— Судя по описанию, Бангкок — изумительное место, — вежливо отозвалась Лисса.

— Хотелось бы мне, чтобы он как-нибудь взял меня с собой. Но мне приходится приглядывать за делами в его отсутствие.

— Уверена, вы замечательно справляетесь. Еще раз спасибо.

Служба информации «Бритиш эйруэйз» проверила рейс по компьютеру. Самолет благополучно приземлился в международном аэропорту Дон Муанг точно по расписанию.

— Не могли бы вы проверить список пассажиров? Нет ли в нем мистера Джета Арнольда?

— Разумеется, мадам. Будьте любезны, подождите минуточку.

Компьютер выдал информацию за несколько секунд.

— Мистеру Арнольду было забронировано место на этом рейсе, но, похоже, он так и не явился. Должно быть, опоздал. У Хитроу всегда такое движение.

— Не явился? — Лиссе не удалось скрыть замешательства.

— Нет. В списке пассажиров, вылетевших в Бангкок этим рейсом, мистер Арнольд не значится. Сожалею, мадам.

— А не мог ли он вылететь другим рейсом?

— В Бангкок летают самолеты еще нескольких компаний. Вам следует справиться конкретно в каждой. Сожалею, но больше ничем не могу помочь.

Лисса положила трубку. Она подъезжала к знакомому магазинчику, который подыскала для съемок год назад. Теперь собирались его снова использовать, поскольку владельцу вроде бы не докучала съемочная суета. Он говорил, что для бизнеса даже лучше, когда магазин показывают по телевизору, нравились ему и чеки с компенсацией. Телевизионщики проворно превращали магазин в азиатскую лавку, убирая с полок банки с фирменными соусами «Хайнц» и «Кросс энд Блэкуэлл».

— Рад, что ты все-таки появилась, — с убийственным сарказмом заметил Грег. — Надеюсь, тебе не пришлось расторгать еще одну великосветскую помолвку?

— Я просто занималась организацией питания, — пролепетала Лисса.

— Фургон уже здесь. — Грег указал ей на стаканчик холодного кофе. — Но, раз уж ты тоже здесь, можешь раздобыть мне кофе погорячее.

Лисса замкнулась в себе и, не в силах даже улыбнуться, методично выполняла все указания. Любопытствующим молодая женщина объясняла, что у нее болит голова. «Болит сердце» — это звучит как-то по-детски и чересчур театрально.

«Не явился». Тогда где же он? Еще в Англии или уже покинул страну? Вот загадка! Сквозь мрак отчаяния, застилавший разум Лиссы, пробились слабые проблески защитных рефлексов. Пропади оно все пропадом! Она не позволит, чтобы с ней так обходились!


— Мамочка, мамочка, не на ту ногу! — закричала Бетани, когда вечером Лисса безуспешно пыталась натянуть на нее вьетнамки, гадая, почему пальцы торчат не в ту сторону. — Этот на левую ногу, а этот на правую.

— Просто проверочка. — Лисса торопливо поменяла шлепанцы местами. — Тебе давно пора проделывать это самой.

— А я умею, а я умею, — обрадовалась Бетани. — Вот, смотри!

Переговоры с авиакомпаниями оказались нелегким делом, но Лисса справилась, хотя времени на это ушло немало. Она заставляла проверять рейсы и в другие дни. По большей части самолеты каждой компании летали в Бангкок три-четыре раза в неделю. Клерки проявляли удивительное терпение, вероятно улавливая панику в голосе женщины.

И ничего. Нигде ничего!

— Вы уверены, что правильно называете имя? — спросил один из служащих.

— Конечно! — возмутилась Лисса. Это имя навеки запечатлено в ее памяти.

В какой-то момент, не в силах долее выносить бездействие, она снова позвонила Сибил. Все лучше, чем выуживать информацию у тети Сары.

— Это опять Лисса Пастен. Не могли бы вы сообщить, когда мистер Арнольд планирует вернуться из Бангкока? Не помню, чтобы он называл точную дату…

Лисса постаралась вложить в свои вопрос лишь легкий светский интерес, ни словом не упомянув про то, что Джет не числился среди пассажиров ни одного рейса, а дома он тоже так и не объявился.

— Вот забавно, что вы позвонили! Мистер Арнольд должен был вернуться как раз вчера, но сегодня утром он не пришел в офис. Мне до смерти не хочется звонить ему домой, вдруг он еще отсыпается после длительного перелета и смены часовых поясов. Но у меня накопилась куча вопросов…

— Тогда я позвоню в Холлоу-хаус, — предложила Лисса, радуясь возможности хоть что-то сделать. — Разбужу — ну, значит, судьба! Я попрошу его связаться с вами.

— Великолепно. Огромное спасибо.

