Действительно, это было очень хорошо в свете того, что только что произошло. Надо же, мужчина сообщает своей жене, что любит ее, и целует у всех на глазах. Леди Форестер рухнула бы в обморок, если бы увидела все это.
Состязания были обычными — простая ходьба, бег в мешках, тройной прыжок, чехарда, бег с яйцом в ложке, — однако участники искренне стремились победить, а болельщики с воодушевлением болели за них. Каждый забег сопровождался криками, свистом и смехом. Во время забега в мешках Мертон так часто падал, что в конечном итоге решил просто докатиться до финишной линии. И его тут же дисквалифицировали. Тейн уронил яйцо, оно разбилось и запачкало его сапоги, однако он только усугубил ситуацию, пытаясь стереть его носовым платком. Араминта Клемент запуталась в юбке, прыгая через Смит-Вейна, и оба повалились на траву. Изнемогая от хохота, они с трудом поднялись на ноги. Так что соревнования выиграла Шарлотта.
Джаспер помнил, что его ждет бег на трех ногах. И что с ним в паре обещала бежать ясноглазая богиня, которая уже закончила развлекать детей и сейчас смотрит состязания по бегу и аплодирует победителям.
Он поймал ее взгляд и поманил к себе, а затем передал стартовый пистолет одному рослому рабочему с домашней фермы.
— Мой забег, мэм, — объявил Джаспер, когда Кэтрин подошла к нему.
— Бег на трех ногах? — спросила она. — О Боже! — И рассмеялась.
Первыми бежали дети младше двенадцати лет. Затем наступила очередь взрослых.
Кэтрин весело смеялась, пока Джаспер привязывал ее правую ногу к своей левой. В этом забеге их соперниками среди прочих пар были Шарлотта с Мертоном и Маргарет с Флетчером.
— Вот так, — подытожил Джаспер, обнимая Кэтрин одной рукой за плечи. Она обняла его за талию. — Бежим на счет раз-два. На раз переставляем связанные ноги, на два — свободные. Побежим сначала медленно, потом увеличим темп. Договорились?
— Договорились, — кивнула Кэтрин.
— Начинаем с раз, — предупредил он.
— Звучит разумно. — Кэтрин снова рассмеялась, и Джаспер с улыбкой оглядел ее.
Как выяснилось, собралась довольно большая толпа зрителей. Возможно, до всех донесся слух, что лорд Монфор влюблен и собирается участвовать в беге на трех ногах в паре с объектом своей любви, то есть со своей женой, которую он час назад поцеловал прилюдно.
— Ну и ну, — воскликнула Кэтрин, тоже обратив внимание на большое количество зрителей, — взгляни, какая толпа!
И она снова засмеялась.
— Пора, моя баронесса, — строго произнес он, — показать всем, на что мы способны.
Джаспер успел заметить, что среди зрителей присутствует леди Форестер и даже — надо же! — Сет Рейберн, как всегда недовольный. Вряд ли он с благодушием отнесется к человеку, который сначала целует свою жену на глазах у толпы гостей, а потом вместе с ней участвует в забеге.
— На старт! — прокричал рабочий — кажется, это Хетчер, не так ли? — Внимание!
Раздался громкий выстрел.
Шарлотта и Мертон с воплями повалились на землю. Маргарет и Флетчер, кажется, наконец-то сообразили, что им придется держаться друг за друга, если они тоже не хотят выбыть из состязаний.
— Раз, — скомандовал Джаспер, и каким-то чудом их связанные ноги передвинулись вперед.
— Два. — Их свободные ноги тоже передвинулись.
— Раз.
Кэтрин смеялась.
Большинство пар попадало на землю после второго шага. Оставшиеся на ногах вскоре оказались далеко позади Джаспера и Кэтрин, которые, подбадриваемые зрителями, быстро приближались к финишу.
Неожиданно Джаспер сообразил, что приз в этом забеге — три гинеи. Для него эта сумма ничто, особенно если учесть, что именно он выделил эти деньги для призового фонда. А вот для Тома Лейси, одного из его рабочих, это огромная сумма. Том и его жена — за них громко болеют трое из их пятерых детей, четвертый ребенок, посасывая большой палец, расширенными глазами наблюдает за родителями, пятый же спокойно лежит на руках у старшего, — отставали от них с Кэтрин всего на несколько шагов.
— Два, — скомандовал Джаспер, и они передвинули свободные ноги. — Два… ой, я хотел сказать раз.
Но Кэтрин уже замешкалась, а сам Джаспер по инерции устремился вперед, и они повалились на землю в трех шагах от финишной черты.
— После два идет раз! — закричала Кэтрин.
— Ничего подобного! — возразил Джаспер. — Кто тебе доверил учить детей? После два идет три!
