День благодарения в Йонахлосси отмечали весьма скромно, по сути это была более замысловатая версия воскресного обеда. Сисси на целую неделю уехала домой, сокрушаясь, что ей придется пропустить еженедельное тайное свидание с Буном, являвшимся в Йонахлосси каждый четверг. Кроме меня и Мэри Эбботт, в доме Августы никого не осталось, и в столовой тоже царила довольно унылая атмосфера.
– Теа! – позвала меня Декка, когда мы с Мэри Эбботт вошли в столовую.
Я окинула зал взглядом и увидела, что все сидят не на своих привычных местах. Мне было жаль Мэри Эбботт, которая наверняка с радостью присоединилась бы ко мне, но за главный стол без приглашения не садились. Декка сплела свои пальцы с моими и потащила меня за собой, игнорируя Мэри Эбботт, как это способен сделать только ребенок.
Декка подвела меня к столу, за которым уже сидело несколько учителей, а также Элис Хант, видимо, тоже удостоившаяся приглашения. Мисс Брукс улыбнулась мне, и я улыбнулась в ответ. Мистер и миссис Холмс сидели на противоположных концах стола, как хозяева дома на званом обеде. По сути, так оно и было. Мистер Альбрехт, сидевший рядом с миссис Холмс, увидев меня, улыбнулся. Сисси говорила мне, что мистер Альбрехт и миссис Холмс – друзья. Впрочем, до этого никому не было дела, потому что ни мистер Альбрехт, ни миссис Холмс не были красивыми.
– Садись, – произнесла Декка, указывая на стул рядом со своим.
Сама она уселась, только убедившись, что я уже сижу. Она даже взяла с моей тарелки салфетку и накрыла ею мои колени. Мистер Холмс с улыбкой наблюдал за младшей дочерью.
– Теа, – заговорил он, – я рад, что ты смогла к нам присоединиться. – Ты пользуешься популярностью в семействе Холмсов, и Декка – твоя самая преданная поклонница.
Декка с серьезным видом кивнула, Сарабет улыбнулась мне, но у Рэчел был такой вид, как будто она плакала: ее щеки были покрыты розовыми пятнами.
– Я польщена, – сказала я, и это было правдой.
Элис Хант осталась верна себе и едва взглянула в мою сторону. Я наблюдала за тем, как в столовую входят девочки, среди которых заметила Леону. Ее волосы были стянуты в тугой пучок на затылке. Она смотрела прямо на меня, как будто догадавшись, что я о ней думаю, но выражение ее лица не изменилось. Поговаривали, что ее семья страдает из-за финансовых затруднений. Сисси так и сказала – страдает, как будто недостаток денег был все равно что болезненная рана. Впрочем, это действительно была рана, к тому же очень тяжелая. Но Сисси не верила этим слухам, да и я тоже. То, как держалась Леона, говорило о ее богатстве. Тем не менее она почему-то не поехала домой на День благодарения.
Блузка миссис Холмс была застегнута у горла старомодной поминальной камеей, за стеклом которой лежала искусно заплетенная прядь волос покойницы. Чтобы понять, что это волосы, необходимо было внимательно присмотреться к камее – они больше напоминали лоскут фактурной ткани. Я знала, что в викторианскую эпоху все были помешаны на поминальных украшениях. Тогда многие надеялись, правда тщетно, что, наряду со спиритическими сеансами, они помогут им связаться с умершими. Впрочем, может, и не тщетно. Отец не верил в существование духов, но как он мог наверняка знать, что их нет?
У мамы был поминальный медальон, доставшийся ей от ее прабабушки. Он был изготовлен из чистого золота в память о смерти ее пятилетнего сына. Мои родители тоже для меня умерли. Эта незваная мысль сама собой возникла в моей голове, и мне стало стыдно. Я была плохой девочкой с плохими мыслями.
Миссис Холмс заметила мой взгляд и коснулась пальцами камеи. Мне нетрудно было представить себе, какой хорошенькой была миссис Холмс, пока не располнела.
Мне хотелось знать, носит она камею в память о ком-то или просто для красоты. Мне хотелось знать, как она познакомилась с мистером Холмсом. Предание Йонахлосси гласило, что мистер Холмс бежал с Севера на Юг, хотя никто не знал причины этого. Наиболее экстравагантной была версия, что он проиграл огромную сумму и бежал от кредиторов. Поговаривали также об утраченной любви (не миссис Холмс).
Я полагала, что в День благодарения нам позволят одеться в свою собственную одежду, но даже дочки Холмсов были в накрахмаленных белых блузках. Сарабет уже была достаточно взрослой, чтобы учиться вместе с первогодками, но я сомневалась, что она будет жить вместе с ними в одном из домиков.
