— А почему ты говоришь в прошедшем времени? — мягко спросил Картер.

— Мы не можем быть вместе. Возникла одна проблема…

— Какая? — поинтересовалась Слоун.

— Он что, садист? Наркоман, гомосексуалист, педофил?

Острый ум Картера изобретал новые лихие повороты сюжета.

— Нет-нет, ничего такого и в помине нет.

— Картер, уймись, — мягко вмешалась его жена. — Скажи мне, Алисия, что же все-таки мешает вам с Пирсом быть вместе?

— Он безнадежно болен.

— О Господи! — вырвалось у Слоун. Реакция Картера была не менее эмоциональной, хотя и более грубой.

— Это еще не точно, но очень возможно. Сейчас заканчивают делать анализы. Может оказаться, что болезнь излечима, но он исходит из самого худшего. И я тоже.

На том конце провода наступила тишина, потом Картер спросил:

— А почему?

— Что почему?

— Почему ты исходишь из того, что он неизбежно умрет?

Алисия попыталась защититься:

— Я уже потеряла мужа. Картер. Если Пирс тоже умрет…

— Мы все когда-нибудь умрем. У нее перехватило дыхание, и следующие ее слова прозвучали еле слышно.

— Что? Что ты сказала?

Алисия чувствовала, что он пытается собраться с мыслями, а Слоун тихонько сидит рядом и слушает, как всегда.

— Алисия, с самого момента рождения мы все движемся к смерти. Жизнь никому не дает никаких гарантий.

— Но никто из нас не живет с мыслью, что смерть наступит в какой-то определенный момент.

— Да, это так. Так почему же ты так себя ведешь? Ты ведь даже не уверена, что положение Пирса безнадежно. А если это не так? Вы двое отказываетесь от своего счастья. Твои аргументы просто смешны.

— Картер! — снова мягко вмешалась Слоун, хотя и понимала, что когда ее муж вобьет себе что-то в голову, легче сдвинуть с места гору, чем переубедить его. — А что ты ответила Пирсу, когда узнала? — спросила она у Алисии.

— Да в общем-то ничего. Я была просто в трансе. Не могла же я сказать, чтобы он вернулся ко мне, если все окажется в порядке, и не приходил, если подтвердится худшее! — Алисия застонала и прикрыла рот рукой. — Я на коленях умоляла бы его остаться, если бы речь шла только обо мне. Но как я могу обречь своих детей на такое испытание? Им так нужен отец!.. Они не переживут, если Пирс умрет, как и Джим.

— Значит, ты считаешь, что им будет лучше без него, пусть даже недолго?

Алисии припомнились последние несколько дней.

Дети, как будто тоже что-то почувствовав, ходили как лунатики. Обычная жизнерадостность покинула их. Было видно, что им очень плохо, что они страдают. Их поведение было молчаливым упреком в ее адрес — они явно обвиняли ее в том, что Пирс ушел.

— Нет. Они очень скучают по нему. Они так его любят!

— А ты? Тебе лучше без него, пусть даже он болен?

Ей не потребовалось долго раздумывать, прежде чем ответить.

— Нет.

— Алисия, позволь мне задать тебе один вопрос, — продолжал Картер. — Если бы ты знала, что Джим так рано умрет, неужели ты отказалась бы прожить с ним те годы, что были вам отпущены судьбой? Неужели не дорожила бы каждым днем, каждой минутой? Если бы у тебя был выбор, разве ты не предпочла бы все равно быть с ним, родить от него детей, любить его?

— О Картер!

Словно какое-то озарение нашло на Алисию. Она прекрасно понимала, к чему клонит Картер.

— Нет, я ни за что не отказалась бы. Я наслаждалась бы каждым днем!..

— Точно так же ты должна вести себя в данном случае. Мы ведь все живем сегодняшним днем, здесь и сейчас. Каждый из нас, не только ты. Но разве сейчас ты живешь так, как хочешь? Подумай, что бы ты делала, если бы знала, что этот день — последний в твоей жизни. С кем бы ты хотела прожить его?

— С Пирсом, Дэвидом и Адамом! Алисия сама не поняла, как у нее вырвались эти слова. Она только услышала мягкий смех Слоун и ее вопрос:

— Так в чем же дело? Какие еще сомнения тебя мучают?

Словно новая жизнь медленно вливалась в Алисию. Вместе с надеждой в ней появились силы. Ей хотелось сорваться с места и немедленно бежать куда-то.

— Но он может этого не захотеть, — с беспокойством возразила она. — Может подумать, что нам без него будет лучше.

— Значит, ты должна убедить его, — спокойно произнесла Слоун.

В Алисию словно вселился какой-то веселый бес.

