Дарси подавила желание сказать сестре, что это эмбарго на веселье, вероятно, стало причиной того, что ее дочерям так нравится кусаться, и попыталась дать дельный совет:

– Немного опасности – не всегда плохо, Эл.

Элис громко рассмеялась.

– Самое забавное, что именно бездетные женщины обычно придумывают подобную чушь.

«Бездетные…»

Не только это слово, но и вся манера подачи были пронизаны таким презрением, что – уже не в первый раз во время обсуждения этой темы – Дарси захотелось облить сестру вином.

– Как же ты любишь затевать ссоры, Эл!

Элис сделала вид, что смотрит вдаль, хотя обзор за их столиком был ограничен кирпичной стеной и какими-то промышленными постройками.

– Разве мы ссоримся?

В этот момент очень неудачно появился Зак.

– Вот и я.

Он поставил на стол поднос и сунул в задний карман джинсов пухлый бумажник.

– Вина, Зак? – проворковала Элис, доставая бутылку из шкафа.

– Немного можно, – ответил он, усаживаясь. – Мне надо будет вернуться в Лондон.

– Ох, а ты не будешь где-нибудь в районе Сербитона? – сладким голосом спросила Элис и так зная ответ.

– Я в Кью, поэтому с радостью могу тебя подбросить, – вежливо ответил Зак.

Дарси казалось, что он изо всех сил пытается создать образ Очень Классного Парня, под которым скрывается всякое дерьмо. Она массировала виски большим и указательным пальцами, пока Элис рассказывала Заку, как проехать в Сербитон, словно он не жил в Кью и у него не было навигатора в машине.

Зак отпил немного вина.

– Ух ты! – воскликнул он. – Как вкусно!

Дарси закатила глаза.

Спустя десять минут им принесли еду.

– Ну давай, – начала Элис, запихнув в рот несколько кусочков картофеля фри, – скажи что-нибудь по-испански. – Она усмехнулась. – Уверена, тебя постоянно об этом просят.

Дарси внутренне поморщилась. Зак застенчиво улыбнулся:

– Нет, просят редко.

Больше всего на свете Зак не любил, когда его просили сказать что-нибудь по-испански. Также он терпеть не мог проповедников-мормонов и тупиц на дорогах.

Что касается Дарси, то она прекрасно знала, что ее равнодушие к языковым способностям Зака выделялось на фоне остального женского населения. Дарси подозревала, что это было одной из причин (второстепенных), почему Зак ей не подходил. Он заслуживал быть с кем-то, у кого будут дрожать коленки каждый раз, когда он скажет «Estoy enamorado de tí»[14].

– Продолжай, – попросила Элис.

Зак откашлялся.

– Хорошо. – Он вздохнул. – «Odio tener que decirte usted es clínicamente obeso»[15].

Даже Дарси поняла, что значат последние два слова. Не сдержавшись, она улыбнулась и опустила голову.

– Вау! – пролепетала Элис, хлопая ресницами. – Я сейчас упаду в обморок!

Она принялась обмахиваться ладонью, как женщина среднего возраста, которой показали фотографию музыканта Гэри Барлоу.

Дарси давно уже смирилась с тем, что совершенно не понимает сестру. Она положила в рот немного зажаренных овощей, кое-как засунутых в подгоревшую булочку. Овощи были невкусными, а зажаренная булочка не спасала положение. Она встала.

– Кому-нибудь еще нужна соль? Кетчуп?

Элис, которая с набитым ртом рассказывала, где лучше пересечь Темзу и попасть на шоссе А3, просто подняла руку и кивнула.

Зак, казалось, хотел что-то сказать, но внезапно передумал с видом человека, который слишком вежлив, чтобы перебивать людей, когда они разговаривают, хотя только что, не моргнув глазом, сказал Элис в лицо, что она жирная. Дарси гадала, скольких людей в своей больнице он уже успел оскорбить подобным образом.

Она направилась к барной стойке, держась поближе к стене, которая тянулась вдоль сада, чтобы Джастин и Иззи ее не заметили. Этот милый провинциальный паб с кирпичной стеной и алыми розами, украшавшими арочный вход, был прекрасен.


К счастью, стол с приправами находился сразу возле входа, недалеко от пачки меню и информационного плаката «Посетите Англию». Дарси взяла солонку и несколько соусов и уже собиралась выйти, когда у нее за спиной распахнулась дверь.

Каким-то образом Дарси поняла, что это Джастин, и обернулась. На нем была бейсболка с эмблемой команды по американскому футболу «Нью-Йорк Джетс» и зеленая футболка. Засунув руки в карманы шорт, он подошел к ней.

