Лорна вздохнула:
— Все было бы хорошо, если бы тетя Эдит не вышла замуж в Италии. Как ты думаешь, у нее будет все в порядке? Наверное, там очень сложно сейчас англичанке.
— Она прожила там много лет, — ответил викарий, — но ты права, ее национальность может теперь здорово осложнить ей жизнь. Ее муж и его родственники будут настроены против нас.
— Дядя Леон всегда ненавидел немцев. Хотелось бы знать, что он думает о войне.
— Он был членом партии фашистов, — ответил отец. — Было такое дело.
— В любом случае, они не могут сейчас нам помочь. Тяжело, конечно, но как-нибудь справимся.
Лорна нагнулась и поцеловала отца, затем посмотрела на часы, стоящие на его письменном столе.
— Ужин будет готов через пару минут. Интересно, Майкл пришел?
Она открыла дверь и тут же услышала, что к дому подъехал автомобиль.
«Это он», — решила Лорна.
Она пошла к двери, но, прежде чем успела ее отрыть, Майкл вошел сам без всяких церемоний. Он был невысокого роста, но двигался с быстротой и проворством человека, полного жизненной энергии. При взгляде на длинные ловкие пальцы его рук сразу становилось ясно, что эти руки принадлежат прирожденному хирургу.
— Простите за опоздание, но я не мог вырваться ни секундой раньше.
— Ты не опоздал.
— Опоздал, со своей точки зрения! Я обещал себе хотя бы полчаса отдохнуть в саду; а теперь мы должны быстро проглотить ужин и бежать на эту проклятую встречу.
— Вы непременно должны идти? — с состраданием спросила Лорна.
— Боюсь, что так. Из штаба прислали представителя, который должен проинструктировать весь район по вопросам первой медицинской помощи, реанимации и бог знает чего еще! Мы с твоим отцом должны оказать ему всяческое содействие.
— Что за морока! Ну да что поделаешь, пойдем в столовую. У тебя усталый вид.
— Да. — Майкл поднес руку к глазам.
— А еще от тебя пахнет анестезией, — сказала Лорна, морща нос. — Операция была сложная?
— Нет, скорее хитрая, но мне кажется, что все прошло успешно, и это главное.
— Ребенок Баннистера? — спросил викарий, выходя из кабинета и сопровождая Майкла в гостиную.
— Здравствуйте, сэр! Да.
Майкл приветливо улыбнулся, на мгновение усталость покинула его. Он снова молодо выглядел, почти мальчиком.
Майкл работал с огромной интенсивностью, как большинство врачей по всей стране в военное время. Работа требовала колоссального напряжения, которое было почти за гранью человеческой выносливости, но доктор не унывал.
Грохот шагов почти оглушил их. Это топал Питер, в нем просто бурлила нерастраченная энергия. Он буквально ворвался в комнату, а вслед за ним вошла Пеке, которая сменила серые фланелевые брюки на голубое платье.
— Минни сказала, ужин готов.
— Ну вот, все собрались, — сказала Лорна. — Хотелось бы, чтобы Питер не производил столько шума.
— Тогда давайте приступать, — сказал викарий. — Мы не должны опаздывать.
Как только маленькая компания собралась перейти в столовую, по лестнице вихрем сбежала Бет.
— Я не опоздала, — выпалила она, задыхаясь, перепрыгивая через три ступеньки и становясь рядом с отцом. — Привет, Майкл! Я постаралась для тебя выглядеть красавицей.
— Я вижу, — ответил Майкл, глядя с удовольствием на волосы Бет, старательно уложенные на затылке. Лорна ничего не сказала, но заметила с неодобрением, что Бет снова брала ее помаду, а маленький вздернутый нос покрыт внушительным слоем пудры. «Придется мне запирать свои вещи на ключ», — подумала она, хотя уже пыталась один раз это сделать. Тогда неугомонная Бет украла с кухни немного муки, чтобы напудриться.
К столу была подана простая домашняя еда. Немного картофельной запеканки с мясом стояло на столе напротив викария, а на другом конце стола в чересчур большом количестве тостов затерялись три яйца-пашот.
— Лорна, милая, можно предложить тебе немного этого блюда? — спросил отец.
Лорна помотала головой:
— Нет, спасибо, папа. Это для тебя, Майкла и Питера.
Она помогла девушкам порезать яйца-пашот; Питер передал по кругу салат, стоявший рядом с ним.
