— А мне и не требуется угадывать, Себастьян. Ваше поведение характеризует вас как человека, прекрасно знающего игру флирта и соблазнение, но, я подозреваю, вы отказываетесь полностью отдаться ей. Вы отказываетесь рисковать своим сердцем. Все время останавливаетесь на полпути.

— Да, я не знаю любви. Настоящей любви между мужчиной и женщиной. Хотя это не означает, что я не способен учиться.

— Вы тайный романтик.

— Этот факт я буду отрицать до конца.

Его ирония не обманула Элинор. У нее было ощущение, словно она заглянула ему в душу и на миг увидела тоску, которую он тщательно скрывал. Потом она вдруг поняла.

Виконт был одинок.


Соблазнение дочери графа шло не совсем так, как планировал Себастьян. Романтический свет, мерцающий в камине, позолотил ее фигуру с головы до ног. Хотя он знал, что иллюзию создают блестящие шелковые нити ее золотого платья, он считал это чарующим.

А так не должно быть. Его цель — расчетливое соблазнение, здесь нет места романтическим эмоциям. Чтобы соблазнить женщину с умом Элинор, требуется большое искусство, одних незатейливых комплиментов и лести тут недостаточно. Он должен завладеть ее мыслями так же, как и ее телом.

Она слишком долго жила в тени сестриной красоты, поэтому не знала собственной ценности и не понимала, что может без труда соблазнить мужчину. В этом и заключается весь парадокс. Бьянка, может, и бриллиант чистой воды, но сексуального влечения он к ней не испытывал. А Элинор своими возбуждающими поцелуями разожгла в нем такую страсть, что потом, когда все закончилось, он почувствовал себя обездоленным.

Себастьян был опытным любовником и знал, что это вызвано не только отсутствием сексуального облегчения. Их поцелуи сделали его неуправляемым, дрейфующим, как тот парусник, который он спас для мальчика. Поток страсти сбил его с намеченного курса, повел совершенно в ином направлении.

Даже когда Элинор предпочитала спорить с ним, он считал ее общество возбуждающим и был потрясен, осознав, насколько очарован ею. Ее умными размышлениями, сообразительностью, искренним желанием понять его.

Она — дочь врага, который виновен в смерти его матери, жестко напомнил он себе. Как бы ему это ни претило, он должен воспользоваться ее уязвимостью. Теперь не время для угрызений совести. Пора браться за дело всерьез.

— Вы должны вернуться в бальный зал, пока не заметили ваше отсутствие, — произнес Себастьян с обманчивой небрежностью. — Мы сможем продолжить эту дискуссию завтра. Вы едете на бал к Тонтонам?

— Да.

— Прекрасно. Их библиотека даже более впечатляюща, чем эта, и расположена в другом крыле дома. Встретимся там в одиннадцать часов. Постарайтесь уйти незаметно, с запасом времени, чтобы найти ее. Особняк большой. Если заблудитесь, попросите слугу помочь вам.

Элинор вновь выглядела настороженной, хотя в глазах уже не было ее обычной благоразумной решимости. Вместо этого она тщательно обдумывала его слова.

Пожалуй, следует добавить еще штрих соблазна, подумал Себастьян и поцеловал ее. Было трудно оторваться. Даже мучительно. Целуя Элинор, невозможно было не захотеть большего, не взять больше. Но здесь не место и не время.

— До завтра, Элинор. Одиннадцать часов, в библиотеке. Я буду вас ждать.

Не давая ей времени ответить, Себастьян нежно развернул ее, подтолкнул к выходу и быстро захлопнул дверь, чтобы не поддаться искушению вернуть свою добычу.


«Я не пойду. Конечно, не пойду. Это неуместно. Позорно. Чрезвычайно глупо».

Эти мысли преследовали ее весь день, становясь все настойчивее, пока она готовилась к балу у Тонтонов.

— Ты изменила вырез, — заметила Бьянка, когда Элинор спустилась по лестнице. — Выглядит довольно смело.

— Думаешь, это слишком вызывающе? — Элинор с беспокойством посмотрелась в зеркало.

Плотно облегающий лиф с более глубоким вырезом, чем у других ее платьев, значительно открывал верхнюю часть груди. Искушенность туалета придавала ей уверенности, повышая самооценку.

— Женщины определенного возраста могут надевать все, что им заблагорассудится, на это никто и внимания не обратит, — нетерпеливо сказал граф. — Самое главное, что Бьянка выглядит красивой и невинной.

— Папа, Элинор тоже выглядит очень привлекательно, — ответила Бьянка, но граф уже вышел.