Я привязалась к этим девочкам, в особенности к Декке, платившей мне взаимностью. Сарабет, которая пошла в мать, мне казалась хорошенькой, и даже унаследованная ею полнота, на мой взгляд, ее совершенно не портила. Рэчел была тихой и замкнутой. Я надеялась, что смогу научить ее не бояться окружающего мира, ну, хотя бы лошадей. И наконец Декка, жизненный путь которой, казалось, с самого начала был озарен магическим светом. Из всех трех девочек именно она была прирожденной наездницей. Возможно, именно этим объяснялось то, что я любила ее больше, чем сестер.
Внезапно я стала кому-то нужна, и мне нравилось это ощущение нужности. Декка подняла руку, и я заметила на ее тонком запястье браслет, украшенный бриллиантами и изумрудами.
– Какой красивый! – воскликнула я, проводя пальцем по четырехугольным оправам изумрудов, чередовавшихся со сверкающими круглыми бриллиантами. Для Декки это украшение было слишком шикарным. Даже Элис Хант не сводила глаз с браслета.
– Сегодня утром девчонки забрались в шкатулку с моими драгоценностями, – заговорила миссис Холмс. – Декка решила украсить себя наиболее изысканной из них.
Она вздохнула, но было видно, что она не сердится. Должно быть, праздник привел ее в доброе расположение духа. Мне пришло в голову, что по части украшений миссис Холмс обошла мою маму. Но мама хранила все свои самые лучшие украшения в сейфе.
Декка просияла.
– Я изысканная! – выкрикнула она, и Сарабет прижала палец к губам.
Миссис Холмс коснулась руки мужа, мистер Холмс посмотрел на нее, однако было видно, что он погружен в свои мысли. Но потом он резко встал.
Шум в комнате немедленно стих, впрочем, как и всегда, когда он произносил молитву. Только я впервые сидела так близко, чтобы разглядеть, как это происходит. Не успели колени мистера Холмса разогнуться, как в комнате воцарилась тишина.
– Дай руку, – прошептала Декка, увидев, что я продолжаю сидеть, сложив руки на коленях и не замечая ничего вокруг себя.
Судя по всему, за главным столом было принято браться за руки.
Мистер Холмс склонил голову, но его мелодичный и низкий голос звучал отчетливо, доносясь до каждого сидевшего в комнате. Я следила за ним настолько внимательно, насколько это было возможно с наклоненной головой. Он благодарил Бога за нас, за здоровье, за счастье, а по случаю Дня благодарения еще и за дух щедрости и благородства.
– И, пожалуйста, не забывайте о тех, кому в наши дни повезло меньше, чем нам. Да смилуется Господь над ними и над нами!
Он замолчал. Казалось, что он хотел что-то добавить, но слов больше не было. Некоторые девочки начали ерзать на стульях. Наше внимание было очень трудно удерживать сколько-нибудь продолжительное время.
– Нас тоже в последнее время беды не обходят стороной. Вспоминайте в своих молитвах девочек, которым пришлось вернуться домой.
Он снова завладел нашим вниманием. Раньше ни он, ни миссис Холмс не говорили открыто, что эти девочки уехали потому, что их отцы больше не могли оплачивать их обучение. Разумеется, мы об этом знали, но официально это не подтверждалось. Миссис Холмс нахмурилась, но что стало причиной ее недовольства – откровения супруга или грусть по поводу уехавших девочек, – было неясно, во всяком случае мне.
– Аминь, – хором протянули мы.
Не выпуская моей руки, Декка подняла голову и улыбнулась мне. Между двумя ее передними зубами была щель, совсем узкая, и я знала, что, скорее всего, она исчезнет, когда у Декки вырастут постоянные зубы вместо молочных. Вообще-то мне хотелось, чтобы она сохранилась. Декка дернула меня за руку и чему-то засмеялась, прежде чем выпустить мои пальцы. Она всегда играла в какие-то одной ей известные игры. Несомненно, дети беспечны и непредсказуемы, но в этом и заключается их прелесть.
– Какой соус делает твоя мама? – неожиданно спросила Сарабет, пока еду раскладывали по тарелкам.
Мне был ясен скрытый смысл этого вопроса: почему ты здесь, а не у себя дома? Сарабет, похоже, унаследовала и проницательность своей матери.
– Никакой, – ответила я.
– Наша мама делает кукурузный соус, – вставила Декка. – На наш собственный День благодарения.
– Декка, убери локти со стола, – потребовала миссис Холмс.
– Ваш собственный День благодарения?
– Это завтра, – пояснила миссис Холмс. – Девочкам необходимо учиться готовить и накрывать на стол. Им не будут прислуживать всю жизнь. Разумеется.
