Друзья разошлись, и Марк дернул за колокольчик у двери Лизетт. Он прислушался, стараясь различить шум ее быстрых, легких шагов. Боже, какая она была живая, как умела радоваться всему, как визжала от восторга, когда он снял для нее эту квартирку. Не то что проклятая Дукесса, вечно мрачная и молчаливая как могила…

Лизетт дю Плесси, казалось, была счастлива видеть своего “майора лорда”, как она имела обыкновение называть Марка, мило сюсюкая по-английски. Тревор, возможно, сюсюкает так же, думал Марк. Но зато у него нет такой превосходной груди, к которой всегда тянулись его руки и губы.

Она приняла его фуражку, трость и шпагу, любовно прикасаясь ко всем этим предметам и не переставая болтать, успев поведать во всех подробностях, что она делала, оставаясь одна, со времени их последнего свидания. Было такое впечатление, что она страшно соскучилась и необычайно довольна его приходом, хотя он и навещал ее не далее как прошлой ночью. Правда, с английского она быстро переключилась на французский, который он, впрочем, понимал уже почти так же хорошо, как и португальский. Боже, она знала столько разных любовных словечек, разжигавших его чувственность!

Поцеловав ее, он тут же в прихожей принялся раздеваться. Ее дыхание было теплым и сладким, благоухавшим красным бордо, которое она недавно выпила. “Не слишком ли она много пьет?” — задал он себе вопрос и в тот же момент забыл его. Какое ему до этого дело? Он лишь хотел ее тела, быть внутри ее.

Увлекая Лизетт в спальню, Марк думал только о том, как скорее освободиться от переполнявшего его желания… Все кончилось очень быстро.

— Прости меня, Лизетт, я свинья.

— Да, милорд, это правда, но я понимаю вас. Надеюсь, в следующий раз получится лучше, да?

Он усмехнулся, чувствуя, что ему удалось выпустить из себя все раздражение и скуку, скопившиеся за день.

— Да, — сказал он, отстраняя ее и выбираясь из постели. — В следующий раз выйдет лучше.

— Разве следующий раз еще не наступил, милорд? — Она смотрела на него глазами, полными вожделения.


Париж

Отель “Бове”, рю Рояль


Баджи отводил от нее взгляд.

Она смотрела на него со все возрастающим нетерпением:

— Баджи, ты нашел его, узнал, где он живет?

— Да, — кратко ответил тот и снова замолчал. Он явно был чем-то взволнован, но хотел скрыть причину своего беспокойства. В ожидании ответа она подошла к изящному диванчику, обтянутому голубой с золотой нитью парчой. Чтобы как-то отвлечь себя от грустных мыслей, Дукесса начала вспоминать песенку про Талейрана.

Внезапно, без всякого вступления Баджи заявил:

— У него есть любовница, черт побери его бесстыдные глаза. Он такой же, как и все эти молодые шалопаи!

— У хитрой лисы Талейрана? — рассеянно спросила она.

— Да нет же, у его сиятельства. Я проследил за ним и его приятелем лордом Хилтоном, человеком, которого лучше всего избегать, поверь мне, Дукесса. Они попрощались у одного из домов на рю де Варан, куда вошел его сиятельство. Не сомневаюсь, там живет его любовница и содержанка. Она, поцеловав, обняла его и быстро закрыла дверь. Возможно, он живет с ней там или приходит с частыми визитами.

— Отлично, — сказала она, скрывая свою досаду. — Но у него не так уж много денег. Полагаю, он придерживается режима экономии. Содержать одновременно два дома слишком накладно для его бюджета. Но готова держать пари, Баджи, что он живет в собственной квартире. Марк не тот человек, чтобы жить с любовницей. Я абсолютно уверена в этом. Ну, Бог с ним, а что Спирс? Ты случайно не видел его?

— Нет.

— Нам непременно нужно встретиться с ним прежде, чем запускать в действие намеченный план. И во что бы то ни стало надо уговорить Спирса принять нашу сторону. Я так благодарна мистеру Уиксу, ведь это он подсказал нам, что Марк вместе со штабом Веллингтона находится в Париже, хотя это и противоречило его адвокатским принципам.

— Завтра с утра я опять пойду к штабу.

— Займись этим пораньше, Баджи. Нам надо как можно скорее разыскать его квартиру.

— Он как-то странно держит руку, — будто не слыша ее последней реплики, сказал Баджи.

— Что это значит? — Дукесса наклонилась вперед, цепенея от страха.

— Я выведал осторожно: он был ранен в последнем сражении под Тулузой.

— О Боже! Ты заметил страдание на его лице, Баджи?