Лежа на земле, они от души хохотали, а Том и его жена тем временем доскакали до финиша, преследуемые Маргарет и Флетчером.
Зрители громко аплодировали барону и его жене, которые снова стали центром всеобщего внимания. Джаспер и Кэтрин кое-как поднялись на ноги и доковыляли до финиша четвертыми из десяти. Неплохо. Мертону и Шарлотте, которые то и дело падали, удалось отойти от старта всего футов на шесть.
Лицо леди Форестер было пунцовым от негодования. И она, глупая женщина, что-то непрерывно втолковывала Рейберну, который хмурился и был мрачнее тучи. Джаспер не слышал, что она говорит. Странно, а вот ответы дядюшки были слышны.
— Прунелла, — пробурчал он, — ты не распознала бы незатейливое развлечение, даже если бы оно подкралось к тебе сзади и тяпнуло за задницу.
— Мы бы победили, — сказала Кэтрин, отдышавшись после смеха. Она смотрела на Тома, который подхватил свою жену на руки и закружил. Вокруг них радостно прыгали дети. — Но я рада, что мы не победили. Ты же сделал это специально, да?
— Я? — наигранно удивился Джаспер. — Специально проиграл состязание? Да ты фантазерка!
— Нет, — возразила Кэтрин. — И я на твоей стороне, Джаспер Финли. На твоей.
Кто бы знал, что она хочет этим сказать. Джаспер наклонился, чтобы развязать ноги, и быстро провел рукой у Кэтрин под коленкой.
— Ой, прости! — тут же извинился он.
— Лгун.
— Три гинеи, жена, — тем временем радовался Том. — Целых три гинеи.
Надо же, думал Джаспер, а он еще жаловался, что богатство и высокое положение ограничивают свободу человека.
— Мне пора судить конкурс выпечки, — сообщил он.
— А мне — вышивки, — сказала Кэтрин. — Пойдем вместе.
И они направились к нижней террасе. По дороге обнаружилось, что люди, которые всю первую половину дня держались от них на почтительном расстоянии, вдруг стали шутить с ними, делиться своими впечатлениями о прекрасно проведенном времени. То и дело слышались просьбы сделать праздник ежегодным.
Близился вечер. Состязания в беге закончились, все лучники отстрелялись, все победители конкурсов получили свои призы. Никто не остался голодным — гости ели либо у фуршетных столов, либо располагались со своими тарелками в партерном саду на специально расстеленных на траве пледах. Из всех увеселительных мероприятий, кроме бала, остались только состязания в грязевом пруду.
И они станут гвоздем программы, неожиданно поняла Кэтрин. Все соберутся смотреть, как мужчины сначала будут бороться в грязи, а потом разделятся на команды и будут перетягивать канат. Кое-кто из участников соревнований уже успел снять с себя нарядную одежду и переоделся во что-нибудь попроще.
— Стивен, — обратилась к брату стоявшая на верхней террасе Кэтрин, когда тот подошел к ней и обнял за плечи, — надеюсь, ты не будешь участвовать в перетягивании каната?
— Буду, естественно, — заявил он. — Я записался в команду победителей, так что бояться нечего.
Кэтрин ткнула его кулачком в грудь.
— Тебе пойдет на пользу, — сказала она, — если ты окажешься в проигравшей команде.
Стивен лишь ухмыльнулся в ответ, и Кэтрин вдруг догадалась, что большинство участников тайно надеются, что окажутся на проигравшей стороне.
— Тебе весело? — спросила Кэтрин.
За последние две недели у нее практически не было возможности поговорить с братом.
— Очень, — ответил Стивен, крепче прижимая ее к себе. — Вы, Кейт, отлично потрудились над всем этим. — Он обвел вокруг себя свободной рукой. — Ты счастлива?
— Да, — кивнула Кэтрин.
Стивен внимательно посмотрел ей в глаза.
— К черту! — Он усмехнулся. — А я не мог дождаться, когда смогу сломать ему нос.
Кэтрин положила голову ему на плечо.
— А как ты? — спросила она. — Ты почти не отходишь от Шарлотты.
Стивен помолчал, прежде чем ответить, и Кэтрин устремила на него удивленный взгляд.
— Видишь ли, Кейт, — наконец заговорил он, — есть определенные проблемы в том, чтобы быть Мертоном. Особенно сейчас, когда я почти достиг совершеннолетия. Ведь я стал достойной партией, не так ли? Я вижу, как джентльмены вроде меня намеренно избегают дам из страха, что на них наденут кандалы. Но дело в том, что мне нравятся дамы. Мне нравится мисс Рейберн.
— Но ты ее не любишь, — предположила Кэтрин.
