Даниэлла подняла темные очки в массивной белой оправе и подозрительно уставилась на Клер:

– Какие именно?

– Ну, чтение, например. Или вязание. Люблю вязать. Или проверять контрольные. Или гулять по берегу реки. Убирать. Готовить. Забирать костюмы и рубашки Уина из химчистки, покупать продукты. Писать письма родным в Мичиган. Именно писать, а не печатать, это менее официально. И…

– Ясно, – перебила я. Даниэлла, в ужасе при виде подобного безумия, похоже, потеряла дар речи. – Как насчет братьев и сестер?

– У меня два старших брата, Джеймс и Филип. Джеймс – хирург-ортопед. Он женат и имеет двухлетнего сына, Джеймса-младшего.

«Как оригинально, – злобно подумала я. – И какие восторги по поводу семейных добродетелей!»

Не то чтобы у меня имелись твердые принципы относительно чего бы там ни было.

– А Филип? – не сдавалась Даниэлла.

– Филип – начальник отдела связей с общественностью в большой фармацевтической компании.

– А миссис Филип имеется?

Взгляд Клер скользнул к горизонту.

– Вообще-то да, но…

– Но что? – жадно допытывалась Даниэлла.

Ага! Этой нужно остерегаться. Обожает горяченькие сплетни.

– Ну, она хотела разъехаться с Филипом, но тот пока не соглашается. Она считает, что муж проводит слишком много времени в офисе и почти не бывает дома. Но ведь именно он содержит семью!

В голосе Клер зазвучали умоляющие нотки.

– Неужели она не понимает, что он всего лишь выполняет свои обязанности?

– Возможно, – возразила я, – если только не слишком увлекается. А вдруг она предпочитает, чтобы денег было меньше, а близости – больше?

Какого черта я лезу не в свои дела?!

Клер покачала головой:

– Они пытались завести ребенка. А в наше время это стоит кучу денег.

– Разумеется, – отрезала я, – если обращаешься с ним как с особой королевской крови! Когда я была маленькой…

– А что, миссис Филип не работает? – вмешалась Даниэлла, прерывая то, что наверняка могло перерасти в тираду на одну из моих любимых тем.

– Нет. Она вышла за Филипа сразу после окончания колледжа. Ей только двадцать пять. И она постоянно старается забеременеть.

Клянусь, Клер выдала эту информацию без малейшего признака сарказма.

Даниэлла откашлялась и поправила шляпу, которая, насколько я могла заметить, вовсе в этом не нуждалась.

– Если только я не окончательно потеряла связь с современной культурой, – заметила я, – миссис Филип хочет чаще видеть мистера Филипа дома именно с этой целью. И чем она занимается, пока ждет появления мужа?

– Хозяйством, полагаю. Впрочем, у них экономка. Не знаю. Может, благотворительность.

Клер понизила голос, словно кому-то были интересны ее дурацкие откровения.

– Честно? Да я просто спятила бы, не будь у меня работы.

Даниэлла снова вздохнула:

– Неудивительно, что твой брат так много времени проводит в офисе. Солнышко, не обижайся, но думаю, миссис Филип нужен не столько мистер Филип, сколько жизнь. Собственная жизнь. Сейчас, пока не будет слишком поздно. Впрочем, это только мое мнение.

– В семье Уэллман никогда не бывало разводов, – отрезала Клер, словно это должно было положить конец дискуссии.

И положило – в разговоре произошла заминка. Ненавижу заминки. Они доводят меня до нервного срыва. Заставляют чувствовать себя так, словно мне в очередной раз не удалось достойно вести себя в обществе. Можно подумать, именно я обязана развлекать остальных.

«Ладно, – подумала я, поднимаясь и потягиваясь. – Что теперь?»

– Пойду принесу газировки, – сообщила я, страстно желая остаться одна. – Кто-нибудь хочет…

Но легко отделаться не удалось.

– Брось, – отмахнулась Даниэлла. – Я захватила по бутылке для каждой. Садись, Джинси. У меня еще один смешной вопрос.

Я неохотно села. И взяла халявную воду. Халява – всегда кстати.

– Какой именно? – с сомнением спросила Клер.

Я предпочла держать свои эмоции при себе, хотя испытывала примерно то же самое.

– О’кей. Слушайте. Кто тот мужчина, с которым вы занимались сексом во сне? Можешь сказать?

Судя по виду, Даниэлла умирала от желания поведать свои пикантные ночные приключения.

В отличие от меня.

Но она хотела побеседовать. Будет ей беседа.

– Легко! – объявила я, вытирая ладонью воду с подбородка. – Хэнк Хилл.

– Прости, кто? Хэнк Хилл? Как в «Короле горы»? Тот самый из мультика, с брюшком и в плохих очках?

