Вырвав из альбома лист, он протянул его Кэтти:
— Как тебе? Думаешь, ей понравится?
Кэтти взяла лист. На нем карандашом был сделан набросок, изображавший Салли с ребенком на руках. Запинаясь, Кэтти произнесла:
— Прекрасно. Извините, мне нужно в ванную.— И, прижимая к себе рисунок, выбежала из кухни.
— Надеюсь, она не станет рыдать над ним, — заявил Юстин, вырывая другой лист. — Я сделал еще один рисунок. Для вас, Рей.
Рей взглянул на лист бумаги. На нем он и Кэтти стояли, глядя друг другу в глаза. Уверенной рукой Юстину несколькими штрихами удалось передать всю глубину чувств двух людей, любящих друг друга и преодолевающих невидимую стену, разделяющую их. Рисунок так точно передавал их душевное состояние, что у Рея от волнения перехватило дыхание.
— Я собирался сегодня уехать, — сказал он.
— Отец всегда говорил мне: не надо давать советов, — заметил Юстин. — Но, по-моему, нет правил без исключений. Думаю, вам стоит вечером сходить с Кэтти проверить крачек. Не знаю, но есть в этих птицах что-то такое, что трогает до глубины души.— Он похлопал Рея по плечу. — А пока, судя по вашему виду, вам не мешало бы выспаться.
— Вот это действительно дельный совет,— оживился Рей, слегка улыбнувшись.
Юстин расписался в углу рисунка, затем хрипло сказал:
— Я наблюдал за Кэтти все лето. Она напомнила мне птицу, сбившуюся в полете с курса и приземлившуюся в незнакомом месте. Она заблудилась в этой жизни и не в силах идти навстречу своей судьбе. — Он скорчил гримасу и с иронией добавил: — Черт, мне надо было стать поэтом, а не художником. Можете взять себе рисунок, если хотите.
Рей взял листок бумаги и растерянно сказал:
— Спасибо, Юстин.
— Не стоит. Мне пора к себе. Желаю удачи.
Рей вышел в холл, Кэтти там не было.
Он поднялся наверх, разделся и лег в кровать, и, прежде чем Конрад успел отчалить, он уже крепко спал.
Глава 9
Рей проспал почти весь день, проснулся за два часа до ужина. Он принял душ, затем спустился вниз узнать, как обстоят дела у Салли. Девочку решили назвать Эмили, она сладко спала в колыбели, а Салли после ванны сидела на террасе и грелась в лучах заходящего солнца.
— Я чувствую себя намного лучше, — сказала она.— Так рада, что Мел вернулся. Он очень хотел девочку. Как хорошо, что вы остались, Рей. — Она сделала паузу. — Только одно волнует меня — Роберт. Не думаю, что он ревнует, но что-то с ним не так. Он не проявляет ни малейшего энтузиазма по поводу рождения сестренки. Может быть, вы поговорите с ним, когда увидите?
— Да, конечно,— пообещал Рей. Прежде чем отправиться на поиски Роберта, он зашел на кухню. Кэтти раскатывала тесто для пирожков к ужину. Увидев Рея, она робко улыбнулась ему.
— Ты сегодня отдыхала? — спросил он.
— Я поспала до трех. Так что смогу пойти проверить крачек сегодня вечером.
— Можно мне пойти с тобой?
Кэтти напряженно сглотнула.
— Да, — ответила она.
Рей почувствовал облегчение.
— У тебя мука на щеке, — сказал он и протянул руку, чтобы смахнуть ее. Он ощутил тепло нежной кожи, но поспешно отдернул руку и сунул в карман. Внезапно она произнесла:
— Я никогда не переставала хотеть тебя, Рей. Никогда.
— Теперь я знаю, — ответил он. — Но плохо, что ты не сказала мне об этом год назад.
— Как я могла? Мне казалось, что я должна держаться от тебя подальше — ведь я не могла пойти на риск иметь другого ребенка. И если ты поверил, что я не хочу тебя больше, то это только все упростило.
Рей решил быть честным до конца:
— Я не знаю, как тебе удается подавить в себе желание, словно ты просто закрываешь кран. Сегодня ты хочешь меня, завтра — нет. Просто не понимаю, как тебе удалось подобное проделать со мной. Я чувствовал себя отвергнутым женщиной. В результате у меня возникли сомнения: были ли мы вообще счастливы все эти годы. Возможно, ты только притворялась и никогда не хотела меня. Или я надоел тебе.
Она испуганно посмотрела на него.
— О, Рей... если бы ты только знал, сколько раз за последний год я просыпалась среди ночи и протягивала руку в надежде найти тебя рядом!
