Эбигейл посмотрела на ящик и заметила, что он наполовину открыт. Ее взгляд метнулся обратно на стол.

Там лежала пачка бумаг. Эбигейл подошла ближе и увидела, что листы исписаны снизу доверху рукой Кристофера. Она узнала его почерк. Он походил на тот, который Эбигейл видела на документах в кабинете.

Ее любопытство было так велико, что она забыла о правилах приличия и посмотрела на первую страницу. Это было похоже на начало пьесы, и Эбигейл принялась читать. Она проглатывала страницу за страницей. Это была история благородного, но бедного юноши, которого вывезли из страны и бросили в чужих краях, и он, пройдя через многие испытания, добился успеха среди враждебного ему окружения. У Эбигейл не было возможности вникнуть во все детали, но она поняла, что у Кристофера богатое воображение, что диалоги звучат очень живо. И эта история затронула в ее душе чувствительную струну.

Пьеса неожиданно закончилась — слишком неожиданно, на половине страницы — герой, сражался за свою жизнь. Эбигейл так и не узнала, погибнет он или победит. Возможно, этого пока не знал и сам Кристофер.

Их души были родственны друг другу, и это наполняло Эбигейл теплом. Итак, Кристофер хотел писать, так же как она. Было ли это одним из его секретов, которые он так рьяно охранял? А общество говорило им обоим, что их мечты греховны и неприличны.

На рукописи не стояло его имя. Что Кристофер собирался сделать с пьесой? Или он написал ее для собственного удовольствия? Эбигейл положила листы на прежнее место. Если она расскажет ему о своем открытии, Кристофер подумает, что она может использовать этот секрет против него. Эбигейл не хотела этого, она хотела, чтобы Кристофер сам рассказал ей о своем увлечении.

«Это все равно, что просить луну с неба», — мысленно сказала она себе, покидая спальню и спускаясь вниз с лестницы для слуг.

Оказавшись в своей спальне, Эбигейл поняла, что вернулась на исходную позицию. Чем больше она узнавала о Кристофере, тем больше загадок видела перед собой. Ей хотелось знать, что чувствовал Кристофер, когда писал пьесу, и собирался ли он ее опубликовать. Она понимала, что это такое, когда в голове роятся фразы, которые требуют того, чтобы их перенесли на бумагу, понимала, каково это — желать, чтобы люди прочитали их и поняли сокровенные мысли писателя.

Но захочет ли мужчина, который даже не поцеловал ее, когда они занимались любовью, поделиться с ней такими интимными переживаниями?

Перед ужином Кристофер сидел в гостиной, где уже собрались гости, и разговаривал с матерью, когда появился лакей и доложил о приезде мисс Мэдлин Престон.

Герцогиня пристально посмотрела и тихо проговорила:

— Кристофер, ты же не приглашал ее сюда после того, как сказал, что никогда не женишься на ней.

— Нет, не приглашал, — сухо ответил Кристофер.

Когда он в последний раз встречался с Мэдлин, та пообещала отомстить ему за отказ сделать ее герцогиней Мэдингли. Может, Мэдлин приехала в поместье, чтобы устроить сцену? Ей следовало бы знать, что она не заставит его изменить решение, поставив его в неловкое положение перед матерью и гостями.

Мэдлин появилась в гостиной и сразу направилась к нему. Кристофер встретил ее посреди комнаты, чувствуя, что все взгляды обращены на них. Она была красивой, с темными волосами, которые блестели, как растопленный шоколад, и отточенными чертами лица. Но Мэдлин так и не научилась скрывать высокомерие во взгляде, а ее манеры свидетельствовали о том, что она ищет для себя всего самого лучшего. Теперь ее глаза светились от удовольствия, и Кристофер понял, что она приготовила ему сюрприз.

— Ваша светлость! — воскликнула Мэдлин, протягивая к нему руки так, чтобы все в гостиной это видели. — Благодарю вас за то, что вы пригласили меня присоединиться к вашей маленькой компании.

Кристофер наклонился к ее руке и улыбнулся, ничуть не удивившись ее находчивости. Мэдлин вела себя все храбрее. Неужели его поиски будущей герцогини вывели ее из терпения? Кристофер подвел Мэдлин к матери, и она элегантно, с должной мерой почтения присела перед ней.

— Мисс Престон, — вежливо произнесла пожилая женщина, — итак, вы решили присоединиться к нам.

Кристофер заметил, как его мать сделала ударение на слове «решили», но Мэдлин пропустила это слово мимо ушей.

