— Я брат Лэтхэм. — Он протянул загрубевшую от работы руку и сопроводил это застенчивой улыбкой. — Простите, что застал вас врасплох. Я хотел бы нанести сегодня несколько визитов, поскольку нет никаких мероприятий. А ваш дом ближе всего к моему.
Я облегченно выдохнула, пожимая ему руку. По крайней мере, он не считает меня плохой христианкой, после того как увидел в ночной сорочке. Я указала на соседний стул. Он сел.
— Меня зовут Ребекка Хэндрикс, — сказала я, уставившись на свои руки, смущенная собственной неловкостью, — хотя вы наверняка и так это знаете.
Он кивнул.
— Простите, что в тот день в городе я была не слишком дружелюбной. — Я вздрогнула, подумав, какой уничижительный взгляд послала бы мне мама, если бы узнала о моей невнимательности, даже в той тяжелой ситуации.
Взмахом руки он отмел мои извинения.
— Не думай об этом, дитя.
Я вспомнила, что видела перед домом проповедника коляску доктора, когда мы ходили осматривать угодья фермы. Должна ли я спросить про его семью? А что, если у него нет хороших новостей?
Брат Лэтхэм наклонился вперед, положив локти на колени. Мозолистые руки и обветренное лицо говорили о том, что он не только проповедник, но еще и фермер. Тянет, по сути, две лямки, да еще и болезнь в доме.
— Вы, конечно, не слышали, как много жителей заболело за последнее время. — Он вздохнул. — Но это к лучшему.
Я практически прервала его рассказом о том, что я знаю, но прежде чем я перевела дух, он продолжил:
— Наша маленькая община уже потеряла несколько членов, в том числе и из семей-основателей. Больше всего нам не хватает вашей тети. Она была всем хорошим другом. И мы молимся о Френке, конечно. Как он, должно быть, переживает эти ужасные новости!
Я кивнула, по-прежнему разглядывая свои руки.
— Не могу себе и представить, что он чувствует, зная, что его дети совсем одни.
Я вскинула голову.
— Я имею в виду… Ну… — Брат Лэтхэм позволил ветру унести произнесенные слова вдаль, а сам уставился на меня своими несчастными глазами, в которых читалось очевидное беспокойство.
— Очень мило с вашей стороны, что вы волнуетесь о нас, брат Лэтхэм. — Я постаралась принять чрезвычайно благопристойную позу, сложив руки на коленях и считая пальцы. Затем я глубоко вдохнула.
— Я останусь и некоторое время позабочусь о детях. — Я посмотрела на него, надеясь, что мое чувство неловкости очевидно ему. — Я обещала тете.
Он коротко кивнул, будто одобрял мой план, но по его глазам было видно, что он согласился только потому, что другого выбора не было.
— У вас есть все, что вам нужно?
— Думаю, да. — С каждым произнесенным словом моя уверенность росла. — У нас есть овощи из сада, молоко дает Старый Боб, яйца от нескольких кур, и в цистерне после дождя полно воды. Я нашла муку, сахар, много крупы. Я уверена, мы продержимся, пока…
Пока что? Пока мама не выздоровеет? Пока отец детей не вернется домой? Пока Артур не женится на мне?
Проповедник хлопнул мясистыми руками по коленям и поднялся.
Я тоже встала.
— Спасибо, что заехали.
Его голова качнулась, а с ней задрожал и подбородок.
— Могу ли я вам сегодня еще чем-то помочь?
Вопрос застал меня врасплох.
— А разве вам сегодня больше никого не надо навестить?
— А что толку от моего визита, если я уеду, не предложив помощи? Это все равно что сказать: «Преисполнись!» — вместо того чтобы дать голодному кусок хлеба.
Его слова, конечно, имели смысл, но мне было сложно представить, как у нас дома преподобный Хадлстон, засучив рукава, доит корову или чистит стойло, и неважно, насколько это необходимо. Его куда легче представить сидящим на крыльце с тонкой фарфоровой чашкой в руках.
Я хотела запротестовать, убедить, что со всем справлюсь сама, но потом посмотрела на свои плохо зашнурованные ботинки, и моя решимость поколебалась.
— Спасибо вам большое за сегодняшнюю помощь. Я обещаю: как только нам что-то понадобится, я сразу же пошлю за вами.
Дети столпились у входной двери, прижав лица к москитной сетке.
— Моя жена заскочит к вам, как только ей станет лучше. Она помогает медсестре на выездах и местным. В любом случае, если мы понадобимся вам раньше, то Олли и Джеймс знают дорогу к нашему дому. — Мужчина посмотрел на старших детей. Они утвердительно кивнули.