К несчастью, отец вдруг решил сопровождать их на бал, что испортило Элинор настроение. Правда, она быстро забыта о нем, как только они приехали к Тонтонам.

Ее беспокойный взгляд искал в толпе Себастьяна, пока она дружески болтала с хозяевами, стараясь не потерять нить разговора. Она весь день скучала по нему, особенно во время дневных визитов, когда Бьянку окружала привычная толпа поклонников. Изучая джентльменов, она вдруг подумала, что Себастьян знал большинство из них, и его мнение оказалось бы неоценимым, если бы он был рядом.

Посещение леди, которой джентльмен восхищался, было общепринятым способом ухаживания, и отсутствие виконта иногда вызывало у Элинор беспокойство. Но Себастьян не похож на других джентльменов, поэтому вряд ли стоило удивляться, что он отказывался вести себя подобным образом.

— Возможно, по какомулибо счастливому обстоятельству вы не заняты в этом танце, леди Элинор?

Повернувшись, она увидела Питера Доусона.

— Благодарю за любезное приглашение.

Она взяла предложенную им руку, и он повел ее к строящимся рядам. Мистер Доусон оказался великолепным партнером, с ним было приятно и легко танцевать. Элинор болтала и смеялась, хотя получила бы еще большее удовольствие, если бы не ее озабоченность. Зная, что мистер Доусон — лучший друг виконта, она уже вознамерилась было спросить его о Себастьяне, но всетаки сдержалась.

Когда танец закончился, мистер Доусон проводил ее на место и остался, чтобы продолжить обычную светскую беседу. Но тут, ко всеобщему восторгу, оркестр заиграл первый вальс. Обернувшись в сторону танцевального зала, Элинор вдруг увидела Себастьяна. Он стоял у французских дверей и разговаривал с лордом Этвудом. Потом он тоже заметил ее и приветствовал такой широкой улыбкой, что у нее подкосились ноги. По крайней мере это удержало Элинор от желания броситься к нему через весь зал.

— Пунш?

— Что? — Она повернулась к мистеру Доусону.

— Вы очень раскраснелись, леди Элинор. Я подумал, не захотите ли вы стакан пунша, чтобы немного остыть.

— Да, благодарю вас. Это будет восхитительно.

— Добрый вечер, леди Элинор.

Она чуть не подпрыгнула от неожиданности. Как он мог незаметно для нее пройти такое расстояние?

— Милорд. — Она сделала реверанс.

— Себастьян, — с бесстыдной улыбкой напомнил он.

— Только когда мы наедине, — прошипела Элинор.

— Позвольте мне сказать, что сегодня вы особенно привлекательны. Синий — это ваш цвет, мэм.

— Благодарю. — Она слегка покраснела, заметив, что он смотрит на ложбинку ее грудей.

— Бентон, рад тебя видеть.

Передав Элинор стакан пунша, мистер Доусон пожал ему руку, и, к ее разочарованию, оба устроились для непринужденной болтовни.

— Леди Элинор, вы читали какиенибудь хорошие книги за последние время? — невинно поинтересовался Себастьян. — Я был недавно в библиотеке, и несколько томов привлекли мое внимание.

Она бросила на него предупреждающий взгляд.

— Да, только что я закончила «Айвенго» сэра Вальтера Скотта. Очень увлекательно, хотя одним из моих любимых исторических произведений является «Смерть Артура».

— Сэра Томаса Мэлори? — уточнил Себастьян.

— Вы это знаете?

— Очень хорошо. Вопреки общему заблуждению я не посвящаю все свободные часы пьянству, игре в карты и охоте за женщинами.

— Для меня это новость, — усмехнулся мистер Доусон. — О, ты забыл еще плавание голым в фонтанах.

Себастьян испепелил друга взглядом. Но оставил его выходку без внимания.

— Конечно, легенды о взлете и падении сильного королевства весьма увлекательны. Но я не могу принять роман, который заканчивается смертью короля, женским монастырем для королевы и монашеством для героярыцаря.

— А я, признаться, люблю насилие и кровопролитие, — застенчиво заметил Доусон. — Это волнует, будоражит воображение.

— Да, в книге видишь больше, чем приключение. Артур и его рыцари все время пытаются жить по своим рыцарским законам чести, — сказала Элинор. — Хотя обычно терпят неудачу.

— Смею предположить, что сэр Ланселот Озерный ваш любимый герой, миледи, — улыбнулся Себастьян.

— Он самый уважаемый рыцарь Артура. Он помогает в несчастье дамам и проявляет милость к побежденным в битве.