Он открыто взглянул ей в лицо, удивляясь, что она так легко приняла известие об интрижке Марка.

— Не знаю. Не беспокойся, Дукесса! Завтра, если ничто не помешает, я попробую разыскать Спирса. Если я найду его, то привести сюда?

— Да, конечно, — — сказала она. Вид у нее при этом был растерянный.

Баджи решил, что ее беспокоит известие о ране Марка. Он представлял графа в более худшем положении, ведь от Спирса в последнее время не поступало никаких известий. Теперь за Марка можно не беспокоиться.

* * *

Спирс говорил в своей обычной невозмутимой манере:

— Вы не слышали последний анекдот о нашем короле Георге, милорд? Его санитары проболтались, что два месяца назад союзнические войска вошли во Францию; Король сразу поинтересовался, кто командовал английскими военными силами. Когда ему назвали герцога Веллингтона, он воскликнул:

"Не может быть, ведь он застрелен два года назад”.

Марк усмехнулся.

— Бедный старый сумасшедший Георг III. Если бы он хоть ненадолго пришел в себя, то сразу бы понял, что его сын — самый презренный из английских принцев. От подобной досады он, возможно, сумел бы перебороть свой недуг и вернуться на престол. До того как превратиться в бестолковую сумасшедшую сороку, он неплохо справлялся со своими обязанностями.

— Думаю, он уже знает все о своем сыне. Поэтому, возможно, и сошел с ума. Ладно, оставим это, милорд. Вам пора принимать ванну и одеваться. Полагаю, вы приглашены на бал в отель “Де Сюлли”?!

Марк, нахмурившись, выругался, а затем поступил так, как предлагал Спирс. Наконец он предстал облаченным в элегантный вечерний наряд, чтобы отправиться в район Маре, где на рю Сен-Антуан находился отель “Де Сюлли”. Там давался дипломатический бал. Он не помнил, чтобы говорил об этом Спирсу, но тот почему-то всегда был в курсе всех событий и даже успел заказать наемный экипаж, оказавшийся к тому же еще и вычищенным, без единого следа голубиного помета. От удивления Марк снова, в который раз уже за вечер, выругался.

Спирс дождался, пока экипаж не тронется с места, увозя Марка, затем подхватил быстро свои пальто и шляпу и отправился на рю Рояль.

К его удивлению и неудовольствию, Дукесса сама открыла дверь.

— Почему вы открываете сами дверь? — строго поинтересовался он. — Почему вы не ждете в гостиной? Мистер Баджи не должен позволять вам этого! Я переговорю с ним.

— Умоляю тебя, Спирс, не делай этого! Баджи готовит ужин для нас, а Мэгги прихорашивается перед зеркалом. Кажется, она высмотрела себе статного русского гвардейца на этот вечер. Правда, она уверяет меня, что ее интересует лишь русская история и что этот казак может многое рассказать ей. О, позволь мне взять твои пальто и шляпу и не смотри на меня с таким неодобрением, Спирс! Я ничуть не чувствую себя униженной, оказывая тебе эти ничтожные знаки внимания.

— Нет, это непорядок, — сказал он, отступая от нее на шаг — Хотя я и вижу, что ты со мной не согласна. Что это за Мэгги? Та, что спасла Баджи от несшегося на него экипажа? Кажется, это случилось в Портсмуте, перед вашим отплытием во Францию? Каким образом ей это удалось?

— Она просто крикнула и оттолкнула его с дороги. Говорит, что сама не знает, зачем она сделала это. Ты знаешь, она ведь актриса, но так как у нее не было ангажемента и ей не на что было жить, я предложила ей место горничной. Мэгги не пробовала заниматься этим раньше, но ей очень хотелось побывать во Франции, и в результате она согласилась на мои условия. Не надо беспокоить ее, я вовсе не хочу, чтобы она меня оставила.

— Нет, это неслыханно! Она что, хочет поменяться с тобой ролями и сделать тебя своей служанкой?

— Думаю, Спирс, ты станешь по-другому относиться к Мэгги, когда познакомишься с ней. Я уже успела полюбить ее. Это добрейшее и честнейшее создание, несмотря на не слишком-то удачные обстоятельства жизни. Если бы ты знал, как легко с ней общаться.

Спирс освободился от своей верхней одежды, продолжая держаться довольно натянуто. Дукесса вела себя не правильно, нельзя нарушать порядки, приличествующие благородному дому. Он по крайней мере не был склонен к этому. И он обязательно выберет момент, чтобы сказать об этом Мэгги и Баджи.