— Давай дадим друг другу обещание, Кэтти. Что бы ни произошло в следующие три дня, мы не станем обманывать друг друга.
— Правда, только правда и ничего, кроме правды, — слабо улыбнувшись, сказала она.
— Только так мы сумеем восстановить доверие друг к другу, — примирительным тоном заметил Рей.
Хотя какой в этом смысл, если она по-прежнему боится моей любви, подумал он.
— Хорошо,— сказала она. — Я даю обещание.
— И я, — ответил он. — Давай встретимся сегодня вечером, около одиннадцати.
— Согласна. Так я смогу немного отдохнуть после ужина.
Итак, времени у него остается немного, до пятницы. Рей перегнулся через стол и поцеловал Кэтти, вложив в этот поцелуй всю свою любовь. Руки Кэтти зарылись в его шевелюре, она привлекала его к себе ближе и ближе, отвечая на поцелуй столь пылко, что у него начала кружиться голова.
Когда наконец они освободились от объятий друг друга, он с трудом разогнул спину, а Кэтти, задыхаясь, произнесла:
— У тебя мука в волосах, но ты даже в таком виде выглядишь импозантно. Мне вообще кажется, что с возрастом ты становишься привлекательнее. — Она с удивлением посмотрела на приготовленное тесто, как будто не понимая, откуда оно здесь взялось. Затем, взяв в руки скалку, принялась энергично раскатывать его. — Я люблю, Рей... О, я действительно люблю тебя и всегда любила. Разве я могла перестать любить тебя?
— Я потрясен, милая Кэтти,— тихо сказал Рей.
— Я изо всех сил стараюсь остановить свой бег, — вздохнув, произнесла она.— Бегство от... от Джейка.
— Если бы я не настаивал на втором ребенке, ты бы не ушла от меня, — задумчиво произнес он, глядя на любимую.
Слеза скатилась с глаз Кэтти.
— Если бы ты только знал, как я мучилась сознанием своей вины... Боже, я слышу шаги миссис Бенсон. Дадут нам когда-нибудь спокойно поговорить? И если я буду плакать над тестом, то потом его не станут есть даже наши постояльцы.
Из столовой все явственнее слышался звук шагов миссис Бенсон.
— Дорогая, милая, обожаемая Кэтти, я люблю тебя. Увидимся вечером, в одиннадцать.— Он поцеловал кончик ее носа и поспешно скрылся в холле.
Рей вышел из гостиницы. В зарослях акации слышалось пение птиц. Он вспомнил, что должен поговорить с Робертом, и огляделся.
Поблизости от гостиницы мальчика не было видно. Подчиняясь интуиции, Рей направился по тропинке, ведущей к скалам, откуда открывался вид на островок, носящий название Утиный нос. Он нашел на берегу сидящего на корточках Роберта, пристально вглядывающегося в океан.
Под порывами ветра рябь играла на воде. Барашки волн, разбиваясь о берег, разлетались мириадами брызг. Наступая на шуршавшую под ногами мелкую гальку, Рей приблизился к мальчику.
— Роберт? С тобой все в порядке?
— Да, — постукивая камешками, опустив глаза, ответил мальчик.
— Мама беспокоится о тебе.
— Разве? Все только и твердят, какой красивый родился ребенок, — сказал Роберт. — А мне она совсем не кажется красивой. Наоборот, я считаю ее уродливой. У нее все лицо покрыто мелкими складочками.
Рей присел рядом с мальчиком.
— Это оттого, что она только недавно родилась. Появиться на свет — для ребенка нелегкое дело. Она, правда, выглядит сморщенной, но это в порядке вещей. Через пару дней личико разгладится, и она станет такой, какой ты представлял ее себе.
— Правда? — спросил Роберт.
— Конечно.
— Мама показывала мне журнал, там все дети такие миленькие. Совсем не похожи на Эмили. — И почти шепотом добавил: — Я думал, что с ней что-то не так, а мне не хотят об этом говорить.
Всем сердцем жалея мальчика, Рей сказал:
— Роберт, я врач и могу поклясться, что с ней все в порядке. Я бы сказал тебе правду, если бы было иначе.
— Спасибо, Рей. Я не мог спросить об этом ни маму, ни папу,— всхлипнул Роберт.
Рей обнял мальчика и крепко прижал к себе, затем, когда тот немного успокоился, вынул из кармана носовой платок.
— Хочешь, пойдем домой?
Роберт поднялся с земли.
— Мне нужно подумать о подарке для новорожденной.
— Может быть, ты нарисуешь ей что-нибудь? Когда Эмили подрастет, она повесит твой рисунок в детской, — посоветовал Рей.