— Но рыцарем без страха и упрека Ланселота не назовешь. Его верность Джиневре переходит от вежливой любви к прелюбодеянию, что становится причиной его гибели и смерти Артура.

— Джиневра — презренная женщина. Даже непонятно, за что Ланселот мог полюбить ее. — Элинор покачала головой. — Он хотел того, чего не мог иметь, что было вне пределов его досягаемости. Это ли не романтическая натура?

— Думаю, вы верно истолковали образ этого рыцаря. Ты не согласен, Доусон?

— Согласен. А теперь мне пора. Я обещал этот танец мисс Гамильтон и должен ее найти. Прошу меня извинить. Леди Элинор. Бентон.

— К сожалению, у меня тоже есть партнерша, — заявил после ухода друга Себастьян.

Кто? Элинор чуть не спросила его, но вовремя прикусила язык.

— Не смею вас задерживать, милорд.

Он тихо засмеялся, глаза азартно блеснули.

— Себастьян. Одиннадцать часов. Не заставляйте меня ждать слишком долго. Я не слишком терпеливый человек, Элинор.

Он тоже ушел, и она почувствовала укол ревности. Себастьян не пригласил ее на танец. Но затем она увидела, как виконт сопровождает женщину вдвое старше, чем он, и вздохнула с облегчением.

Элинор прогуливалась по краю бального зала, стараясь не глядеть на Себастьяна, а также избегая графа, который вместо игры в карты танцевал с молодыми женщинами.

Стрелки часов словно остановились. Элинор приглядывала за Бьянкой, беседовала с другими гостями, съела несколько закусок, выпила лимонаду, все время говоря себе, что не может оказаться настолько бесстыдной, чтобы пойти на тайную встречу.

Но за десять минут до назначенного срока Элинор уже бродила по лабиринту коридоров, следуя направлениям, ведущим в библиотеку, которые указал ей молодой слуга.

С Джоном Таннером они тоже встречались тайком, но того требовали обстоятельства, и тогда она имела дело с влюбленным юношей. А сегодня ей предстоит встреча с опытным распутником, мастером соблазнения. Один этот факт должен был удержать ее от свидания.

Элинор целую минуту стояла перед дверью. Не хватало еще, чтобы виконт увидел ее такой нетерпеливой, она должна сохранить хотя бы долю самоуважения.

Она заправила выбившийся локон, нервно засмеявшись над своим нелепым сомнением. Потом сделала глубокий вдох и медленно открыла дверь библиотеки.

Глава 10

Комната была пуста.

Оглядев ее, Элинор убедилась, что Себастьян не преувеличивал. Такой огромной библиотеки она еще не видела. Ей пришлось откинуть голову, чтобы разглядеть верхние полки. В одном углу комнаты была винтовая лестница из мягкой стали, которая поднималась на семь футов и вела к узкой дорожке из такого же материала. Элинор поняла, что это единственный способ достать книги с верхних полок.

В других обстоятельствах столь изобретательное решение восхитило бы ее, но, пройдя в комнату и убедившись, что она здесь одна, Элинор испугалась. Почему он не пришел? Дразнит ее? Смеется над ней?

Чувствуя головокружение, Элинор с дрожью опустилась в кресло. Что она здесь делает?

Внезапно дверь открылась.

— Проклятие! Я опоздал. — Себастьян бросился к ней. — Простите меня. В конце нашего танца леди Агата слегка запыхалась. Нужно было найти стул, чтобы она могла отдохнуть, а потом еще когонибудь, чтоб присмотрели за нею.

— Будьте осторожнее, когда выбираете себе партнерш, — ответила Элинор, радуясь, что ее голос намного спокойнее, чем она могла предположить.

— Конечно, разумнее ограничивать свой выбор женщинами моложе шестидесяти лет, но ведь они так любят внимание. Боюсь, я бы многих обидел, если бы вдруг перестал их приглашать. — Он с улыбкой протянул ей руку.

После некоторого колебания она приняла ее и в следующий момент оказалась в его крепких объятиях.

— Наконецто, — произнес он.

— Вам нравится бал, Себастьян? — затаив дыхание спросила она.

— Теперь да.

Он завладел ее ртом, и все мысли вылетели у нее из головы. Сегодня она пришла сюда ради этих поцелуев. Ради шанса облегчить свое одиночество. Чтобы отдаться своим страстям, дать волю тайным желаниям. Ее растущее уважение к нему было столь же неожиданным, как и растущее влечение. Или она слишком долго отказывалась от плотской мужской любви?