Стук посуды и тихий гул голосов за их спинами создавали уютную атмосферу.

– Я тебя не преследую, – сказала она. – Честно.

– Все в порядке. Говорят, я сам иногда люблю преследовать людей.

Он выглядел прекрасно. Загорелый, красивый, милый. Его бицепсы немного налились, словно он утром жал штангу в гараже. Дарси вспомнила пятницу, которую они провели вместе в отеле.

– Ты починил его, – улыбнулась Дарси, взглянув на браслет на его запястье.

Джастин опустил взгляд.

– Ах да. Ну, «починил» громко сказано. Подлатал. Я имею в виду, что склеил его суперклеем. – Он улыбнулся Дарси. – Иззи считает, что я должен выбросить его. Она явно его не любит.

– Она знает, откуда он у тебя? – не выдержала Дарси.

– Я сказал, что мне его подарил Ричард. – Он помолчал. – Это единственная причина, почему он до сих пор не попал в мусорное ведро. К счастью, она нечасто общается с Ричардом.

По его тону Дарси поняла, что беда с браслетом приключилась не в первый раз.

– Он и раньше рвался?

Джастин мягко рассмеялся и почесал подбородок.

– Да. Четырнадцать раз.

Дарси удивленно уставилась на него.

– Ты чинил его четырнадцать раз?

– Ну, я его клеил, – пояснил он. – Это получалось не всегда удачно, я часто приклеивал пальцы к столу. – Он заколебался. – Не намеренно, конечно.

«Четырнадцать раз! Он так много для тебя значит?!»

– Похоже, в пятницу ему просто не повезло, – сказала Дарси. – Я имею в виду, раз это было не впервые, значит, это не дурное знамение.

Джастин улыбнулся.

– Ну, я всегда считал, что дурные знаки переоценивают.

– Например, Нелл в это очень верит, – улыбнулась Дарси.

Повисла короткая пауза.

– Спасибо за сообщение, кстати, – поблагодарил он.

Дарси нахмурилась.

– Ну, это было важно.

– Конечно. Очень важно знать разницу между Ронни Корбеттом и Ронни О’Салливаном. Особенно если судьба сведет с последним.

Она скучала по нему и убедила себя, что одно сообщение никому не навредит, – так алкоголики считают, что полбутылочки пива в обед ни на что не влияет, когда им хочется уйти в запой на добрых три дня.

– Воскресный обед? – спросила она.

Джастин кивнул.

– Для Иззи это рай, – сообщил он. – А для меня ад.

Дарси понимала, что он имеет в виду. Обедать в подобном месте в воскресенье днем почти равнозначно тому, что валяться с перепоя на детской площадке.

Он покачал головой и рассеянно взял со стола рекламный буклетик, рассказывающий о парке приключений с динозаврами.

– Была там?

Она покачала головой.

– Прости. Я боюсь динозавров.

Джастин посмотрел на нее и рассмеялся.

– Как ты можешь их бояться? Это все равно что сказать, будто боишься встретить снежного человека. Нельзя бояться того, чего не существует.

Дарси улыбнулась и поджала губы.

– Вообще-то, снежный человек существует. Есть доказательства.

Джастин притворно нахмурился.

– Правда?

– Да. В Сибири.

– Какие доказательства? Настоящего снежного человека поймали?

Дарси задумалась.

– Нет. Были найдены следы.

– Ох, Дарси! Такое же отсутствие логики ты демонстрировала много лет назад, когда пыталась решать квадратные уравнения.

Она улыбнулась и посмотрела Джастину в глаза.

– Вообще-то, это вина моего учителя математики. От него не было никакого толку. Помню, его было очень легко отвлечь.

Мимо них пробежала официантка с огромной стопкой грязных тарелок.

– Я смотрю, ты помирилась со своим сексуальным испанцем. – Джастин кивнул в сторону летней площадки.

Не зная, что ответить, Дарси заколебалась. Это могло означать лишь то, что он прав.

– Он не совсем испанец. Только на бумаге, и то наполовину. Это не считается, – пробормотала она.

Джастин молчал, словно пытаясь расшифровать странный язык, на котором она с ним заговорила. Наконец он сдался и сменил тему.

– И твоя сестра… Боже, я не видел Элис с тех пор, как она плюнула на меня в зале суда.

Дарси вздрогнула и решила не обсуждать этот вопрос.

– Слушай, ты мне так и не рассказал, как все закончилось в тот вечер. Когда ты сидел в домике, – улыбнулась она.

– Ах да. – Он сделал вид, что судорожно пытается вспомнить. – Ну, я наконец вырвался из него, выпил парочку бутылок пива и посмотрел «Фил Спенсер: секретный агент». А ты чем занималась?