— Думаю, и нарисую сову. — Лицо Роберта просветлело. — Или подарю морскую раковину. — Он бросил взгляд на островок, откуда доносился рев тюленей. — Особенную раковину.
— Можешь поискать в своей коллекции.
Роберт стал торопливо взбираться на песчаную насыпь.
— Пора ужинать. Я уже проголодался, — бросил он, не поворачиваясь к Рею.
Рей последовал за мальчиком. Позднее, спускаясь к ужину, он испытывал радость, что остался здесь. Сидя за столом, он думал только о предстоящей встрече с Кэтти.
Дул холодный, пронизывающий ветер. Рей поднялся к себе, чтобы одеться потеплее. Мурлыча под нос веселую мелодию, он надел куртку поверх темно-зеленого свитера и плотные вельветовые брюки. Скоро он увидится с Кэтти. С Кэтти, которая умоляла его остаться на острове. С той Кэтти, что менялась у него на глазах. Он зашнуровал туристские ботинки, взял фонарь и вышел из гостиницы.
Кэтти тоже надела теплый свитер, напоминавший расцветкой краски осеннего леса. В нем она выглядела необычайно красивой.
— Я готова, — заявила она. — Нам предстоит пройти по тропинкам, где обитают крачки, и убедиться, нет ли там хищных птиц. В полнолуние там обычно ничего не случается.
Луна светила так ярко, что фонари им были не нужны. Темный бархат неба был усеян звездами. Кэтти шла по тропинке сквозь кустарник, листья шелестели на ветру. Вскоре среди ночных звуков послышался писк птенцов крачек — бессознательный крик голода, резкий и повелевающий.
Словно этот крик напомнил ей о чем-то, Кэтти сказала:
— Я рада, что тебе удалось выяснить, что волновало Роберта. Никак не могла понять, пока ты не рассказал, почему он сторонился ребенка. Мне казалось, что он ревнует. — Видимо, темнота придавала ей мужества, и она с волнением в голосе добавила: — Ты всегда был хорошим отцом, Рей.
— Повернись, Кэтти. Я хочу видеть твое лицо. — Когда она выполнила его просьбу, он сказал ей: — Трудно представить себе более нежную и любящую мать, чем ты была Джейку.
Лунный свет отбрасывал тени на лицо Кэтти.
— Недолго нам было суждено оставаться его родителями.
— Да. Но мы отдали ему все, что имели,— любовь, заботу, ласку.
— Ты хочешь сказать, что и в будущем нет никаких гарантий?
— Никаких, — ответил Рей.
По выражению ее лица нельзя было понять, что она чувствует.
— Нам лучше поторопиться, Гюнтер просил дойти до берега, в поисках добычи там частенько появляются чайки.
Рей остался неумолим:
— Ты по-прежнему бежишь от этого, Кэтти. А времени у нас — до пятницы.
— Здесь слишком холодно, чтобы стоять и беседовать,— раздраженно сказала Кэтти и стала пробираться между деревьями.
Рей ускорил шаг. Он уже говорил Кэтти, что попробует жить без детей, и тогда Рей действительно так думал. Но он не святой. Он может не выдержать и затаить обиду на Кэтти, если она не подарит ему маленькое чудо, свершившееся вчера ночью в спальне Салли.
Тропинка вывела их на широкую полянку на берегу океана. Неожиданно от дерева отделилась темная тень и камнем упала на поднимавшуюся в воздух крачку. Предсмертный крик птицы и крик ужаса Кэтти слились в единый звук.
Сова — Рей не сомневался, что это была сова,— скрылась во тьме с добычей. Рей обнял Кэтти, прижимая ее спину к своей груди.
— Его подруга никогда не узнает, что произошло. А их птенец может погибнуть...— отрешенно сказала она.
Внезапно она повернулась к нему и, уткнувшись лицом в грудь, горько зарыдала. Рей был потрясен. Тело Кэтти содрогалось, пальцы впивались ему в спину. Прижавшись щекой к волосам, Рей еще крепче обнял ее и, с трудом сохраняя спокойствие, пытался утешить.
И вдруг ему показалось, что когти совы вонзились не в птицу, а в его тело: сквозь бурные рыдания Кэтти он услышал одно слово, которое она повторяла снова и снова. Имя их сына. Джейка.
Потребовалось преодолеть долгие месяцы одиночества и тысячи миль до этого острова, чтобы Кэтти обратилась к нему за утешением. Печаль и благодарность переполнили Рея. Он стал целовать волосы Кэтти, шепча малозначительные слова утешения, пока постепенно она немного не успокоилась в его объятиях. Рей укрыл ее полами своей куртки и сказал:
"Не могу сказать «прощай»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Не могу сказать «прощай»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Не могу сказать «прощай»" друзьям в соцсетях.