– Ничего не бойся, любовь моя, – прошептал он, наклонившись к ней, и она мгновенно ощутила его твёрдую плоть между своих ягодиц. – Я буду там же, где и прошлой ночью, но только сзади. Тебе понравится, вот увидишь. Веришь мне?
И какой у неё был выбор? Вся власть – над её телом и желаниями – сейчас была в его руках. Прошептав хриплое «да», Амелия закрыла глаза и сжала в пальцах подушку. И, когда он вошёл в неё, полностью скользнув твёрдым членом внутрь, она застонала от неясного ощущения: было больно, ведь он снова растягивал её и был слишком быстр. Но тут же Амелия услышала удовлетворённый вздох позади себя и поняла, как ему было хорошо. Когда она чуть расслабилась, когда отпустила последние сомнения, она позволила ему двигаться так, как он того желал.
И снова он шептал что-то непристойное, крепко стискивая в руках её бёдра, чтото о проклятьях и наказании, только Амелия едва его слышала. Она полностью отдалась новым острым ощущениям и той внезапной всепоглощающей волне желания, что заставила её тело дрожать в предвкушении наслаждения… И она получила его, и закричала так, как не кричала прежде. Амелия всё ещё ощущала это, даже когда Томас резко оставил её и, скользнув одной рукой между её ног, продолжал ласкать пальцами. Чуть позже, когда головокружение прошло, и сладостная волна покинула её тело, Амелия поняла, что он снова, как и предыдущие ночи, излился на постель. Девушка смирно ждала, пока Томас восстановит дыхание и ляжет рядом на спину. Затем прижалась к его расслабленному телу, положила голову на плечо и очень тихо спросила:
– Почему ты… так делаешь?
– О чём ты?
Он обнял её левой рукой и стал ласково поглаживать пальцами округлое плечо. Амелия всё ещё пыталась подобрать нужные слова, кусая губы:
– Почему ты… как бы сказать… Томас, ты ведь не… Ты не остаёшься со мной до конца. Почему?
Она осторожно подняла к нему глаза и увидела, что он удивился её вопросу.
– Ты спрашиваешь, почему я не остаюсь в тебе, чтобы излить в тебя своё семя?
– О, Боже! Томас!
– Ну-ну! Смутилась? Называй вещи своими именами, ты ведь уже большая девочка. За эти пару дней я научил тебя большему, чему сам научился когда-то за год или два…
Амелия хлопнула его ладонью по груди, но капитан лишь рассмеялся. Когда он, наконец, попытался объяснить ей, что таким образом всего лишь пытался предотвратить её беременность, Амелия серьёзно ответила:
– Я знаю, что именно это значит… Ты совершенно прав, я же не маленькая! Я лишь хотела понять, почему. Ты сделал так даже тогда, в самый первый раз… Ты не хочешь детей, верно?
Блуждающая улыбка появилась на его губах, а вскоре и вовсе исчезла. Томас погладил Амелию по гладкой щеке, прикоснулся к подбородку, к шее, и, продолжая изучать её тело рукой, внезапно очень сурово произнёс:
– Несмотря на то, что я совершенно не представляю себя отцом, ибо не знал достойного для себя примера в юности, я вовсе не против. Мой собственный отец, как ты знаешь, не был обо мне высокого мнения. Но дело не в этом, Амелия. Я хочу от тебя детей. Только от тебя. Но не сейчас, понимаешь? Сколько времени нам понадобится, по-твоему, чтобы устроиться в Новом Свете, найти надёжное пристанище и обрести постоянство? Именно. Даже я сам не знаю. Что мы будем делать с младенцем на руках в ближайшие год или два?
Амелия отвела глаза в сторону и стала бездумно водить ладонью по груди мужа. Она ненадолго призадумалась и, вспомнив вдруг нечто важное, даже насупилась.
– У Дженни скоро будет малыш, но ты всё равно позволил ей плыть.
– Моя задача – защищать каждого своего подчинённого, – вздохнул Томас.
– Да, Клейтон просчитался, и я вовсе не рассчитывал на такую «случайность». Однако приглядывать за девушкой и её ребёнком предстоит именно ему. Переживания и эмоциональная заинтересованность, которые будут лишь отвлекать – вот, чего я избегаю. Я смогу защитить их, Амелия… Но я понятия не имею, что делать, если наше дитя окажется в опасности. Лучше всего будет подождать.
Разумеется, он был прав, ведь всему своё время. Амелия изо всех сил постаралась не обижаться. Да и какая из неё сейчас мать?