– Я не смогла заставить себя взяться за замороженную лазанью, но у меня получилось купить несколько дешевых пирожных.

Джастин улыбнулся.

– Прости, что наседаю, – начал он, – но ты сейчас встречаешься с этим человеком? Не пойми меня неправильно, я не в том положении, чтобы качать права, просто мне интересно.

– С Заком все сложно.

– То есть вы встречаетесь?

Дарси вопросительно посмотрела на него.

– Прости, – сказал он. – Я наблюдал из окна за тем, как Мэдисон играет на площадке. Так совпало, что из этого окна хорошо виден ваш столик. У меня не было выбора, кроме как смотреть на вас. Я не хотел смотреть, но не мог ничего поделать.

– Вот негодник! – воскликнула Дарси, улыбаясь, чтобы Джастин понял, что она шутит.

– Я постоянно о тебе думаю.

Наступила продолжительная пауза.

– Я не знаю, что делать с твоим заявлением, – призналась Дарси, пытаясь не расплакаться.

– Я тоже.

– Зак не… то есть он просто появляется время от времени. Это сложно.

– Дарси, это не мое дело. Ты можешь встречаться с кем хочешь. Я собираюсь вернуться за свой столик и доесть обед. Тебе советую сделать то же самое. Не обращай на меня внимания. Мне очень жаль, что я веду себя как придурок.

– Все может быть иначе, – мягко заметила она.

Он повернулся к ней спиной и от досады прикрыл лицо бейсболкой. Так он стоял несколько секунд, тяжело дыша, пока Дарси старалась не отвлекаться на огромный акварельный рисунок, на котором свора гончих рвала испуганную лису на куски.

Наконец Джастин взял себя в руки и обернулся.

– Прости. Не обращай на меня внимания. Я веду себя как засранец.

Дарси поняла, что он злится не на нее. Он злится на себя.

– Сегодня вечером Зак уезжает в Лондон… – начала она.

– Не надо, Дарси! – перебил ее Джастин. – Возвращайся к своим. Ешь, пей, флиртуй с парнями. Для того и лето. Ты этого заслуживаешь.

«Правда? – подумала она. – Ты бы сказал так, если бы знал, что я наделала?»

В ее душе начали появляться знакомые признаки грусти и стыда, но тут через переднюю дверь вошел Зак и, заметив их, резко остановился.

– И снова привет, – сказал он, кивнув Джастину. Он произнес это таким тоном, словно собирался вызвать его на бой. – Джастин Уэбб, верно?

– К сожалению, мне пора, – пробормотал Джастин.

Дарси схватила Зака за локоть и потащила к выходу.

– Не стесняйся, дружище, – добавил Зак, стряхнув руку Дарси. – Выходи на улицу и посиди с нами. Зачем прятаться внутри в такой чудесный день?

Джастин внимательно посмотрел на него.

– Спасибо, но мне уже надо уходить.

– Постой… – начал Зак, сделав шаг вперед и засунув руки в карманы. Он самодовольно улыбался, словно знал что-то, что было им неведомо. – Я все еще не могу понять, откуда тебя знаю.

Джастин сглотнул.

– Тогда, наверное, не знаешь. Простите.

Зак поднял руку.

– Подожди секунду. Я вижу, тебе не терпится уйти… но я подумал, что ты сможешь помочь мне в одном вопросе.

Дарси вздрогнула. Она представить не могла, что он собирается сказать.

– Дарси показывала тебе свой ужасный синяк на ноге?

– Зак, – вздохнула Дарси, – помолчи. Пойдем.

– Мы не настолько хорошо знаем друг друга, – ответил Джастин. – Простите, я не могу ничем помочь.

– Очень странно, – заметил Зак. – Потому что каждый раз, когда я тебя встречаю, вы о чем-то шепчетесь.

– Зак, ты ведешь себя отвратительно, – сказала Дарси.

Наступила опасная пауза.

Джастин сделал шаг в сторону Зака.

– Если у тебя есть что сказать, то выкладывай. Я здесь обедаю с семьей, поэтому у меня нет времени ходить вокруг да около.

– Но у тебя есть время, чтобы любезничать с моей девушкой.

Обвинение повисло в воздухе. Внезапно Зак замахнулся и ударил Джастина в челюсть. Дарси заметила, как какие-то люди, собиравшиеся войти в дверь, замерли от удивления. Они, должно быть, пришли, чтобы мирно пообедать в милом ресторане, и не ожидали увидеть драку еще до того, как им принесут меню.

Ответ Джастина на провокацию был скорым.