— Да-да, конечно! Я не отстану, пока он не согласится. О, как я люблю вас обоих! Как люблю…

— Скажи то же самое Пирсу. То, что ты любишь нас, мы и так знаем, — засмеялся Картер.

— Непременно. До свидания. Мне нужно идти.

— Позвони потом, хорошо? — успела попросить Слоун.

— Да, обязательно. До свидания.

Некоторое время Алисия неподвижно стояла посреди кухни, не зная, за что хвататься, куда бежать. Так много дел впереди! С чего же начать? Может быть, вымыть посуду? Нет, это подождет. Сначала надо одеться.

Алисия влетела в спальню, дрожащими руками поправила макияж, нервно что-то натянула на себя и даже умудрилась немного успокоиться. Оставив записку няне, в которой она просила извинения за беспорядок в квартире, Алисия побежала к машине.

— Я ведь даже не знаю адреса его фирмы, — вслух произнесла она, обращаясь, очевидно, к приборному щитку и уже выезжая со стоянки.

Мысль поразила ее. Нажав на тормоз и резко остановив машину, Алисия кинулась обратно в дом, лихорадочно схватила телефонную книгу, нервно перелистала ее и через минуту уже снова бежала к машине.

В архитектурном отношении здание «Экто энджиниерз» напоминало сооружение из фильма «Звездные войны». Запыхавшаяся Алисия вбежала внутрь подобно вихрю, нарушившему чопорный интерьер вестибюля.

— Мне нужен мистер Рейнольдс.

— Третий этаж, — сказала секретарша. — Лифты прямо за вами.

— Спасибо.

В ожидании лифта она нервно ходила взад и вперед, обдумывая, что скажет Пирсу, когда увидит его. Он, конечно, будет возражать. Надо заранее придумать, чем парировать его аргументы.

В приемной перед кабинетом сидела секретарша. На двери за ее спиной виднелась позолоченная табличка с именем Пирса.

— Мне нужен мистер Рейнольдс. Секретарша явно удивилась и на всякий случай сверилась со своим блокнотом.

— Вам назначено?

— Нет, но я думаю, что он меня примет. Скажите, что его хочет видеть Алисия Рассел.

— Сожалею, миссис Рассел, но мистера Рейнольдса нет.

Алисия уставилась на секретаршу, ничего не понимая.

— Как это нет?

— Он позвонил утром и сказал, что его не будет весь день. Если вы хотите, я запишу вас на прием позднее. А может быть, вы решите ваш вопрос с кем-нибудь еще?..

— Нет! Нет, спасибо, — медленно проговорила Алисия и вышла из приемной.

Она брела к машине, словно неживая. Недавняя энергия покинула ее. Алисия чувствовала себя потерянной, измученной, лишенной цели.

Что теперь делать? Сидеть и ждать, пока он сам ей позвонит? Нет, только не это! Она должна найти его. Сегодня, сейчас, немедленно!

Алисия села в машину и направилась к ближайшей телефонной будке. В квартире Пирса никто не снял трубку. Крисси, вероятно, тоже нет дома. У нее в это время занятия или…

— Алло.

— Крисси! — с облегчением произнесла Алисия. — Ты не знаешь, где может быть Пирс? Он случайно не у тебя?

— Нет. Обычно он в это время на работе.

— Я была там. Его нет.

— Что-нибудь случилось?

— Нет-нет. — Алисия не хотела пугать девушку. — Просто мне нужно его повидать.

— Ну что же, рада это слышать. Я вчера разговаривала с отцом. Похоже, он на грани отчаяния. Он сказал, что вы уже давно с ним не виделись. Когда же наконец вы перестанете мучить друг друга и соединитесь?

Алисия слабо улыбнулись:

— Именно это я и собираюсь сделать. Буду умолять его, если понадобится.

— Отлично! Мне кажется, он любит, когда его умоляют. Самолюбие пожилого возраста, знаете ли.

Пожилого?

— Извини, что побеспокоила тебя, Крисси. Я обязательно найду его.

Из этого разговора Алисия вынесла одно твердое убеждение — Пирс так и не рассказал дочери о своей болезни. Возможно, он прав. Но как ему достанет сил в одиночестве вынести то, что его, может быть, ожидает? Нет, она этого не допустит, она сделает все, что в ее силах. Алисия завела мотор, и машина, зашуршав шинами, отъехала от телефонной будки.

Остановилась она у знакомых железных ворот. Джип Пирса, которым он пользовался для загородных поездок, был припаркован рядом с домом, а вот его повседневной машины нигде не было видно. Значит, Пирса нет дома. Ну что же, она подождет. Алисия опустила стекло и устроилась поудобнее.