Лисса не колебалась. Она молчать не станет, она выскажет драгоценному мистеру Арнольду все, что о нем думает. Опишет во всех подробностях, что ей пришлось пережить за последнюю неделю, потребует объяснений, заставит его просить прощения, наставит на путь истинный… простит, обнимет, поцелует!

— Но Джета здесь нет, — недоуменно произнесла тетя Сара. Лисса живо представила, как пожилая женщина стоит на кухне, подбородком прижимая трубку к плечу. — Он и в самом деле собирался вернуться вчера? Я же ничего не знаю. Джет никогда мне ничего не говорит. Он мог и в Тимбукту улететь.

— А вы не волнуетесь?

— Нет. Джет всегда появляется вовремя. К чему себя терзать? А, кстати, когда вы с Бетани приедете в гости? Почему бы не в эти выходные? Я всегда рада вас видеть.

Лисса вдруг поняла, что тоскует по покою и красоте Холлоу-хаус. Там она чувствовала себя словно бы ближе к Джету. А вдруг он как раз и появится? Сейчас она уже так волновалась, что простила бы ему все что угодно, лишь бы увидеть его дома живым и невредимым. Только бы обнять его еще разок…

— Отличная идея, — отозвалась Лисса. — Мы приедем в пятницу вечером, сразу после школы. Бетани будет на седьмом небе от счастья. Она каждый день клянчит, чтобы мы поехали повидаться с вами и с Ликерчиком.

— Я приготовлю ваши комнаты, дорогая. Вот уж всласть посплетничаем! — заключила тетя Сара.

Лисса уже знала, что сделает в первую очередь, оказавшись в Холлоу-хаус. Молодая женщина повторяла себе снова и снова, что не собирается лезть в чужие дела, а просто проявляет разумную предусмотрительность.

В его кабинете наверняка отыщется книжка, в которую он заносит необходимые дела. Что, если Джет записал туда какое-нибудь имя или адрес, которые не хотел доверять Сибил?

В ту ночь, прежде чем прийти к ней, Джет над чем-то работал. И это «что-то» его тревожило. Во сне он несколько раз принимался стонать и твердить: «О нет… нет… нет…»

Чтобы время летело быстрее, Лисса с головой ушла в работу. Грег перестал жаловаться и даже как-то посоветовал ей умерить пыл и отдохнуть хоть немного. В его устах это более чем странное замечание повергло Лиссу в изумление. Грег никогда прежде не проявлял к ней ни малейшего сочувствия. Какова перемена! Неумолимый режиссер не ведал снисхождения к людским проблемам и слабостям.

— Что это значит? — поинтересовалась Лисса. — Неужели возник бешеный спрос на менеджеров по выездным съемкам? Или что-то случилось, о чем ты знаешь, а я нет?

— Просто ты сейчас словно в исступлении каком-то. Успокойся хоть малость. Бери пример с меня.

Если бы не усталость и не нервное напряжение, Лисса бы, наверное, от души рассмеялась. Но сейчас она ограничилась кивком, мечтая лишь об одном: об окончании дневных съемок. Гарет Варвик в неизменном шарфе инспектора Даттона, проходя мимо, потрепал ее по плечу.

— Не волнуйся, Лисса. Мы все тебя очень ценим.

Впервые знаменитый Варвик показал, что знает о ее существовании. С чего бы это вдруг? Неужели она выглядит такой уязвимой? Или такой доступной? Мысль эта прямо-таки потрясла Лиссу. Нет, она не выставляется и не выставлялась на ярмарке невест. Ни сейчас, ни когда-либо.

— Рада слышать, — пробормотала она в ответ.

И тут она поняла, в чем дело. Виной всему ночь, проведенная с Джетом. Она снова ощутила себя женщиной, любимой и желанной. И отсвет той ночи легко угадывался в ее возродившейся женственности, делая ее сексуально привлекательной.

Дорога в Суссекс походила на возвращение домой. Лучи заходящего солнца золотили облака и подрагивали в шелестящих кронах деревьев. Во всем ощущалось дыхание весны. Природа пробуждалась к жизни. Лисса чувствовала, как и в ее венах сильнее пульсирует кровь. О, если бы только Джет ждал ее в Холлоу-хаус! Она бы бросилась ему в объятия, простила бы ему все на свете…

Услышав знакомое урчание старенького «БМВ», тетя Сара вышла на крыльцо навстречу гостям и радостно замахала рукой. Бетани, выскочив из машины, кинулась к ней.

— Вот теперь вы увидите Холлоу-хаус во всей красе! Уже зацвели тюльпаны и нарциссы, деревья оделись листвой. Нашей малышке здесь просто раздолье, — заметила тетя Сара за ужином.

