величество.
— Прошу прощения, — ответила быстро, — немного замечталась о нарядах!
— Это так свойственно юным красавицам! — снисходительно произнес король.
Я промолчала и не стала переубеждать Виктора в ошибочности его суждений. Пусть думает, что мы женщины глупее, чем кажемся. Мне же лучше.
О нарядах мы все же поговорили после, когда под присмотром неутомимой Маргот отправились в гостиную, где мы с нянюшкой пили чай с пирожными, а Его Величество слушал о моих примерках всем своим видом выражая неподдельный интерес и с трудом сдерживая зевоту, что меня крайне смешило.
Я мучила короля недолго, а затем, заявив, что устала и желаю спать, попрощалась, успев заметить выражение облегчения на королевском лице.
Особняк в столице, принадлежавший роду Болтон, встретил молодую чету распахнутыми воротами и рядом слуг, которых успели созвать за сутки до приезда хозяев. Сам сэр Чарльз предпочитал жить в небольшом доме, что находился на окраине, с тремя слугами и неизменным охранником, следовавшим за Первым министром всегда и везде, словно его тень. Но сегодня лорд Болтон решил встретить сына и невестку и провести с ними одну ночь под общей крышей, после чего выразил желание снова уединится в своем домике.
— Там мне легче думается! — признался как-то сэр Чарльз.
Выбираясь из кареты и, приняв протянутую руку супруга, Одри успела заметить, как Энтони быстро отвел взгляд от ее лица, словно избегая встречаться с ней глазами. Одри только вздохнула и ступила на дорожку, подняв взор на трехэтажный дом, поросший плющом с южной стороны, там, где одиноко поднималась к небу высокая башня с часами.
Особняк Одри понравился. Дом был похож на уменьшенную копию ее родного гнезда и память теплом отозвалась внутри.
Под руку с мужем, молодая леди Болтон прошла мимо слуг и выслушала, как дворецкий по фамилии Добсон, представил их всех. Штат оказался небольшим — две кухарки, три лакея, камердинер лорда и камеристка для леди, а также пять горничных, весьма молодых и миловидных особы, которые весьма заинтересованно рассматривали лорда Энтони, при этом улыбаясь и краснея, стоило только Добсону представить их, назвав имена.
— Очень рады! — кивнула слугам Одри, а Энтони снизошел до легкого кивка.
Когда они вошли в дом, в гостиной их уже ждал сэр Чарльз. Он поприветствовал сына и обнял невестку, а затем все трое перешли в библиотеку, где молодую чету ждал горячий чай и выпечка. Сам лорд Болтон предпочел выпить коньяк, что и сделал, едва все расселись в кресла перед камином.
— Как добрались? — поинтересовался лорд Болтон.
— Почти сносно! — ответил сын. — Только долго ехали до портала, — и заметил, — стоит перенести его ближе к нашему дому.
— Ты прав! — кивнул сэр Чарльз. — Надо переговорить по этому поводу с лордом Грэхемом. Самое подходящее место по силе находится на его земле.
Энтони зачем-то покосился на жену, но ничего по этому поводу не ответил.
— Я не буду долго вас задерживать! — продолжил старший Болтон. — Слуги пока разберут ваши вещи и подготовят спальни.
— Когда прибывает принц Алистер? — небрежно спросил Энтони.
— Ждем на этой неделе. Точного дня не назначили, — мужчина усмехнулся, — принц появится без предупреждения. Думаю, это идея короля Фредерика! — и сэр Чарльз пристально посмотрел на сына. — Ты должен находиться рядом с нашим дорогим гостем. Постарайся войти в число его друзей. Подобное знакомство нам не помешает.
— Я уже понял, отец! — кивнул сын.
Одри пила чай и поглядывала поочередно то на отца, то на супруга. Она почти не слышала того, о чем говорили эти двое. Мысли молодой девушки были где-то далеко.
«Мне надо завтра же попасть в город и найти мага! — сказала она себе. — Тянуть не стоит. Чем дольше я бездействую, тем сильнее отдаляется от меня Тони. А если снова объявится Мей…» — она вздохнула. Пока ее муж не выбросит из головы младшую сестренку, личная жизнь самой Одри останется на прежнем уровне — жена-девственница. А молодую женщину это совсем не устраивало.
Стук в двери заставил мужчин прервать разговор. Вошедший дворецкий доложил, что комнаты уже готовы, вещи разобраны и горничные ждут миледи, чтобы помочь ей отдохнуть после дороги.
"Мужчина не для меня. Часть 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мужчина не для меня. Часть 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мужчина не для меня. Часть 1" друзьям в соцсетях.