— Это исключительный случай, — осторожно сказал Крейг. — Лейтенант Рошфор дал мне специальное разрешение, чтобы взять с собой Селену.
— А разведка? — спросил Джеффри. — Какова была ее цель?
— Мы связались с основной частью корпуса, они собираются прислать в Сен-Дени подкрепление, — заметив тревожный взгляд Селены, Крейг быстро добавил: — Гарнизон — самое безопасное место для тебя.
Всадники и с ними Джеффри, Крейг и Селена садились на лошадей на заднем дворе кафе. Джеффри беспокоился о мадам Булард, но она рассеяла его опасения.
— Не волнуйся. Французы, арабы, американцы… Всем мужчинам нужно одно, не так ли? Я заработаю на этом, так что не важно, сколько раз Бискра будет переходить из рук в руки. Я знаю свое дело.
Она тепло поцеловала Джеффри. Кавалькада тронулась, впереди скакал лейтенант Рошфор, высокий молодой человек аристократического вида. Крейг сказал Селене, что Рошфор собирается добраться до гарнизона к следующему утру.
Они пересекли пустынную местность и на рассвете остановились в Эль-Кантара. Селена была измучена, и даже бывалые вояки с удовольствием слезли с лошадей, чтобы дать отдых взмыленным животным и себе.
Здесь высокую стену гор Оре пробивало глубокое узкое ущелье — достаточно широкое, однако, чтобы проехать, — и река, стремительно бежавшая вдоль него. Отвесные склоны ущелья были из горной породы красного и желтого цвета, восходящее солнце делало их ярче. Селена затаила дыхание при виде этой первобытной красоты, к тому же скалы были покрыты нанесенным ветром песком, образовавшим мириады фантастических форм: спирали, башенки, горгульи. Прямо наверху находился огромный монолит, напоминавший Селене средневековую крепость с башенками и бойницами.
— Как в сказке, — восхитилась она.
Мужчины наполнили свои фляги водой из реки, слишком привычные к этому зрелищу, чтобы восхищаться им.
Когда солнце поднялось выше, Селене стало жарко, и она, сняв плащ, расстелила его на земле.
— Посиди и отдохни, пока есть возможность, до гарнизона осталось не очень далеко, но нас ожидает тяжелый подъем через ущелье… — Крейг замолчал. Фляга выпала у него из рук. Селена, посмотрев в указанном им направлении, закричала от испуга. Ее крик потонул в возникшем шуме.
Лейтенант Рошфор выкрикнул приказ, все тотчас бросились его исполнять: легли на землю, чтобы прицелиться в группу людей, появившихся на уступе прямо над ними, и в других, входящих в ущелье с его южного конца. На некоторых были надеты бурнусы племени Таурег, закрывающие их смуглые лица по древнему обычаю, видны были лишь глаза с угрожающим блеском. Другие, вероятно европейцы, были одеты в обрывки самых разных военных форм, отчасти французской, отчасти совсем незнакомых Селене. На их винтовках блестело солнце.
В воздухе раздался треск выстрелов, глухие звуки ударов пуль о скалистые стены ущелья, человеческие крики и ругательства. Селена увидела, как один солдат из их отряда упал возле нее, кровь окрасила его мундир. Крейг толкнул ее назад к скалам, упал на одно колено, выхватил револьвер и выстрелил в сторону людей в южном конце ущелья. Камни поцарапали Селену, но она не шевелилась.
К несчастью, схватка оказалась неравной и быстро закончилась. Четверо из восьми солдат, выехавших из Бискры, лежали мертвые на берегу реки. Джеффри был ранен и хрипло дышал, из его рта тонкой струйкой текла кровь. Крейг сделал шаг к нему.
— Стойте, где стоите, все вы! — Команда была произнесена по-французски с резким эльзасским акцентом. — Бросьте свое оружие!
Эльзасец, мускулистый светловолосый гигант, выехал из ущелья со своими людьми. Когда Селена попыталась подойти помочь Джеффри, эльзасец повторил:
— Не двигаться. — Его светло-голубые глаза смотрели безжалостно.
— Но я… — начала Селена.
— Делайте то, что он говорит, — шепнул лейтенант Рошфор.
— А, лейтенант, вы, быть может, помните меня, — усмехнулся эльзасец.
— Помню, капрал Жиро. Вы — дезертир.
— Теперь — капитан Жиро. Но у вас хорошая память. Это может сохранить вам жизнь. Ненадолго.
Двое из повстанцев спешились и связали лейтенанта, его людей и Крейга.
— Не трогайте девушку, — попросил капитан Жиро. — Она едет со мной.
— Вы не можете оставить здесь Джеффри в таком состоянии, — закричала Селена.
— Он умрет через час, — сообщил ей Жиро. — К тому же он слишком слаб и не нужен нам.
