— Не хочу. Но я также не хочу, чтобы они остались без дома и имущества, как тысячи других людей по всей Европе!

— Некоторые из этих бездомных и неимущих — жертвы английских бомбардировок Берлина!

— Это Германия вторглась на мою землю, и не требуйте от меня сочувствия, майор Мейер. Вы не дождетесь его.

Дитер был крайне недоволен собой, поскольку позволил вовлечь себя в эмоциональный спор и не сумел сдержать свои чувства. Глубоко вздохнув, он проговорил:

— Насколько я знаю, у вас есть родственники в Париже.

—Да.

— Тогда предлагаю вам поехать к ним.

— В Париже отнюдь не легкая жизнь, майор, там ощущается нехватка продуктов, и моей семье лучше остаться в Вальми.

— Но только не в то время, когда вокруг Вальми разгорится битва за Европу.

— Если это произойдет, в опасности окажетесь вы и ваши люди, майор, а не моя жена и дочь.

— Не говорите глупости. Здесь будут рваться бомбы и снаряды, гражданских погибнет не меньше, чем военных.

— А я и не знал, что вас волнуют жертвы среди гражданского населения.

Намек на смерть Жильеса и Кальдрона был столь очевиден, что Дитер побледнел.

— Вы поступите так, как я говорю, — властно заявил он. — Соберете вещи и вместе с семьей покинете Вальми. — С этими словами Дитер направился к замку.

Охваченный дрожью, Анри де Вальми опустился на садовую скамейку. Боже, неужели он действительно разговаривал с немецким офицером в таком вызывающем тоне? Графу стало не по себе. Но почему Мейер стерпел этот тон? Он ведь не из тех, кто допускает подобные вольности. Чем больше граф размышлял над этим, тем удивительнее казался ему этот странный спор. Он понял бы, если бы ему приказали покинуть замок из соображений безопасности. Мало кому из окрестных жителей разрешили остаться в такой близости от оборонительных сооружений. Но уехать всей семьей из-за предстоящего вторжения? Поразительно.

Граф вытер лицо носовым платком и поднялся. Мейер, всегда такой корректный и сдержанный, почти вышел из себя. Может, его выбило из колеи сознание неизбежности высадки союзников? Но граф тут же отогнал эту мысль. Мейер не испугался бы предстоящей битвы. Он награжден Рыцарским и Железным крестами за храбрость.

Тогда в чем же дело? Неужели майор искренне заботится об их безопасности? Прежде это показалось бы графу вполне вероятным. Несмотря на обстоятельства, при которых майор появился в Вальми, граф поначалу испытывал к нему нечто вроде симпатии. Он берлинец, и, конечно, жесткий и сильный, но все же в майоре ощущались цельность и доброта. Однако расстрел Поля Жильеса и Андре Кальдрона полностью дискредитировал Мейера. По какой бы причине он ни требовал, чтобы они покинули Вальми, это не имеет ничего общего с заботой о безопасности их семьи. Граф понял, что ошибся в этом человеке. В нем нет ни цельности, ни доброты.

Анри де Вальми медленно побрел назад к замку, решив поговорить с Элоизой. Если высадка произойдет здесь, а не в Па-де-Кале, то действительно следует подумать об отъезде. Однако граф понимал: никто и ничто не заставит его вместе с семьей уехать в Париж. Впрочем, имеет смысл немного удалиться от побережья, пока войска союзников укрепятся на побережье и обратят в бегство немцев. Но ведь возможно и то, что войска союзников отбросят в море и Франция останется под пятой оккупантов без надежды на освобождение. Нет, об этом варианте граф не желал даже думать.

* * *

Из окна своей комнаты Лизетт увидела отца, бредущего по террасе. Заметив, что он взволнован и мрачен, девушка хотела броситься к нему, но сдержалась. Прежде чем разговаривать с отцом, она должна разобраться со своими проблемами.

Лизетт отошла от окна и приложила ладони к животу. Возможно, ей следовало бы рвать на себе волосы и уж во всяком случае не радоваться. Однако она испытывала именно радость. У нее будет ребенок, ребенок Дитера. И что бы ни произошло, этот ребенок навсегда свяжет их. Лизетт смущало не то, что она забеременела. Вопрос состоял в том, говорить ли об этом Дитеру. Он уже и так очень волновался из-за того, что будет с ней, если в Нормандии начнется кровавая бойня. Узнав о ее беременности, Дитер совсем потеряет покой. И все же Лизетт мечтала поделиться с ним своей радостью. Ведь это будет дитя их любви. Дай ему Бог расти в том мире, где не будет войны. Они не станут жить ни во Франции, ни в Германии. Сейчас Лизетт понимала: как бы ни повернулась судьба, ни в одной из этих стран они не смогут чувствовать себя дома. Значит, они поселятся в Швейцарии.