Бетани в виде исключения позволено было остаться и поужинать со взрослыми. И она не сводила восторженных глаз с выставленных на отдельном столике десертов: бисквита со взбитыми сливками, шоколадного мусса, фруктового салата и заварного крема.

— Вы времени зря не теряли, — улыбнулась Лисса.

— Да, гостей принять я умею. Впрочем, какие вы гости? Вы наша семья. Помните это, Лисса.

— А где Джет? — полюбопытствовала Бетани, выбирая из салата с лососиной редиску, которую терпеть не могла. — Я думала, он будет здесь. Я соскучилась!

— Джет еще не вернулся из Бангкока, — небрежно пояснила Лисса, решив, что пока еще не время говорить об истинном положении вещей.

— Работа, работа и еще раз работа, — произнесла Бетани тоном утомленного жизнью взрослого. Все засмеялись.

— Вот подрастешь, сама узнаешь почем фунт лиха, — наставительно заметила тетя Сара.

— Когда я вырасту, я буду работать на телевидении, — доверительно сообщила Бетани. — И Пудинг с Ликерчиком тоже.

— На той же работе, что и мамочка?

— Ой, нет. Я стану кинозвездой, и у меня будет куча выходных.

— Похоже, ты все как следует обдумала, — подхватила Лисса, радуясь, что Бетани вносит в беседу нотку оживления. — Будем с интересом следить за вашей карьерой, сударыня. А выходные — это просто замечательно. Станешь помогать по дому…

Бетани глубоко задумалась.

— Но Пудинг и Ликерушка не могут помогать по дому. Они не умеют.

— Твой Ликерчик отрабатывает и кров и стол, — улыбнулась тетя Сара. — Он охраняет дом от мышей. А ведь окрестные холмы так и кишат полевками, и всякая рада залезть в теплый дом.

Лишь после ужина Лисса наконец решилась расспросить тетю Сару о Джете. Но ничего нового не узнала — мистер Арнольд не посвящал сестру в свои дела. А та давно привыкла к его бесконечным разъездам…

— Джет вернется. Не убивайтесь так, милая. Наслаждайтесь выходными. Пусть ваши бледные щечки хоть немножко порозовеют.

— Вы не будете возражать, если я загляну в его кабинет? Там может оказаться блокнот с записями дел, — нерешительно попросила Лисса. — Я знаю, он запирает дверь, но…

— Уверена, что Джет не стал бы возражать. У него нет никаких секретов. Ключ наверняка у него в спальне. Сейчас допьем кофе, и я поищу. — Под неумолчный говор пожилой дамы Лисса немного расслабилась. Сара увлеченно болтала о всяких пустяках. Например, о том, что закончила вязать свитер для Бетани. Свитер, правда, оказался на три размера больше. Но зато этот незначительный промах дал ей повод немедленно начать новый шедевр.

— Я вывяжу впереди большого панду — вроде того, что подарил ей Мэтью.

— А вы получаете вести от Мэтью? — Лисса порадовалась возможности ввернуть его имя в разговоре.

— Не то чтобы часто, но у меня создалось впечатление, что он неплохо проводит время в Нью-Йорке. Он в восторге от тамошней жизни. Похоже, вы оказали ему большую услугу, расторгнув помолвку.

— Но я вовсе не… — начала было Лисса, но тут же осеклась. Какая в конце-то концов разница? Ни к чему снова вызывать в памяти взаимные обиды и обвинения…


Странно было входить в кабинет Джета, его святыню, его храм, его убежище. Здесь все носило отпечаток личности владельца, но Сару это не волновало.

— Спасибо, — поблагодарила ее Лисса, когда та бестрепетной рукой отперла дверь. — Я ни к чему даже не притронусь.

— Сомневаюсь, что Джет вообще что-нибудь заметит, — промолвила Сара, окидывая взглядом заваленный бумагами стол и груду папок на полу. — Он явно уезжал в большой спешке. Обычно он не оставляет такого беспорядка.

Лисса не сразу приступила к поискам. Воспоминания нахлынули на нее — в комнате явственно ощущалось незримое присутствие Джета: его кресло, его ручка, книга, которую он листал, заложенная страница…

Отыскав нужный блокнот, Лисса открыла его на том самом дне, когда мистер Арнольд должен был лететь в Бангкок. Пусто. Молодая женщина перелистнула страницы на неделю вперед, чтобы проверить, не оставил ли он каких-либо записей касательно своего возвращения. Снова ничего. Но ведь предшествующие страницы пестрели указаниями времени, имен и мест. Джет расписывал свое рабочее время буквально по минутам. На один из вечеров он нацарапал крупными буквами «СОН!», словно напоминая сам себе: надо хоть раз выспаться.