Несколько минут они лежали вот так, прижавшись друг к другу, слушая тишину под едва ощутимую качку на волнах. Когда Томас снова потянулся, чтобы поцеловать её в висок, девушка почувствовала, как его тёплое дыхание защекотало кожу, и улыбнулась. Внезапно Амелия вспомнила строчки из одного его письма, гласившие: я счастлив уже от того, что имею возможность просто смотреть на тебя. Затем приподняла голову и взглянула мужу в глаза.
– Что такое? – спросил он, затем погладил рукой её короткие волосы на затылке.
– Я хочу запомнить тебя, здесь и сейчас. Жизнь научила меня ценить каждый миг. Ведь когда ты со мной, мне больше ничего не нужно. У меня и не было ничего, помнишь? А после появился ты… перевернул мой мир…
– Я тебе солгал…
Она протянула руку, коснулась его щеки, провела пальцами до самого подбородка и ниже, ко впадинке под шеей, и слабая, почти печальная улыбка снова показалась на её губах:
– Думаешь, я всё забыла? К сожалению, память коварна, она не позволяет отпустить, а значит, боль будет возвращаться. Этого не изменить. Говорят, будто время лечит, но это не так. Время само по себе – мерзкий обманщик. Мы подчиняемся ему, и воспоминания не уходят.
Она словно замялась, будто пытаясь подобрать слова, и Томас на секунду задержал дыхание. Тогда она увидела это в его серых глазах, похожих на две бездны – страх перед неизвестностью. И вдруг она поцеловала его, быстро, решительно и так сладко. А затем просто произнесла:
– Но без всего этого не было бы тебя. Как я повстречала тебя на том берегу, как мы гуляли вместе по безлюдным холмам, и как ты волновал меня каждый раз, стоило лишь посмотреть в твою сторону. Я уже тогда любила тебя. Этого у меня никто не отнимет. Даже я сама.
И он прижал её ещё крепче к себе, даже слегка укачав, словно малое дитя. Её нагое тело было тёплым и расслабленным, и вскоре Амелия задремала у него под боком, прижавшись горячей щекой к его груди.
– Как жаль, что нам придётся выйти отсюда, – произнёс Томас вслух. – Запертые ото всех. Вдали от мира. Хотелось бы мне остаться с тобой… навсегда.
Ответом ему был едва уловимый вздох. Капитан улыбнулся сам себе, глядя на светло-серые занавеси над койкой.
– Я давно уже хотел кое-что сделать. Надеюсь, ты согласишься.
Томас поцеловал жену в макушку и осторожно, чтобы не разбудить, выскользнул из её объятий и постели. Он умылся из кувшина и обтёрся, стоя перед большим овальным зеркалом.
Пришла пора вернуться в реальность.
Удивительный был день! И такой хлопотный! Моряки занимались своими делами, женщины хлопотали с уборкой и стиркой. Даже дети, обычно уставшие и скучавшие, принялись помогать. Кто-то украшал палубу, другие с радостью решили подсобить на камбузе. К полудню все приготовления были почти готовы, когда вперёдсмотрящий Андерсон – седоволосый, но ещё довольно молодой моряк из Ирландии – засвистел, что было мочи, и указал куда-то на запад.
Первой на его зов ответила Мегера. Пиратка поправила платок на голове, взглянула в подзорную трубу и победоносно улыбнулась тому, что увидела. Гряда небольших островов прямо по курсу – первый признак земли Нового Света.
На галеоне новость встретили бурными аплодисментами и счастливыми возгласами. Дети прыгали и визжали, их матери крестились и благодарили Господа за благополучный исход, а моряки пожимали друг другу руки. Кто-то на радостях даже осмелился поцеловать чужую супругу, но повод был достаточно веский и знаменательный. Колонисты, наконец, ощутили новый глоток свежего воздуха свободы.
Постепенно болтовня и возня стихи. Когда Амелия поднялась на палубу в сопровождении Магдалены, все взгляды оказались прикованы к ней. Прежде чем отпустить руку своей любимой бонны, девушка поцеловала её в щёку и поблагодарила за наряд – простое домашнее платье оттенка слоновой кости, с длинными оборками на юбке. Магда не сдерживала слёз и улыбалась, наблюдая, как её драгоценная, взбалмошная и неуправляемая, гордая и уверенная, но уже такая взрослая Амелия шагает по палубе галеона меж его пассажиров, с восхищением провожающих её взглядами.
Остановившись у лестницы, ведущей на палубу полуюта, Амелия сделала ещё один глубокий вдох, подняла голову и увидела Томаса, ожидавшего её наверху. Когда он обернулся, и их глаза встретились, ей захотелось кричать от счастья и рассказать всем и каждому, как она любит его. Рассказать об этом самому океану, чтобы её слова навсегда остались здесь, над этими водами.