Он подошел к своей повозке и забрался на сиденье.
— Френк правильно придумал высылать свою зарплату Адабель, поэтому вскрывайте все приходящие от него письма.
Я облегченно выдохнула. Военная зарплата! Я об этом не подумала. И сколько нам еще ждать следующего перевода?
Глава 14
В пятницу утром я вышла во двор, залитый росой, наказав Олли присматривать за младшими детьми. Мне лучше всего думалось, когда я доила молоко и прижималась щекой к теплому боку коровы.
Старый Боб обмахивала меня хвостом. Я погладила ее по носу, прежде чем поставить стул. Мои руки доили, и ритмичные движения, такие же знакомые, как жарка цыпленка или мытье пола, оставляли мой разум ничем не занятым.
Нам вскоре нужно будет кое-что купить. Вчера я перерыла все письма от Френка, лежащие в столе, и ничего не нашла.
Но пока я искала, я перечитала все письма, одно за другим. В основном это были скупые слова горюющего человека, который не знал, как же ему общаться со своими детьми. Я нашла одно старое письмо к Кларе, написанное до того, как он сел на корабль, идущий во Францию: слова нежности и радости по поводу предстоящего рождения ребенка разрывали мне сердце.
Если в аналогичной ситуации папа или Уилл — или Артур — напишут письмо, в нем будут такие же радостные слова? Я не могла себе этого представить. Я сказала себе, что характер Френка — это вообще не моя забота. Мне сейчас нужно было заверение Артура в том, что моя жизнь не будет катиться по заранее намеченной колее, как мул, вспахивающий борозду по бесконечной полосе дерна.
Ведро наполнилось пеной теплого молока. Я проворковала корове несколько ласковых слов и принесла ей вилами свежего сена. Запах хлева напоминал о доме. Как бы мне хотелось, чтобы мама была здесь! Она бы точно знала, что делать дальше.
Я вернулась обратно в дом и обнаружила, что там все по-прежнему. Джеймс подкрался ко мне, и его ладошка скользнула в мою. Олли вытирала полотенцем последнюю чистую тарелку. Затем она закашлялась.
Не сильно, но все равно стало тревожно. Я содрогнулась, вспомнив пурпурное лицо тети Адабель. И кровь… Я повела Джеймса к тазу для умывания, позвала остальных, погрузила их грязные руки в воду и терла их снова и снова мылом.
Что бы ни случилось, я позабочусь, чтобы никто не заболел.
Спустя час раздался удар грома. Дождевые капли забарабанили по стеклу, эхом отражаясь у меня в ушах, напомнив о размытой дождем могиле тети Адабель. Неужели маму постигнет та же участь?
В кухню вошел Дэн, с его одежды и волос капала вода, оставляя пятна на чистом полу.
— Идет дождь, — провозгласил он.
Я взяла сухую тряпку.
— Иди переоденься, молодой человек.
Он убежал, а я тем временем присела, чтобы вытереть его следы.
Грохот. Падение. Удар. Крик.
Я выбежала в коридор. Дэн лежал у подножия лестницы, среди груды деревянных балок, из его головы сочилась кровь.
— О Господи Всемогущий! — Я почти упала в обморок, а желудок чуть было не выбросил наружу все содержимое. — Олли!
Девочка уже стояла возле меня.
— Намочи полотенце и принеси мне.
Ее как ветром сдуло. Я опустилась на колени возле кричащего ребенка. Рядом стоял Джеймс, слезы ручьем лились по его лицу.
— Я просто хотел, чтобы он поторопился.
Я отмахнулась от него. Тут пришла Олли, с полотенца на пол текла вода. Я отжала его прямо на пол, скрутила и прижала к глубокой ране. Кровь промочила ткань насквозь.
— Принеси мне еще одно. — Я пыталась говорить спокойно, но чувствовала в этот момент что угодно, кроме спокойствия.
После того как я сменила еще три полотенца, кровь наконец удалось остановить. Дэн тихонько поскуливал. Слезы Джеймса высохли, в коридор выползла Дженни, чтобы добавить всеобщего волнения. Я прислонила голову к стене, мое чистое платье было все заляпано кровью. Если я закрою глаза, это все исчезнет?
Я так плотно сжала веки, что темнота стала всепоглощающей. Но когда я вновь отрыла глаза, ничего не изменилось. Я наклонилась над Дэном.
— Позволь мне посмотреть, милый.
Малыш вскрикнул, когда я убрала волосы с раны. Я тоже хотела закричать. Закричать или чтобы меня стошнило: я не знала, чего хочу больше. Нужно ли в этом случае вызвать врача? Мама бы знала.