Высадка союзников завершится успешно, и Германия потерпит поражение. Дитер снимет свою форму и больше никогда не наденет ее. И они, как обычная счастливая семья, начнут строить свою жизнь в послевоенном мире. Таким Лизетт представлялось будущее. А как быть с настоящим?

Придется обо всем рассказать родителям, но Лизетт понимала, как потрясет их эта новость. Они не поймут и не простят ее. Со временем об этом узнают и жители деревни. Тогда они сочтут ее пособницей. И Вальми уже не будет для Лизетт домом и раем. В тот день, когда Дитер заключил ее в объятия, она пожертвовала Вальми, но сейчас не жалела об этом, поскольку отдала себя ему на всю оставшуюся жизнь.

* * *

Разговор с Анри де Вальми очень расстроил Дитера. Он с горечью осознал, что мнение графа о нем кардинально изменилось. А Дитеру хотелось видеть в этом человеке друга, а не врага. Вернувшись в замок, он сообщил солдатам, что инспекционная поездка в районы реки Вир, подлежащие затоплению, откладывается. И еще раз проклял в душе тот день, когда поймали английского летчика, потому что после этого добрые отношения с Анри де Вальми стали невозможны.

Зайдя в главную столовую, Дитер обнаружил на столе сообщение из штаба, где высказывалось предположение, что высадка союзников произойдет в Па-де-Кале около пятнадцатого мая. Интересно, какие новые данные получила разведка, если с такой уверенностью называет место и время высадки? Раз так, то Лизетт будет гораздо безопаснее в Вальми, чем в Париже. Неизвестность и ожидание угнетали Дитера. Оставалось только надеяться, что и союзников это тоже угнетает.

Составив отчет за день, Дитер налил себе коньяка и выпил за то, чтобы война побыстрее закончилась и они с Лизетт оказались в Берлине. Там он водил бы ее ужинать в рестораны на Курфюрстендам, в театры, ночные клубы. При мысли о Лизетт у Дитера перехватывало дыхание. Он никогда не думал, что можно так сильно любить. Дитер был уверен, что нежная, женственная, изящная Лизетт никогда не наскучит ему. Она вошла в его кровь и плоть, стала частью Дитера. Он посмотрел на часы: десять минут седьмого. Оставалось еще около двух часов до того, как Лизетт тайком проберется в комнату в башне. Дитер с трудом заставил себя сосредоточиться на работе и на докладе для Роммеля, ожидавшем завершения.

* * *

— Мейер требует, чтобы мы уехали из Вальми, — сообщил граф за ужином жене и дочери.

Нож и вилка Элоизы звякнули о тарелку.

— Уехали? — переспросила она, пораженная словами мужа. — Но почему мы должны уезжать? И куда?

— Дорогая, прошу тебя, не расстраивайся. Я не намерен подчиняться его требованиям. Во всяком случае таким образом, как он это себе представляет. И все же нам следует обсудить, где ты и Лизетт укроетесь, если высадка произойдет в Нормандии.

— Но ты же говорил о Па-де-Кале, — напомнила побледневшая Элоиза.

— Что ж, это вполне вероятно. Но надо быть готовыми к любым вариантам. Я тут подумал и решил, что вам лучше всего будет уехать к семье Мари в Баллеру.

— А ты уже говорил об этом с Мари?

— Да. Она уверена, что вас там с радостью приютят.

— И когда нам надо уезжать?

— Мы сделаем это только в двух случаях: если Мейер будет настаивать или если ситуация сложится так, что гражданским лицам здесь станет невозможно оставаться.

— А во всех других случаях мы останемся в Вальми?

Граф внимательно посмотрел на жену.

— Да, дорогая.

Лизетт испытала облегчение. Баллеру находился от Вальми всего в шестидесяти милях. Если даже она не уговорит Дитера оставить ее в Вальми, то он сможет приезжать за ней и отвозить обратно в течение дня. И родителям там будет гораздо безопаснее, чем на побережье, в случае начала военных действий.

— Лизетт, ты согласна в случае необходимости уехать в Бал-леру? — с озабоченным видом обратился граф к дочери.

— Да, папа. — Лизетт замялась. — Хотя, возможно, высадки вообще не будет. Союзники могут запросить мира.

Ошеломленные и напуганные такой перспективой родители уставились на Лизетт.

— Ох нет, — вымолвила наконец графиня. — Они придут. Обязаны прийти.

