Войдя в Каменную галерею через узкий коридор она встретила нескольких мужчин, которые только что вышли из покоев лорда Арлингтона. В помещении было еще темно, и лакей, сопровождавший их, держал факел. Эмбер вздрогнула, резко остановилась, потом двинулась дальше. Она не различила, кто были эти джентльмены, и не обратила бы на них внимания, если бы не услышала знакомый голос:

– Доброе утро, ваша милость.

Эмбер подняла глаза, взглянула в лицо барону, и на какой-то краткий миг ее охватила паника: не узнал ли король о ее замысле и не послал ли Арлингтона помешать ей. В следующее мгновение от группы отделился Букингем и остановился рядом с Арлингтоном. Теперь она поняла – это заговор! Но ничто не остановит ее, она все равно уедет, и никакая сила на свете не задержит ее! Не обращая внимания на герцога, она дерзко вздернула подбородок и взглянула на Арлингтона:

– Милорд! – Голос Эмбер был холодным и резким.

– Ваша милость сегодня рано встали.

У Эмбер оказалась наготове подходящая ложь:

– Леди Элмсбери заболела и послала за мной. А вы разве не слишком рано поднялись, милорд? – колко осведомилась она.

– Да, рано. Я должен заняться миссией чрезвычайно печальной и важной. Мне только что стало известно, что сестра короля скончалась вчера утром.

На секунду Эмбер забыла о своих собственных делах – так поразили ее эти слова.

– Ринетт? – спросила она. – Ринетт умерла?

– Да, мадам. – Он опустил голову.

– О, как я сожалею. – На миг Эмбер ощутила боль за Карла.

Потом барон поднял голову и поглядел на Эмбер, И она сразу же уловила какой-то странный насмешливый блеск, в его глазах. Она перевела взгляд на Букингема – тот улыбался. Казалось, они оба насмехаются над ней. В чем же дело? Что они узнали? Что произошло? Что-то, касающееся ее, что-то неприятное, поэтому они так довольны?

Потом с неожиданным облегчением она вспомнила, что все это уже не имеет для нее никакого значения. Через час она будет далеко от Англии, от Уайтхолла, от всех этих заговоров и интриг, раз и навсегда. Она никогда не вернется сюда, никогда. Эмбер никогда, даже еще вчера, не поверила бы, что будет так рада покинуть Англию. «Как же я устала от всех вас, как вы мне надоели!» – подумала она. Тут снова заговорил Арлингтон:

– Не смею задерживать вас, мадам. У вас важные дела. Вам не стоит опаздывать.

Эмбер сделала реверанс, барон поклонился, мужчины ушли.

Букингем обернулся через плечо, Арлингтон не оглядывался, но они оба обменялись улыбками.

– Счастливого пути, – пробормотал герцог. Потом он неожиданно рассмеялся: – Черт подери, хотел бы я видеть ее лицо, когда она явится в Вирджинию и увидит леди Карлтон в добром здравии! Поздравляю вас, сэр. Наш замысел сработал лучше, чем я мог надеяться. Мы-таки убрали с пути эту несносную бабенку.

– Ее милость может исчезнуть, – произнес Арлингтон, – но интригам в Уайтхолле никогда не будет конца. – Он сказал это весьма многозначительно, и Букингем бросил на него быстрый подозрительный взгляд. Арлингтон побледнел.

– Пойдемте, ваша милость, у нас сегодня утром есть действительно важные дела.

Эмбер подхватила юбки к побежала дальше. На улице уже светало, и над крышами кирпичных домов забрезжили лучи солнца. Ее карета стояла наготове. Когда лакей увидел, что Эмбер приближается, он распахнул перед ней дверцу и встал в сторону по стойке смирно. Эмбер засмеялась и щелкнула пальцами по его груди, облаченной в расшитую ливрею. Потом села в карету. Она захлопнула дверцу, дала знак, вознице трогать, и карета покатилась. Все еще смеясь, Эмбер выглянула в окно и помахала рукой закрытым, пустым окнам дворца.


КОНЕЦ