Говоря это, она поливала мясо на тарелках дочерей подливкой, переводя взгляд с тарелки на ту или иную девочку и обратно. «А где всему этому научатся остальные девочки?» – подумала я. Сама я умела замесить вполне пристойное тесто для пирога и ощипать курицу. В этом году Иделла должна была научить меня варить варенье и консервировать овощи. Но меня мало интересовало приготовление пищи и домоводство в целом.
– Во Флориде едят змей? – поинтересовалась Рэчел. – Или аллигаторов?
Я покраснела. Эва говорила мне, что мой румянец – это проклятие рыжеволосых людей. И хотя мои волосы были не вполне рыжими, Эва утверждала, что именно они причина того, что я по каждому поводу заливаюсь краской.
Миссис Холмс строго посмотрела на дочь.
– Рэчел, такие вопросы неприлично задавать за столом, – заметила она.
Рэчел кивнула. Она не хотела задать неприличный вопрос. Просто иногда очень трудно понять, что прилично, а что нет.
– Все в порядке, – улыбнулась я. – Змей мы не едим, но я ела много крабов. И лангустов.
– Среди нас южанка, – заметил мистер Холмс, подмигивая своим дочкам.
При этих словах Элис Хант встрепенулась, видимо, тоже претендуя на звание южанки.
Я засмеялась.
– Вряд ли.
Зато его дочери в платьях с оборками и буфами, с большими бантами в волосах были типичными маленькими южанками.
– Ты из самого южного штата. Кто ты, если не южанка? – настаивал мистер Холмс.
– Жители Флориды слеплены не из такого теста, как жители других южных штатов.
– Они не обременены условностями социума и цивилизации? Оторви и выбрось?
Мы были единственными, кто разговаривал. Остальные молчали, и внезапно мне показалось, что я нахожусь на сцене. Я привлекла к себе слишком много внимания. Элис Хант деликатно промокнула уголки рта белой льняной салфеткой.
– Я не могу говорить за всех, кто там живет, – произнесла я, стараясь говорить как можно небрежнее. Но это все равно прозвучало довольно холодно и серьезно. – Но Флорида – это особенное место. Кроме того, остальной Юг нас южанами не считает.
Элис Хант кивнула, и мне подумалось, что это первый и последний раз, когда она со мной согласилась. Мистер Холмс посмотрел на меня долгим взглядом. И тут Рэчел, которая до сих пор не прикоснулась к еде, начала плакать. Она скрестила на груди руки и свирепо уставилась на свою тарелку. Мы смотрели на нее, ничего не понимая, пока мистер Холмс не нарушил молчание.
– О, Рэчел! – прошептал он.
Миссис Холмс встала из-за стола.
– Пойдем, милая.
Когда они ушли, за столом воцарилась тишина.
– У Рэчел была трудная неделя, – произнес мистер Холмс, обращаясь ко всем сразу, но никто ничего на это не сказал. Я кивнула, и он с благодарностью посмотрел на меня. – Она очень ранимая.
Леона подошла ко мне в конце обеда, когда я неторопливо шла к выходу из столовой.
– Теа, – окликнула она меня и взяла под руку. Я удивленно посмотрела на нее. – Сегодня полнолуние.
Мы уже спускались по лестнице, и, подняв голову, я увидела, что луна действительно полная.
Я ожидала, что она добавит что-то еще… вроде «как красиво» или «она напоминает мне о доме»… хоть что-нибудь, что объяснило бы мне, почему она держит меня под руку. В ее словах прозвучало неподдельное и совершенно несвойственное Леоне волнение, от которого ее голос едва не срывался. Леона славилась железной выдержкой. Для Йонахлосси, где постоянно кто-нибудь плакал, хихикал, тряс головой в истерике, от восторга или других эмоций, подобное поведение было большой редкостью.
– Идеальный момент для ночной верховой прогулки, – наконец произнесла она и с надеждой посмотрела на меня.
И тут я поняла, что она рассчитывает на то, что я поеду с ней кататься.
В конюшне было пусто, но на всякий случай мы хранили молчание. Мистер Холмс очень огорчился бы, узнав, что я нарушила предписание врача. Но я сомневалась, что сегодня вечером ему вздумается прийти в конюшню. Кроме того, нам нравилось делать вид, что нас могут застать, делать вид, что мы чем-то рискуем. Наша жизнь в Йонахлосси была напрочь лишена риска. Мы могли не учить уроки, курить в лесу, грубить учителям, но за все это нам полагалось лишь предупреждение. Настоящей угрозой нашей репутации и пребыванию в Йонахлосси были только мальчики. Несмотря на все разглагольствования миссис Холмс о необходимости образования, о месте женщины в этом мире, самым серьезным прегрешением считалась доступность.
"Наездницы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наездницы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наездницы" друзьям в соцсетях.