"Я буду ждать столько, сколько понадобится». Прошло несколько часов, но Алисии они показались одним мгновением. Закрыв глаза, она сидела и вспоминала. Вспоминала все, начиная с самого первого момента. «Мам, там какой-то мужчина».

Она вспоминала, как они любили друг друга — смешные словечки, нежные ласки, дразнящие прикосновения… Когда на вершине холма показался сверкающий автомобиль иностранной марки, Алисия спокойно вышла из своей машины и встала у ворот, ожидая, пока подойдет Пирс.

Вот он вышел из машины. Его лицо было холодным и бесстрастным. Алисия шагнула ему навстречу, уверенная в себе, ни в чем не сомневающаяся. Она обвила руками его шею и положила голову ему на грудь.

— Я люблю тебя, Пирс Рейнольдс. Я хочу быть рядом с тобой, и не важно, долго ли это продлится. Пусть это будет сорок лет или сорок дней, ты мне нужен. Пожалуйста, не уходи.

Он обнял ее крепко и уверенно. Наклонив голову, Пирс зарылся лицом в ее волосы. Объятие было таким неистовым, что Алисия слышала биение его сердца рядом со своим.

— Моя любимая, — прошептал он страстно. — Моя дорогая, единственная любовь…

Глава 10

— Можно взять пирог? — спросил Адам.

— Можно, только нужно сказать «пожалуйста».

— Брось, Картер, — вмешалась Алисия. — Я постоянно учу его вежливости, но ничего не выходит.

— Ну, он наверняка научится, правда, Адам?

— Ага, — с энтузиазмом подтвердил Адам.

Его рот был набит пирогом.

— Слоун, положить тебе кусочек? — спросил Картер жену.

— Нет! — воскликнула она, отодвигая тарелку, где красовался увесистый кусок. — Я пытаюсь войти в форму.

— И тебе это удается, — язвительно заметил ее муж. — А как насчет Джеффри Стейнбека Мэдисона? Ему можно дать пирога?

— Можно, только нужно сказать «пожалуйста», — наставительно заметил Адам, и взрослые рассмеялись.

Алисия улыбалась. Она держала на коленях малыша, сына своих друзей. Сегодня утром она впервые увидела его, когда Картер и Слоун прибыли к ним с визитом. Компания, собравшаяся на веранде, праздновала три месяца со дня рождения Джеффа.

Пока Картер резал пирог и передавал тарелки Дэвиду, Крисси и молодому человеку, с которым она приехала, Алисия любовно ворковала над Джеффом, который, несмотря на царившую вокруг суматоху, безмятежно спал.

— Жаль, что Пирса нет, — негромко сказала Слоун, присаживаясь рядом с Алисией.

Та глубоко вздохнула и обвела глазами лица дорогих ей людей, сидевших за столом.

— И мне тоже, Слоун. Ему бы это очень понравилось — праздничный пирог, дети… Он так хотел увидеть вашего малыша.

Крисси подошла к Слоун и Алисии.

— Не грустите, — сказала она, дружески касаясь плеча Алисии.

— А я и не грущу, — бодро откликнулась та, пожалуй, слишком бодро. — Честное слово! Улыбка Крисси угасла.

— А мне грустно. Я тоже хотела бы, чтобы папа был здесь.

Алисия взяла руку Крисси и, не говоря ни слова, понимающе пожала.

К женщинам подошел Картер. В руке у него была тарелка с пирогом, которую он с трудом удержал, опускаясь на корточки рядом с Алисией.

— Сама съешь или мне придется отдать это Джеффу?

Алисия рассмеялась.

— Я не голодна, но в любом случае спасибо.

— Ну, Джефф, детка, открой ротик. Картер подхватил на палец солидную порцию лакомства и поднес ко рту сына. Джефф начал с удовольствием сосать, громко причмокивая.

— Картер, прекрати сейчас же! — забеспокоилась Слоун.

— Ему нравится.

Картер был в восторге от всего, что делал его крошка-сын.

— Он испортит зубы.

— Но у него же еще нет зубов.

— Ах ну да… Значит, когда появятся, то сразу будут плохими.

Алисия, слушая семейную перебранку, улыбнулась. Они были так счастливы вместе, так очевидно влюблены друг в друга. Снова у нее на глазах показались слезы.

— В чем дело, Алисия? — мягко спросила Слоун.

Даже жизнерадостность Картера постепенно сошла на нет при виде печального лица Алисии. Глаза Крисси, точно такие же как и у Пирса, тоже были затуманены.

— Мне так не хватает Пирса. О Боже, как мне плохо без него! Неужели можно так страдать?

— Со временем ты привыкнешь, — попыталась утешить ее Слоун. Она легонько похлопала ее по плечу.