— Кейт, — сказал Стивен, — мне двадцать. Ей семнадцать… уже восемнадцать.
— Но ты думаешь, что она любит тебя? — спросила Кэтрин.
— Не знаю, — пожал плечами Стивен. — Сомневаюсь. Она отличная девчонка, думаю, я нравлюсь ей в той же степени, что и она мне. Но я вдруг понял, что надо соблюдать осторожность и не допускать, чтобы какая-то барышня приняла дружбу за ухаживание. Мне бы очень не хотелось разбить чье-нибудь сердце. В том числе и сердце мисс Рейберн, хотя сомневаюсь, что она испытывает ко мне нежные чувства. Вероятно, с моей стороны было бы самодовольством считать, будто такая возможность существует. Но я же Мертон.
— О, Стивен, — проговорила Кэтрин, — ты очень достойный молодой человек! Я горжусь тобой. Но ты не несешь ответственность за чье-то сердце, если только не претендуешь на него. Ты не должен прятаться от дам и держаться с ними холодно. Ты должен быть самим собой. Все полюбят тебя — но это не будет иметь отношения к тому, что ты граф Мертон.
— Ох, Кейт, — хмыкнул Стивен, — приятно выглядеть святым в глазах сестер! Я очень надеюсь, что никоим образом не причиню боль мисс Рейберн, когда уеду отсюда. Этот загородный прием очень много значит для нее. И она действительно мне очень нравится.
— И ты ей, — сказала Кэтрин. — Но сомневаюсь, Стивен, что она испытывает к тебе нечто большее. Она с нетерпением ждет своего дебюта в следующем году. Однако я все равно наведу кое-какие справки и сообщу тебе результат, чтобы ты не переживал.
Стивен вздохнул.
— Почему мы всегда думаем, что будем свободны и счастливы, если выйдем из детства, переполненного запретами? — спросил он.
Кэтрин приподнялась на цыпочках и чмокнула его в щеку.
— Слушай, — встрепенулся брат, — пора идти на озеро, а то пропустим какой-нибудь бой. Кейт, ты уже видела грязевой пруд? Глядя на него, борцам можно только позавидовать.
Кэтрин покачала головой и промолчала.
Глава 25
— Ну что, Кларенс, тебе нравится праздник? — спросил Джаспер, догоняя Кларенса по дороге к озеру — в ту сторону потянулись практически все, как только разнеслась весть о начале соревнований.
Кларенс повернул голову и с подозрением посмотрел на Джаспера. Кажется, тот впервые назвал его полным именем.
— Я вижу, ты походил по магазинам, пока был в Лондоне, — продолжал Джаспер. — Очень красивый наряд, и я знаю многих разбирающихся в этом вопросе джентльменов, которые отдали бы правую руку за такие сапоги.
Сапоги были отделаны по голенищу белой полосой и украшены золотыми кисточками. Остальные детали наряда тоже были щегольскими. Уголки накрахмаленного ворота рубашки торчали высоко вверх и грозили воткнуться Кларенсу в щеку, если тот слишком резко повернет голову. Галстук был завязан сложным и искусным узлом.
— Да, я побывал у своего портного и сапожника, — признался Кларенс. — Человек обязан следить за последними веяниями моды, если намеревается вращаться в высших кругах.
— Весь день дамы с тебя глаз не спускали, — сказал Джаспер.
— Думаю, ты преувеличиваешь, — возразил Кларенс, — хотя, правда, я не могу пожаловаться на недостаток внимания. Некоторые дамы способны высоко оценить джентльмена, который умеет хорошо одеваться и вести себя с достоинством, который знает этикет и позволяет тем, кто стоит ниже его на социальной лестнице, участвовать в играх.
— Значит, ты не примешь участие в перетягивании каната? — осведомился Джаспер.
— Ни в коем случае, — твердо заявил Кларенс.
Джаспер на мгновение сжал его плечо.
— Ты не представляешь, как много значит для Шарлотты то, что вы с тетей Прунеллой согласились вытерпеть вся тяготы пути и отпраздновать ее восемнадцатилетие. Да, Кларенс, у нас с тобой давние разногласия, но я все равно должен выразить тебе свою благодарность. Ты отличный парень.
— Ну, знаешь, Джаспер, — сказал Кларенс, — у нас с тобой никогда не было бы разногласий, если ли бы ты вел себя должным образом. Но это мой долг как одного из опекунов Шарлотты — быть здесь сегодня. А для мамы это вообще большая радость. Вероятно, ты не всегда понимал, как горячо мы любим кузину.
"Не устоять перед соблазном" отзывы
Отзывы читателей о книге "Не устоять перед соблазном". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Не устоять перед соблазном" друзьям в соцсетях.