– Слушай, это был сон, так? – Я выразительно пожала плечами. – Я же не отвечаю за свои сны! Черт знает что творится в голове, когда дрыхнешь!

– Он очень честный и прямой, – заступилась Клер. – И хотя так и норовит пнуть кого-нибудь в зад, все же остается достойным членом общества.

– А мне казалось, ты не смотришь телевизор.

– Нечасто. Но Уин в последнее время задерживается на работе, похоже, последнее время я приобрела нехорошую привычку смотреть телевизор за ужином. Не… не так одиноко.

«Не стоит извиняться за то, что смотришь телевизор», – едва не вырвалось у меня. Но я промолчала.

– Он был хорош? – завела свое Даниэлла.

– Что?!

– Хорош в постели? – повторила Даниэлла. – Стоил ли сон того?

– А, ты об этом. Ну… собственно говоря, ничего не произошло. В сексуальном смысле. Скорее, мне просто понравился парень, и тут я вдруг поняла, что это Хэнк Хилл, только не мультяшный, а настоящий. Учитель в пансионе. Собственно говоря, мы вместе работали. А потом у него случился нервный срыв.

– Прежде чем произошло что-то сексуальное? – заинтересовалась Клер.

С чего это вдруг? Может, у нее тайная страсть к Хэнку Хиллу?

Хм-м!

Джессика Флетчер. Живущая в Новой Англии детективщица, по совместительству сыщик-любитель, и Хэнк Хилл, высокий техасец, специализирующийся на пропане и всем, что связано с пропаном.

Любопытно…

– Верно, – подтвердила я.

– Джинси, солнышко, позволь сказать, что ты о-о-очень странная особа, – заметила Даниэлла. – Клер, твоя очередь.

Клер смущенно заерзала.

– О, это глупо, но однажды я видела сон о Найлзе из «Фрезье». Так романтично! Он вел себя как джентльмен. Даже не снял пиджака. То есть ничего такого не было. Мы просто ужинали.

– Найлз Крейн – не Хэнк Хилл, – подчеркнула я. – Если уж выбирать между майкой и пиджаком, так по мне лучше майка.

– Неужели на этой скамье я единственная, кто видит эротические сны с настоящим сексом? – расстроилась Даниэлла.

– О’кей, детка, – кивнула я. – Выкладывай, с кем это ты перепихнулась в быстром сне? Тебя так и подмывало признаться, с самого начала беседы. Не стесняйся.

– Ну, – жеманно поджала губки Даниэлла, – я видела абсолютно потрясающий сон с доктором Филом. Он был и-зу-мителен! Сначала…

– Тот лысый телепсихиатр? – ахнула я.

– Чем тебе не нравятся лысые? Сама мечтаешь о герое мультиков!

– Он вроде как толстоват, – вмешалась Клер.

– И это я слышу от девушки, которая распинается о несуществующей личности?! Найлза Крейна не существует. В отличие от доктора Фила.

Вот так и прошло наше путешествие. И хотя на деле заняло всего сорок пять минут, казалось, что намного, намного дольше.

Если это и называют дружбой, может, лучше броситься за борт прямо сейчас?!

ДЖИНСИ

ОНА ТАКАЯ, КАКАЯ ЕСТЬ

Вечером, разложив вещи и купив кое-что из продуктов, мы решили отправиться в популярный ресторан «Перемирие», поужинать, а потом расстаться. На случай, если кому-то захочется заняться тем, что не понравится другим.

Даниэлла появилась из ванной с огромной гривой волос, о которой Дженнифер Лопес могла только мечтать.

– Вот это да! – выдохнула я, остро ощущая всю ничтожность своих куделек.

Кто-то сказал мне, что, если я потружусь уложить их, буду выглядеть как гамен. То есть уличный мальчишка. Я знала, что это означает, но притворилась, что понятия не имею. Иногда я могу быть весьма упрямой.

– Я и не представляла, что у тебя столько волос!

– Выглядят совсем как настоящие, правда? – расплылась в улыбке Даниэлла. – Это шиньон! Ну, разве не фантастика?

Клер, очевидно, отнюдь не была в этом уверена.

– Почему ты носишь шиньон? – удивилась она.

– А почему ты не носишь шиньон? – огрызнулась Даниэлла.

Клер? С шиньоном? Мисс простенький паж? Мисс модель каталога Эдди Бауэра? Любопытно, что она скажет.

– Это вроде как уж слишком. Впрочем, это только мое мнение, – поспешно добавила она.

Вечная миротворица. Хорошо бы эта девица нарвалась на какую-нибудь неприятность покруче. Ей бы пошло на пользу!