— Добро пожаловать. Я так хочу поскорее узнать обо всем. Во-первых, почему ты перестал писать? Мне удалось лишь от мистера Уикса узнать, что Марк находится здесь, в Париже. Баджи понадобилось три дня, чтобы разыскать его.

— Я знаю, — спокойно ответил Спирс, — и сейчас расскажу тебе все.

— Его рука, Спирс? Почему ты не написал мне о ранении Марка?

Спирс помолчал какое-то время.

— Я не хотел тревожить тебя, — выдавил он наконец, глубоко вздыхая. — Боюсь, что рана все еще продолжает беспокоить его. Часть осколков не удалось удалить, они вошли слишком глубоко в предплечье. Первое время Марк даже не мог спать от боли. Но он отказывается от лечения, не позволяет даже подливать ему настой опия в чашку с чаем. Хотя я и позволял себе много раз ослушаться его ради его же блага.

Она вдруг страшно побледнела, и Спирс быстро добавил своим мягким и убедительным, как у викария, голосом:

— Но все же рана постепенно заживает. Операцию делать нельзя, поскольку кусочки очень мелкие. Остается лишь надеяться, что они сами постепенно выйдут наружу. Такое случается. Нужно лишь время, Дукесса.

— Время лечит.., будем надеяться.

— Именно, — сказал Баджи, неожиданно войдя в комнату.

— Мистер Баджи уже рассказал мне о твоем плане, Дукесса. Он потребует всей нашей изобретательности, — говорила Мэгги, входя в гостиную вместе со своим кавалером, успевшим убедить ее, будто в России его ожидает карьера министра иностранных дел. Почему бы ей и не войти под руку с ним в гостиную знатной английской леди? И что удивительного в том, что знатная английская леди, не имеющая ни компаньонки, ни своей горничной, ужинает в обществе рыжеволосой авантюристки и сумасшедшего русского казака?!

Спирс не дал ей сразу ответа, и Дукессе пришлось ждать до следующего вечера.

— Его сиятельство, — объявил, придя к ней, Спирс своим обычным невозмутимым тоном, но с несколько порозовевшими от возбуждения щеками, — попал в хорошую переделку прошлой ночью. Теперь он отдыхает в постели с двумя сломанными ребрами, черными разводами под глазами и кучей синяков на всем теле. Слава Богу, хоть его великолепные зубы не пострадали. Он все время усмехается, как нераскаявшийся грешник.

— Но как же мог он драться с больной рукой? Баджи рассмеялся.

— Мистер Спирс, Марк рассказал вам, как все это произошло?

— Да. Один из офицеров назвал его графом, лишенным своих владений, и тогда его сиятельство.., одним словом, он дал больше, чем получил. К сожалению, обидчик был не один, а с друзьями, в то время как его друга, лорда Хилтона, не оказалось рядом, он почему-то не присутствовал на этом балу. Не волнуйся, Дукесса, его ребра легко срастутся.

— Надеюсь, — сказала Дукесса вялым тоном. — Но как мог кто-то узнать о наших семейных делах?

— О, такие слухи имеют обыкновение расходиться молниеносно, подобно моровой язве, — сказал Баджи.

— Блестящая аналогия, мистер Баджи, абсолютно точная! Эти новости из разряда тех, что никогда не удается сохранить в секрете. Я оставил его сиятельство в обществе.., э.., любовницы. Она очень мило просила меня накупить всевозможных лекарственных снадобий, а пока прикладывает к его бровям примочки из своей розовой воды, мурлыкая какую-то песенку.

— Его любовница с ним? — Голос Дукессы вдруг стал очень высоким. — Залечивает его рассеченную бровь?

— Да, и несмотря на свое разбитое состояние, его сиятельство с большим интересом поглядывал на нее. Но невзирая на их нежные чувства, я все же думаю отправить ее к вечеру на собственную квартиру, которую нанял для нее его сиятельство. Если, конечно, она сама не уберется к моему возвращению. Даже если будет уже поздно, я непременно подскажу ей, что пора уходить. — Он осторожно смахнул клочок бинта, прилипший к рукаву его темно-синего жакета. — Возможно, вам будет приятно узнать, что она вовсе не относится к разряду гарпий, Дукесса. Напротив, она постоянно старается развлечь его разными игрушками и безделушками. По-моему, существо ее породы вряд ли может заботиться о ком-либо больше, чем о его сиятельстве.

"Как моя мама”, — подумала вдруг она.

— Я очень рада слышать это и чувствую себя теперь гораздо спокойнее. Редкое состояние с тех пор, как я перестала получать письма от вас, Спирс. Возможно, мне придется пригласить ее как-нибудь к себе на чашку чаю, чтобы отблагодарить за все заботы.