Я просунула руку Дэну под колени, другой поддерживала его за голову и отнесла на кухню.
— Олли, принеси одеяло и постели его около печки.
Мои руки ослабели, пока я ждала. Наконец я уложила малыша. Олли прижала полотенце к ране, из которой сочилась кровь.
В хлеву стояла повозка и лошадь, но сколько понадобится времени, чтобы впрячь лошадь трясущимися руками? И даже если я смогу это сделать и доеду до города — будет ли доктор дома? Я знала, что он продолжает навещать больных гриппом. Будет ли у него время заниматься нами?
Слезы полились по моим щекам. Мне хотелось заорать на тетю Адабель за то, что она умерла, на маму за то, что заболела, на Артура за то, что он был на карантине. Но больше всего мне хотелось наорать на Френка — отца Дэна — за то, что он так далеко, за океаном.
Я спрятала лицо в ладонях. Даже Бог покинул нас, я была уверена. Но мысль о том, что этот шустрый маленький мальчик может лечь в грязную яму в земле, пришпорила меня с такой же силой, как ковбой пришпоривает лошадь, пуская ее в галоп.
— Я поеду за помощью. Меняй полотенца у Дэна на голове. Дай Дженни немного теплого молока, и пусть Джеймс уложит ее. Я вернусь как можно скорее.
Распахнув дверь, я рванулась сквозь ливень быстрее, чем кто-либо мог успеть запротестовать. Уже возле ворот мой ботинок завяз в черной грязи. Я высвободила ногу и сделала следующий шаг, потом еще один. И еще… Мне пришло на ум воспользоваться помощью, которую предлагал брат Лэтхэм, но я была уверена — Дэну нужен врач. Поэтому я потащилась в город.
К тому времени, как я добралась до дома доктора Ризингера и постучалась в дверь, меня всю трясло, как былинку на ветру. Еще в дороге я пришла к решению: за детьми должен следить кто-то другой. Как только Дэн получит необходимую помощь, я упакую свои вещи и поеду в Даллас к Артуру. Я могу взять для этого деньги, которые я нашла в сумке. Позже Артур вернет их Френку Грешему. Я сниму комнату, подожду, пока у Артура на базе закончится карантин, и буду умолять его жениться на мне. Сейчас! Как только я приняла решение, мне стало легче.
До тех пор, пока доктор Ризингер не открыл дверь.
— Уходи, дитя! — прохрипел он. Худое лицо, под глазами залегли фиолетовые тени. — Я больше не смогу вам помочь.
Глава 15
Я просунула ногу в дверной проем.
— Что вы имеете в виду? — Я видела лишь часть его изможденного лица.
— То, что сказал, дитя. Я тоже заболел гриппом. Уходи. И позаботься о себе как сможешь!
— Ноя пришла не из-за гриппа! Дэн упал с лестницы и разбил голову, у него идет кровь.
Мужчина с трудом отрицательно качнул головой.
— Промойте рану как следует, зашейте края, если нужно. — Тяжелый вздох. — Подождите здесь, я вынесу вам йод, чтобы прижечь.
Он толкал дверь, пока не отодвинул мою ногу, и крепко запер за собой. Я топталась на маленьком крыльце. Мне нужно возвращаться к Дэну. Меня и так уже слишком долго нет. Небо все выплакивало слезы, но дождь уменьшился, и через пелену дождя уже возможно было хоть что-то разглядеть.
Дверь открылась. Трясущимися пальцами доктор всунул мне в руку пузырек. Дверь закрылась быстрее, чем я смогла вымолвить слова благодарности или опасения.
Я опять погрузилась в поток грязи, идущий через весь город, и поплелась назад, поскальзываясь почти на каждом шагу. Вся покрытая грязью, я наконец добралась до двора, потом до кухонной двери, попросила покрывало и смену одежды. Сначала принесли покрывало.
— После твоего ухода кровь остановилась, — сказала Ол-ли. — Я там замочила полотенца. — Она показала на ведро, стоящее на крыльце.
— Ты все сделала правильно, дорогая. Теперь последи за мальчиками, пока я переоденусь. — Я вышла, чтобы обойти дом с другой стороны и стать на боковом крыльце. Меня было видно только из окна спальни второго этажа. Эта комната пустовала, а дверь была заперта. Прижавшись к дому, я стащила с себя платье и нижнее белье. Обернулась в чистое покрывало. Несмотря на холод, оказаться в сухом было очень приятно. Я немного наклонилась вперед, собрала волосы и выжала их. По доскам побежали ручейки воды.
"На крыльях мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "На крыльях мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На крыльях мечты" друзьям в соцсетях.