Он говорил с ровным безразличием, что пугало куда больше, чем если бы в его голосе звучала злость. Но Селена не могла молчать.
— Ради Бога, капитан, он же страдает!
Жиро пожал плечами, затем махнул рукой одному воину из племени таурегов. Прежде чем Селена поняла, что происходит, таурег выхватил короткий изогнутый клинок и, схватив Джеффри за волосы, откинул его голову назад и быстрым движением перерезал горло.
Селена не могла кричать. Ее губы раскрылись, но из них не вылетело ни звука. Капитан Жиро наклонился и посадил Селену в седло перед собой. Его рука сжимала ее, Селена чувствовала тяжесть этой руки на своей талии, груди, когда она наклонялась вперед. Жиро пришпорил лошадь.
— Куда вы везете нас? — спросил лейтенант Рошфор. — В ваш лагерь?
— В Сен-Дени, — ответил капитан Жиро. — Кстати, теперь гарнизон в руках генерала Фурье.
26
Гарнизон Сен-Дени казался мрачным в сравнении с лучистым, залитым солнцем небом. Вьющаяся вверх дорога от Эль-Кантары была ужасно тяжелой для пеших заложников. Даже понимая, что ей не под силу одолеть подъем самостоятельно, Селена была бы не прочь избавиться от компании потного капитана Жиро, то и дело прижимавшегося к ней.
Жуткий крик ярости позади отвлек ее от брезгливых переживаний. Повернувшись, Селена увидела, что Крейг упал, увлекая за собой двух других пленных, прикованных к нему с обеих сторон. Конвоиры засуетились.
— На ноги! — закричал один из них. — Вставай, ублюдок!
Выпрыгнув из седла, он хлестнул Крейга плетью. Селена вскрикнула. Однако Крейг не вставал, и плеть вновь и вновь безжалостно опускалась на его плечи. Когда наконец Селена решила, что больше не выдержит этой муки, Крейг с помощью товарищей поднялся на ноги, и они продолжили подъем.
Наконец перед ними распахнулись тяжелые деревянные ворота, и девушка увидела внутренний двор гарнизона, приземистое каменное здание, видневшееся в отдалении. Убийство Джеффри, избиение Крейга ввели девушку в оцепенение, теперь страх за самое себя овладел ею. Последний раз они пили на привале между Бискрой и Эль-Кантарой, сейчас во рту было сухо, губы потрескались. Кроме того, она смутно представляла, где же они находятся, а картина, представшая перед глазами, ужасала: башни по углам гарнизона, выцветшие пятна запекшейся крови на булыжниках двора. Солдаты гарнизона, должно быть, отчаянно сопротивлялись, прежде чем попали в руки генерала Фурье.
Жиро осадил коня, приподнял Селену над седлом, прижимая к своей мощной груди. Запах пота, разгоряченное под лучами солнца тело вызвали у нее приступ отвращения. Но к счастью, он снял ее с коня и толкнул к остальным. После лабиринтов каменных коридоров их подвели к обитой металлом двери. Пока двое охранников развязывали пленников, Жиро вошел и закрыл за собой дверь. Не способная произнести ни слова, Селена лишь сжала руку Крейга, отвечая пожатием на молчаливые вопросы.
Через пару минут выглянул Жиро и позвал арестованных вовнутрь, где выстроил всех вдоль массивного деревянного стола. Темный, чуть ниже среднего роста, жилистый мужчина поднялся на другом его конце.
— Я — генерал Фурье, — сообщил он.
Пройдя вдоль шеренги пленников, он ненадолго задержался взглядом на Селене, оглядев ее сверху донизу, потом остановился лицом к лицу с лейтенантом Рошфором.
— Вижу, вы пополнили свой отряд разведчиков…
— Мадам Хэлстид не…
Шагнув вперед, Жиро тяжелым ударом оборвал объяснения лейтенанта.
— Пленники не говорят без разрешения.
Несмотря на оглушительную силу удара, Рошфор устоял на ногах. Его глаза, наполняясь беспомощным гневом, сузились.
— Можно ли мне говорить? — спросил он.
— Разрешаю…
— Женщина и мистер Лейтимер — штатские. Они не французы и не замешаны в конфликте. Они бесполезны для вас, Фурье.
— Генерал Фурье.
Вся армейская выучка Рошфора, казалось, протестовала:
— Генерал?! Чьим распоряжением?
Жиро выступил вперед, но Фурье отмахнулся.
— Терпение, Жиро. Лейтенанту нужно время, чтобы привыкнуть к новому командованию. Я — генерал южноафриканской армии, лейтенант. Я заслужил свое звание справедливыми завоеваниями. Вам интересно знать, как нам удалось без осады взять гарнизон? Для подобной тактики у нас не было времени. Каждую неделю арабские торговцы доставляли в гарнизон дрова и продовольствие. На прошлой неделе они пришли как обычно, им открыли ворота, но вместо торговцев оказались мои люди. Войдя, они выхватили оружие. Драка была короткой. И хотя ваши друзья пытались сопротивляться, их перебили. Всех.