— И я от всей души благодарю вас, ваша светлость. — Она перевела взгляд на Кристофера. — Мой брат Майкл передает вам привет.

— Да, я недавно получил от него письмо, — сказал Кристофер.

Мэдлин покраснела, но еще выше вздернула подбородок.

— Бедняжка, письма — единственный способ его общения с миром.

Кристофер напрягся, его улыбка стала насмешливой. Герцогиня коснулась его руки и сказала:

— Пожалуйста, представь мисс Престон остальным гостям.

Эбигейл с нескрываемым любопытством следила за происходящим. Кристоферу явно было не по себе, молодая женщина светилась торжеством, и хотя герцогиня вела себя вежливо, Эбигейл ощущала ее внутреннее напряжение. Кристоферу и его матери явно не нравилась новая гостья, но той было все равно.

Элизабет не скрывала тревоги, но когда Кристофер подвел к ней мисс Престон, встретила ее с улыбкой.

— Это Мэдлин Престон, — тихо сказала Гвен. Эбигейл повернулась к подруге.

— Это имя мне знакомо. Она говорит, что ее пригласил Мэдингли. Тебе не кажется, что это не так?

— Судя по выражению его лица, кажется. И я не виню герцога за то, что ему не по нраву новая гостья. Я рассказывала тебе об этой женщине в тот день, когда мы приехали в поместье.

— О, значит, это та самая леди, которая хвалилась тем, что герцог ухаживал за ней, — сказала Эбигейл с возросшим интересом. — Надо узнать, что скажет по этому поводу Элизабет.

Они подошли к сестре Кристофера, и девушка, похоже, обрадовалась, что у нее появился предлог покинуть пожилых дам и присоединиться к ним.

— Надеюсь, наш вопрос не покажется вам грубым, — сказала Гвен, — но откуда здесь взялась эта мисс Престон?

— Она говорит, что ее пригласили в поместье, но я бы ни за что этого не сделала.

— Почему? — спросила Эбигейл.

— Потому что она хочет выйти замуж за моего брата и давит на него, а Кристофер не намерен терпеть ее выходки.

— Ох, — в унисон выдохнули Гвен и Эбигейл, как будто они раньше этого не знали.

— То есть она приехала сюда, чтобы доставлять неприятности герцогу? — спросила Эбигейл.

— Я надеюсь, что мисс Престон не захочет выставлять себя в таком неприглядном свете, — пожав плечами, ответила Элизабет. — Ее брат — такой прекрасный человек, хотя в юности походил на свою сестру. — Она замолчала и поджала губы, как будто устыдилась того, что сказала так много.

Впрочем, Эбигейл и так все поняла. Может, мисс Престон имела отношение к трагедии, которая омрачала прошлое Кристофера? Со стороны он казался совершенно невозмутимым, но Эбигейл знала, что когда-то Кристофер совершил проступок, о котором сожалел до сих пор, и если мисс Престон решила использовать это в своих целях, Эбигейл ей этого не позволит.

Эбигейл взяла Гвен под руку, и, извинившись перед хозяйкой дома, они направились к леди Мэй и леди Теодосии, которым явно не нравилось то, что сейчас происходило в гостиной. Девушки стояли вместе и настороженно смотрели на приближавшихся подруг.

— Дамы, — весело заявила Эбигейл, — похоже, у нас появилась соперница.

— Это очень нечестно, — в своей обычной сдержанной манере отозвалась леди Теодосия.

— Мне кажется, мы все должны сделать так, чтобы герцог проводил с ней как можно меньше времени, — предложила Эбигейл.

— Мы позаботимся об этом, — пренебрежительным тоном заявила леди Мэй и прошла мимо двух подруг, увлекая за собой леди Теодосию. — Вам нечего волноваться.

Когда девушки ушли, Гвен задумчиво проговорила:

— Мы ведь для них тоже соперницы.

Две аристократки превосходно справились со своим заданием. Они украли Кристофера умисс Престон, оставив ее в обществе лорда Кейна, который искоса смотрел на новую гостью масленым взглядом.

Однако эту женщину было не так-то просто победить. После ужина, когда Элизабет собрала вокруг себя всех гостей, чтобы обсудить, как завершить через два дня охоту на привидение, Эбигейл ничего не оставалось, кроме как смотреть в беспомощной досаде, как мисс Престон уводила Кристофера из гостиной.