Поднимаясь к мужу и пастору Лиоху, Амелия вдруг с горечью подумала, что никогда более не произнесёт этих слов на родной земле, в Шотландии. Ни отец, ни мама или Сара уже не услышат её голос… И на мгновение она замерла на месте и обернулась, как если бы её семья стояла здесь, на галеоне, радуясь за неё вместе с остальными.
Лёгкий порыв ветра лишь потрепал короткие рыжие волосы и длинный шёлк на платье. Позади никого не было, никто не говорил с нею. Гаэльское наречие растворилось, как и всё наследие МакДональдов, где-то за горизонтом. Амелия покачала головой: они с Джоном – вот и всё, что осталось. И это всё они забрали с собой.
Поравнявшись с мужем, Амелия посмотрела на него и улыбнулась. Он снова был похож на прежнего себя и будто помолодел, став тем милым немым мальчишкой, сыном Эндрю Стерлинга. Чертовски привлекательный в своих чёрных одеждах капитана корабля, он наблюдал за нею с лёгкой усмешкой на губах, затем взял обе её руки в свои и повторил за пастором слова молитвы. А после всё было как в самом сладком цветном сне. Они оба смеялись, когда снова надевали друг другу кольца, и улыбались сквозь поцелуй, подбадриваемые окриками моряков.
День выдался пасмурный, но тёплый, хоть и ветреный. Ах, что за день!.. Галеон мчался быстро между островами, прямиком к берегам Северной Каролины. Наклонившись над перилами борта, Амелия вместе с братом наблюдала за едва видимой на горизонте полоской суши. Волны вздымали пену всё выше, брызги летели ото всюду, и Амелия чувствовала, как дрожит, ведь её платье намокло. Но ей было всё равно. От счастья она не чувствовала холода.
Когда Джон потянул её за собой, и они пробежали по палубе друг за дружкой до самого носа, словно нашкодившие дети, она засмеялась. Брат был рядом с нею, улыбался и рассказывал что-то о береге, к которому им предстояло причалить. И как не терпелось ему сойти на сушу и ощутить под ногами песок и камни…
Амелия встала чуть выше, держась за перила и канаты от бушприта, и взглянула на океанский простор. Моряки говорили, что их путешествие, наконец, завершилось, но она знала – это лишь начало новой тропы, по которой ей суждено пройти до конца.
Эпилог
Первым, что увидела Амелия со своего места в шлюпке, едва лёгкий туман рассеялся, были невысокие голые скалы и длинная песчаная полоса берега. По её мнению – довольно скромный вид. Но всё равно, хоть и волновалась, она высоко держала голову и крепко хваталась за края шлюпки, пока братья Лионелл старательно гребли в сторону бухты.
Только один раз Амелия обернулась к галеону – корабль смирно держался на воде, чуть окутанный туманом. Девушка так и не разглядела на палубе брата. Мегера, которая находилась в соседней шлюпке, набиравшей ход позади, настояла, чтобы Джон остался на галеоне, якобы «присматривать за гражданскими». Амелия вспомнила его реакцию. Он никогда ещё не выглядел таким обозлённым и обиженным на кого-либо. Но Мегера была непреклонна. А теперь Джон даже не вышел, чтобы проводить их маленькую флотилию до берега. Амелия с трудом убедила себя, что мальчик остынет, а пиратка была права. Мегера часто говорила, что он слишком вспыльчив, несмотря на кажущуюся скромность. Случиться могло всякое, им просто не хотелось подвергать его опасности.
Денёк выдался пасмурным, но Томас уже успел этому порадоваться. Хорошо, что их галеон было почти не различить с берега. Им несказанно повезло не встретить в этом заливе неприятелей или просто любопытных личностей. К тому же местность разнилась с новейшими картами, которыми Стерлинг успел разжиться при последнем конфликте на море, поэтому приходилось разрабатывать маршрут на ходу.
Однако это уже свершилось. Первая лодка плавно врезалась в песок, затем вторая, и третья, нагруженная самыми необходимыми припасами, и вот, наконец, двадцать три матроса, включая Томаса, Амелию, Мегеру и Альварадо, высадились на берег в бухте Памлико, на востоке штата Северная Каролина.
Пока капитан давал указания своим людям и пытался скорректировать карту местности вместе с испанцем, Амелия делала первые шаги на чужой земле. Откинув с головы капюшон и вдохнув полной грудью, она обернулась в ту сторону, где камни и валуны превращались в утёс, где заканчивался песок, и начинался высокий густой лес. Ещё на галеоне Томас рассказывал ей, что первейшей его целью является прибытие в Бьюфорт – небольшую крепость к западу от залива. Там его должны были ожидать приятели – местные ополченцы, что сторожили границы от французов или индейцев, с которыми у британских колоний всё больше и больше портились отношения.
"Музыка Гебридов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Музыка Гебридов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Музыка Гебридов" друзьям в соцсетях.