— Кто это подкинул тебе подобную мысль? — поинтересовался граф. — Мари?

— Нет. — Лизетт посмотрела на родителей. Она так сильно любила их, что у нее защемило сердце. — Майор Мейер.

Она должна была упомянуть его имя. Не могла же Лизетт сказать родителям, что носит ребенка Дитера, не подготовив их, не намекнув на свои особые отношения с ним.

Воцарилось напряженное молчание, которое прервал встревоженный граф:

— А разве майор ведет с тобой доверительные разговоры?

— Да. — Лизетт поднялась из-за стола, чувствуя, как дрожат ноги. — Мне он очень нравится, папа. — Большего она сказать не могла, потому что мать побелела, а у отца был такой вид, будто его ударили.

— Но как ты можешь! — с болью воскликнула графиня. — После того, что он сделал, это невозможно!

— Весьма сожалею, мама, но он мне действительно очень нравится. — Лизетт вышла, заплакав от жалости к родителям.

* * *

Дитер уже ждал ее. Большая кровать была расстелена, на каменных подоконниках окон-бойниц горели масляные лампы. Он бросился навстречу Лизетт и обнял ее.

— А я уж подумал, что ты никогда не придешь, — сказал Дитер, с наслаждением вдыхая запах Лизетт.

Она тихо засмеялась:

— Любимый, сейчас только пять минут десятого.

— Эти пять минут показались мне вечностью.

— Но все уже в прошлом. — Твердые, властные губы Дитера прильнули к губам Лизетт. Она слышала, как громко бьется его сердце, чувствовала, как напряжение покидает его. Лизетт охватило ощущение, что она пришла домой и ее встретил муж. Лишь об этом она и мечтала.

Дитер удивленно посмотрел на Лизетт:

— Эй, да ты же плачешь.

— Нет, не плачу, — солгала Лизетт. Дитер не должен знать, что она так страдает из-за родителей. — Наверное, немного простудилась.

— Значит, тебе нужно горячее питье с медом и лимоном.

— Возможно, — Лизетт улыбнулась, — но я не хочу, чтобы ты пошел на кухню готовить мне питье.

— Тогда выпей коньяка. — Дитер подошел к старинному комоду, превращенному им в подобие бара.

Пока он наливал коньяк и кальвадос, Лизетт легла на кровать. Эта комната стала их миром. Бабушка Лизетт устроила здесь для себя своего рода убежище, служившее ей и спальней, и гостиной. После смерти бабушки этой комнатой никто не пользовался. Все здесь было выдержано в светло-серых тонах: шелковая обивка на стенах, пушистые ковры, плотные бархатные портьеры на окнах. На прикроватном столике лежали книги Дитера, а на туалетном — стояла фотография его матери в серебряной рамке. С нее смотрела улыбающаяся женщина с мягкими белокурыми волосами. Несомненно, она ужаснулась бы, узнав, что ее сын собирается жениться на француженке… которая уже носит под сердцем его ребенка.

— Ты что-то очень серьезна сегодня, дорогая, — Дитер протянул Лизетт коньяк.

— Я подумала о твоей матери. О том, как она огорчится, узнав, что ее невесткой будет француженка.

На губах Дитера заиграла улыбка.

— Моя мама стойко принимает любые сюрпризы. Кроме того, доверяет моему вкусу. Она не расстроится, дорогая. Тем более когда познакомится с тобой.

Лизетт наклонилась над шахматной доской, не желая, чтобы Дитер заметил ее сомнения.

— А твоей королеве по-прежнему грозит опасность, — насмешливо заметила она. — Ты знаешь, как спасти ее?

Волосы Лизетт рассыпались, закрыв ее лицо, и Дитер откинул их.

— Да. — Он передвинул коня, чтобы защитить королеву, — Но шахматы могут подождать. — Осторожно уложив Лизетт на кровать, Дитер начал расстегивать ее блузку.

Лизетт прижалась к нему, решив рассказать обо всем Дитеру сегодня ночью, только чуть позже.

Глава 8

Положив голову на плечо Дитера, Лизетт гладила светлые волосы на его груди.

— Мне надо кое-что сказать тебе, — тихо промолвила она, чувствуя, как теплый ночной ветерок принес в комнату благоухание роз.

— Что именно, дорогая?

Лизетт приподнялась на локте и посмотрела на Дитера.

— У нас будет ребенок.

— Что? — Мгновенно приподнявшись, он уставился на нее.

— У нас будет ребенок, — спокойно повторила Лизетт.

— Боже мой! Ты уверена? Когда ты узнала об этом?

— Я догадалась об этом пару недель назад, но теперь совершенно уверена.