— Хорошо, что ты не пришел днем, Майкл, — сказала Бет. — Это могло бы здорово выбить тебя из колеи. У них был гость, настоящий гость.
— В каком смысле «настоящий гость»? — спросил Майкл. — А я не вхожу в эту категорию?
— Конечно, не входишь, — насмешливо ответила Бет. — Мы тебя слишком хорошо знаем, и встреча с тобой не является для нас необычным событием, а Лорна сегодня подцепила летчика. Хотелось бы мне быть дома.
— Очень симпатичный парень, как мне показалось, — сказал викарий. — Я надеюсь, мы увидим его снова.
— Обязательно, — ответил Питер. — Он придет завтра и принесет мне книги. Он сказал, что у него есть книга с описанием всех видов самолетов.
— Придет завтра! — воскликнула Бет. — О, Лорна! А ты сказала, что не знаешь, когда увидим его снова!
Лорна почувствовала, что краснеет, несмотря на тщетные усилия взять себя в руки. Она ощутила на себе взгляд Майкла, в котором было нечто странное.
Когда обед закончился и все вышли из столовой, Лорна оказалась в саду наедине с ним.
— Кто этот незнакомец, который привел всех в такое возбуждение? — спросил Майкл.
— Я ничего о нем не знаю, — ответила Лорна, кроме того, что он из усадьбы. Интересно, ты встречал его там?
— Думаю, встречал.
— Его имя Брайт, командир эскадрильи Брайт.
— Тогда я точно его видел. У него повреждена рука: ничего серьезного, но требуется время, что бы все пришло в норму.
— Какими смешными становятся дети, когда видят нового человека, — сказала Лорна. — Наверно они устали все время видеть одни и те же лица.
— А ты, ты устала от старых друзей?
— Конечно нет. Что за ерунда!
— Иди, Майкл. Папа говорит, вам пора! — закричала Бет, и Майкл побежал к дому.
— До свидания, Лорна.
— До свидания, всего вам хорошего. Не позволяй папе запаздывать.
«Интересно, что творится с Майклом? — подумала она. — Он казался таким расстроенным».
Церковные часы пробили восемь. Лорна вошла в дом и наткнулась на близнецов, которые с головой углубились в чтение книжки про авиацию. Бет вертелась перед зеркалом, встроенным в каминную полку.
— А что, если мне сделать прическу, как у тебя, Лорна? — спросила она.
— Если хочешь, чтобы я сказала честно: не надо, — ответила Лорна. — Ты будешь выглядеть нелепо, как ребенок, который надел мамино платье.
— Уже давно, Лорна, — сказала Бет с достоинством, — я не жду от тебя понимания.
Она удалилась из комнаты, разыграв великолепный драматический уход оскорбленной светской дамы.
Лорна улыбнулась ее проделке, но через несколько секунд забыла думать о Бет. Все ее мысли были о Джимми Брайте; она задавала себе вопрос: сдержит ли он свое слово, будет ли ждать в саду, когда пробьет девять часов?
Солнце село; вскоре наступят сумерки, эта мистическая, волшебная пора перед наступлением ночи, когда небо еще не совсем потемнело, а деревья и кустарники кажутся окутанными в пурпурную темноту.
Лорна почувствовала беспокойство. Она встала и прошлась по комнате, переставила цветы, собранные утром, убрала несколько книг, которые неделями валялись на столе в углу, ожидая, что кто-нибудь отнесет их в шкаф.
Половина десятого! Серебряные колокольчики часов всколыхнули воздух, и она поняла, что должна пойти.
— Только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство, — сказала она себе. Но глаза ее сияли, когда она медленно шла по лужайке к саду.
Глава 3
Никого не было.
Лорна почувствовала почти физическую боль от разочарования. Она остановилась у поваленного дерева, на котором они с Джимми сидели днем, и сад показался ей самым пустынным, уединенным местом на свете.
«Это то, чего я ожидала», — подумала Лорна.
Она повернула назад к воротам, через которые вошла в сад, и в этот момент что-то привлекло ее внимание: светился красный огонек горящей сигареты.
Он все-таки пришел! Поколебавшись, она решительно повернулась к воротам, но было поздно!
— Лорна!
Она услышала, как он позвал ее по имени. В следующую минуту он перелез через изгородь и быстро преодолел лежащее между ними пространство, резко наклоняя голову, чтобы избежать столкновения с ветками фруктовых деревьев.
«Ну почему я была такой дурой, что пришла! — волнуясь, подумала Лорна.
Теперь убегать было нелепо; она стояла, стараясь казаться равнодушной.