Кристофер понимал, что Мэдлин пойдет на любые уловки, чтобы остаться с ним наедине. Она, не раздумывая, пошла бы на то, чтобы их застали в компрометирующей ее обстановке, поэтому Кристоферу нужно было вести себя осторожно и избегать закрытых помещений. Он повел ее в главный холл, где слуги как раз зажигали лампы. Кристофер кивнул им, и они тут же торопливо вышли. Их можно было бы задержать тут в качестве наблюдателей, но огромный открытый зал и так не оставлял места для хитростей Мэдлин. Он повел ее в угол, где стояла софа, а напротив нее — два кресла. На стене висели многочисленные побитые в боях щиты, которые когда-то верно служили предкам герцога, а теперь угрожающе сияли в свете ламп. Мэдлин с улыбкой взглянула на украшения, потом Кристофер указал на софу, и она села, оставляя ему место рядом с собой. Однако Кристофер занял кресло напротив нее.

Мэдлин нахмурилась:

— Вы боитесь меня, Мэдингли?

— Нет, просто проявляю осторожность. А теперь скажите мне, что заставило вас появиться без приглашения на празднике моей сестры? Ведь вам известно, что я не изменил своего решения.

— Я хочу дать вам еще один шанс, — сказала Мэдлин. Она сидела, выпрямившись, изящно сложив руки на коленях.

— Еще один шанс?

— Согласиться с моим предложением. Наши семьи дружат уже много лет и…

— Мэдлин, вы зря теряете время. — Кристофер знал, что ему следует говорить с ней вежливо, но они уже беседовали на эту тему. Его раздражала неспособность Мэдлин смириться с фактами. — Наши семьи не были близки. Я дружу с вашим братом, вот и все.

Мэдлин вздернула нос:

— Вы обязаны это сделать.

Ей не нужно было напоминать Кристоферу об этом. Он и так помнил, что виноват перед семьей Мэдлин.

— Я знаю. И я принес извинения Майклу. Он принял их. Кстати, он не хотел, чтобы вы появлялись тут.

Ее улыбка, наконец, погасла, глаза холодно сверкнули.

— Это его не касается.

— Однако вы используете его и его положение в собственных целях, не так ли? Мэдлин, вам пора прекратить заниматься всеми этими глупостями и подумать о своей жизни. Есть куча молодых людей, которые…

— Но они не герцоги! — прошипела Мэдлин. — Неужели вы не понимаете, что я буду вам идеальной женой!

Он ничего не ответил. Ему не хотелось причинять ей боль и еще больше злить ее.

Наконец Мэдлин встала и наклонилась к нему, вцепившись пальцами в юбку.

— Вы пожалеете об этом, Мэдингли.

— Вы уже это говорили. Вас довезти обратно в Лондон?

— Насколько мне известно, вас недавно посетил журналист из «Таймс».

Кристофер нахмурился, чувствуя, как тревога начинает разрастаться у него в душе.

— Откуда вам об этом известно?

— Я достаточно хорошо знаю мистера Уолтона, и не раз беседовала с ним.

Ну конечно. Мэдлин была одной из тех женщин, которым постоянно нужно мстить своим воображаемым обидчикам, и газета — отличный способ доставить врагам множество неприятностей. Сейчас ее врагом был он, и Мэдлин, похоже, хотела заставить его страдать по-настоящему.

— Тогда, Мэдлин, вам будет печально услышать, что он уехал, так ничего и, не узнав для своей статьи.

— Да, он сказал, что вы вышвырнули его из дома, — заявила Мэдлин. — Какой у вас горячий нрав, Мэдингли. Но не волнуйтесь, ему от вас уже ничего не нужно. Я дала ему всю информацию, о которой он мог только мечтать, включая имена свидетелей вашего поведения.

— Ваш брат не стал с ним говорить, — с уверенностью заявил Мэдингли.

Отвращение и досада вспыхнули в ее глазах.

— Нет, не стал. Но это и не обязательно, не так ли? Уверена, статья вам очень понравится. Без сомнения, ее поместят на первой полосе. «Скандальный герцог Мэдингли»! Хорошо звучит, не так ли? — Она еще ближе наклонилась к нему. — Вы и сейчас уверены, что не хотите изменить свое решение?

Кристофер встал. Теперь уже он наклонялся к ней, потому что был выше ее ростом.

— Нет. Вы уедете отсюда завтра же утром.

— Но я только что приехала!

— А вас никто не приглашал. И если вы опубликуете эту статью, я расскажу об этом всем, и о других ваших проступках тоже. Помните, вы уже как-то сказали мне, что однажды все мои секреты вырвутся наружу. Так зачем мне вас щадить?

— Я ни минуты не останусь под крышей вашего дома, — прошипела Мэдлин.