Прежде чем огрызнуться, Даниэлла глотнула розового мартини, который я ей протянула.

– Вполне общепринятый аксессуар. И не такой уж дорогой.

– О, разумеется. Просто… понимаешь, мне неловко носить шиньон.

– Но почему? – поразилась Даниэлла. – Что постыдного в том, чтобы выглядеть шикарно и модно?

– Ну, – пискнула Клер, – не думаю, чтобы я захотела показаться на людях в таком виде.

– Каком еще виде? Роскошном и модном? Что же, солнышко, это твоя проблема.

– Я по натуре своей недолюбливаю все искусственное, – призналась Клер.

Я ухмыльнулась. Бедняжка.

– Интересно, можно ли ненатурально недолюбливать все искусственное?

– Да и что подразумевать под натуральным? – добавила Даниэлла. – Кроме того, я не разбираюсь в так называемой натуре. Что это такое? Природа? Деревья, цветы и камни? Не станешь же ты утверждать, что каждое решение, которое принимает человек, не имеет отношения к чему-то ненатуральному? Продать что-то, произвести впечатление и тому подобное.

Перед тем как ответить, Клер отпила апельсинового сока.

– Голодающая эфиопская женщина, которой приходится решать, разделить ли последние крохи еды, предназначенные для ее семьи, с умирающим ребенком другой женщины, – это тебе не впечатление производить. Она думает о том, как пережить еще один день кошмарной жизни.

– Может быть, – пробормотала Даниэлла, – но лучше нам поговорить о таких людях, как мы. О цивилизованных, тех, кому не приходится голодать или жить в лагерях для беженцев.

– Людях, предпочитающих носить одежду от Л.Л. Бина, а не от Прада, – вставила я, смакуя свой мартини, – поскольку они хотят, чтобы все знали: они за удобство и комфорт. Ну… или, скажем, семейные ценности. Отдых на Нантакете с милыми светловолосыми детками. Яхта. Томаты. Кукуруза на гриле. Уик-энды в Мэне, в семейном летнем домике. Пирог с ежевикой. Кленовый сироп.

– Я одеваюсь не для того, чтобы произвести на кого-то впечатление, – запротестовала Клер, – а для себя самой. Люблю удобную одежду.

– Но твой ансамбль от Л.Л. Бина – все равно костюм, – усмехнулась Даниэлла. – Униформа.

– Ничего подобного! В жизни не носила форму, если не считать пребывания в отряде герлскаутов.

Даниэлла в очередной раз театрально вздохнула. Похоже, это вошло у нее в привычку.

– Только не говорите мне об униформах! Но так или иначе, я устала от разговоров! И все, что хочу сказать: мужчинам нравятся безобидные женские уловки. Они тешат себя мыслью, что женщины готовы из кожи вон лезть, чтобы произвести на них впечатление.

– Некоторым мужчинам, возможно, – согласилась Клер. Лицемерит? – Но не таким, с которыми мне хотелось бы быть рядом.

Настала моя очередь драматически вздохнуть.

– Господи, как ты скучна, Клер!

БАЦ!

От неожиданности я подпрыгнула. Клер почти швырнула на стол бутылку с апельсиновым соком: оранжевая жидкость, шипя, полилась через край.

– Как ты смеешь говорить обо мне подобные вещи! – закричала она. – Ты ничего обо мне не знаешь! Ничего! И еще несколько недель назад слыхом не слыхала о моем существовании! Какое право ты имеешь судить меня?

Такой реакции я не ожидала.

– Эй, слушай, я не хотела. Просто неудачно пошутила. Думала, ты попросишь меня заткнуться или что-то в этом роде.

Клер опустила голову и судорожно втянула воздух. Даниэлла подняла идеально изогнутую бровь и многозначительно взглянула на меня.

– Забыли, – отозвалась наконец Клер. – Но не думаю, что назвать человека в лицо «скучным» – это так уж смешно. Я такая, какая есть, по многим причинам, и…

– Ладно, – перебила я. – Все ясно.

И тут зазвонил сотовый.

– Это меня! – Клер сунула руку в карман твиловых шорт. – Уин звонит. Алло?

Мы с Даниэллой молча наблюдали, как она выбежала на шаткое крыльцо.

– М-да, – протянула Даниэлла. – В тихом омуте…

ДЖИНСИ

И ЕЕ ОДИНОКОЕ ОДИНОЧЕСТВО

– Доброе утро, засоня, – пропела Даниэлла. – Я как раз собиралась изложить Клер мою систему свиданий. Опрокинь чашечку кофе, я и с тобой поделюсь.

Я нехотя потащилась на кухню и налила кофе из старого кофейника, обнаруженного под раковиной.