— А раненые?.. — начал было негодующе Рошфор.
— Мы не берем раненых.
— Вы позволите этим штатским идти… генерал?
— Просьба отклонена, — ответил Фурье. — Месье Лейтимер — военный корреспондент, который пошел с вами в разведку. — Он повернулся к Жиро. — Отведите Лейтимера в камеру. Разденьте и обыщите.
Отдав честь, Жиро схватил Крейга за ободранные, кровоточащие плечи. Крейг вздрогнул, Селена вскрикнула.
— Нет, не надо, — приказал Фурье, взглянув на девушку рыжевато-желтыми кошачьими глазами, от взгляда которых ей стало нехорошо. На какое-то время взгляд Фурье задержался на высоких, округлых грудях, скользнул по бедрам. — Не пугайтесь, мадам. Уверяю, вам ничего не грозит. — Он сладко ухмыльнулся. — Вы должны простить мне мою ошибку. Я не ожидал увидеть девушку, одетую как вы, в компании солдат.
Селена понимала, что теперь, когда она оказалась без плаща, низкий вырез ее блузки чересчур откровенно обнажал тело.
— Вы остановитесь у меня на квартире, — продолжал Фурье. — Мы узнаем друг друга получше… Мадам Хэлстид, не так ли? Англичанка?.. Или американка?
— Я британская подданная. И я протестую против ваших действий. Мое правительство…
— Сомневаюсь, что согласия британского консула в Алжире будет достаточно, чтобы вы вышли отсюда. Но даже если он узнает… Вы не могли получить официального разрешения на эту рискованную поездку. Как бы там ни было, я здесь и правительство, и закон. Но, как я уже сказал, вам меня нечего бояться. Пойдемте, вы, должно быть, утомлены. На моей квартире вы отдохнете, расскажете о себе.
Он взял ее руку, но она отдернула ее, словно обожглась.
— Нет, я пойду с Крейгом.
— Крейгом? Вы его любовница?
— Невеста, — холодно бросила Селена. — Мы должны были пожениться, и я протестую…
Лицо Фурье побелело от злости, глаза опасно заблестели.
— Мадам, вы не в том положении, чтобы выставлять ультиматумы. Если вы пойдете с Лейтимером и остальными, вас посадят в камеру: темную, грязную, не пригодную ни для одной женщины, тем более для такой утонченной женщины.
— Пожалуйста, разрешите мне пойти с Крейгом. — Ее страх остаться наедине с генералом, в чьих глазах не отражалось ничего, кроме примитивного вожделения, оказался сильнее гордости.
— Как пожелаете, — уступил Фурье. — Отведите леди вниз с остальными. — Один из охранников усмехнулся, но Фурье добавил: — Никаких домогательств по отношению к ней. Ты понял меня?
Ухмылка вмиг слетела с лица конвоира.
— Понял, генерал, — козырнул он и повел арестованных по скользким грязным ступенькам в подвал через комнату, где отдыхали остальные мятежники. Иные из них играли в карты, другие пили кофе. Селена ощутила болезненную жажду. Облизав языком потрескавшиеся губы, она судорожно сглотнула.
Жиро подозвал пару таурегов.
— Отведите его в камеру, — приказал он им, выталкивая Крейга. — Обыщите и принесите мне любую бумажку, которую найдете. Даже мельчайший клочок.
Тауреги подхватили Крейга и поволокли в камеру, закрыв за собой дверь.
— Остальные за мной. Поторапливайтесь! — С ненавистью подталкивая арестованных, Жиро тем не менее оставался заботливым с Селеной.
Проведя пленников по короткому коридору, их втолкнули в камеру. Дверь захлопнулась, ключ щелкнул в замке. Селена в полном молчании застыла пораженная, едва сдерживая тошноту от невыносимых зловоний. Кроватей не было, лишь грязная солома валялась на заплеванном каменном полу, а в углу стояло помятое ведро. Сквозь щель высоко в стене сочился слабый свет.
— Пойдемте, мадам Хэлстид. — Взяв ее за руку, Рошфор подвел девушку к дальней стене. Сняв свою куртку, накрыл ею солому. — Садитесь. Здесь посветлее и воздух лучше. — Лейтенант показал на щель в стене. Ошеломленная, Селена безмолвно повиновалась. — Теперь, — приказал Рошфор, все еще чувствуя себя командиром, — ты, Юлис. Найдется ли у тебя во фляге немного воды для мадам? — обратился он к краснолицему вестовому с широко раскрытыми, испуганными глазами.
"Наперекор стихии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наперекор стихии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наперекор стихии" друзьям в соцсетях.