— Так вы пришли. — Он радостно протянул к ней руки.
— Я могу сказать то же самое о вас, — резко ответила Лорна.
Теперь она видела его улыбку, а темные глаза Джимми смело смотрели на нее.
— Вы рассердились, что я опоздал? Не сердитесь, я не мог вырваться раньше. Комендантша суетилась надо мной после обеда, как старая курица: я не мог от нее удрать.
Его голос был умоляющим. Лорна почувствовала, как ее злость испаряется.
— Я не собиралась приходить.
— Но пришли.
— Да, из любопытства. Я не могла поверить, что вы действительно способны прождать целый час.
— Я готовился ждать до полуночи, если нужно.
— Неправда. Вы собирались здесь быть до десяти.
— Тут вы не правы, — победно сказал Джимми. — На тот случай, если вы будете добры ко мне, я договорился кое с кем, чтобы меня впустили в любое время.
— Так вы улизнули без разрешения сиделки?
— Конечно.
— Разве вы не попадете в ужасный переплет, если вас поймают?
— Наверняка будет ужасный скандал! Но я не попадусь. Я очень удачлив.
— Вы не должны подвергаться риску. Оно того не стоит.
— Об этом мне судить. Идите сюда и садитесь. Я хочу поговорить с вами.
— Я не могу остаться, мне нужно проследить, чтобы дети легли спать. И я не хочу нести ответственность за ваши ребяческие проделки. Вы должны вернуться.
— Продолжаете меня бояться? — спросил Джимми своим колдовским голосом.
Лорна не ответила, а прошла по траве к поваленному дереву и села. В ее глазах светилось твердое намерение не сдаваться.
— Пять минут, — сказала она.
— Посмотрим. Положитесь на Джимми Брайта!
— Я не боюсь, только пытаюсь быть разумной.
— Вы всю жизнь поступаете разумно?
Он сидел, вытянув свои длинные ноги.
— Не все ли мы пытаемся так себя вести?
— Категорически нет! Я, например, терпеть не могу разумные вещи, к которым меня призывают людей, говорящих мне о вещах, которые по их мнению, я должен знать. Меня привлекают волнения, риск, приключения и, конечно, любовь.
Лорна молчала.
— Ну, — наседал Джимми, — у вас есть что сказать на эту тему? Что вы думаете о любви?
— Я не много знаю об этом.
— Нет? А что ваш друг доктор? Разве он не любит вас?
— Конечно нет! — решительно сказала Лорна. — Да, Майкл почти член нашей семьи, он мне как брат. Довольно забавно, что я сегодня вечером говорила ему то же самое.
— И что он на это сказал? Был доволен?
— Да… Мне так кажется… — Лорна задумалась.
Был ли доволен Майкл? Предположим, он не хотел, чтобы она так думала о нем. Но нет, это абсурд. Она не должна позволять этому чужаку вкладывать ей в голову нелепые идеи.
— Я знаю Майкла с тех пор, как была ребенком.
— И несомненно, он оценил вас еще тогда, — ответил Джимми. — Но вы знаете, Спелая Вишня, теперь вы очень красивая молодая женщина.
Лорна была довольна, что глубокая темнота скрывает цвет, в который окрасились ее щеки.
— Спасибо, — сказала она робко. — Хотелось бы вам верить.
— Святые небеса! Неужели в Малом Уолтоне нет мужчин? Или они все слепые? Вы действительно не знаете, как вы привлекательны?
Джимми склонился над ней; он вглядывался ей в лицо, его взгляд обладал необыкновенной притягательной силой. Внезапно Лорна испугалась… он приблизился почти вплотную. Она вскочила на ноги.
— Я должна идти, — сказала она. — Дети меня, наверное, заждались. Очень хорошо, что вы пришли, но я ужасно беспокоюсь, что у вас будут неприятности. Уходите к себе, пожалуйста.
Она говорила быстро, слова лихорадочно срывались с ее губ. Она чувствовала, что Джимми наслаждается ее тревогой. Он протянул руки и обнял ее:
— Если я вас сейчас отпущу, вы придете снова завтра вечером?
Лорна покачала головой:
— Это не должно входить у нас в привычку.
— Конечно нет, дорогая маленькая гордячка.
Есть еще масса увлекательных вещей, куда более интересных, чем сидение в саду; но сейчас подходит и сад.
"На крыльях надежды" отзывы
Отзывы читателей о книге "На крыльях надежды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На крыльях надежды" друзьям в соцсетях.