— Нет, не повезло. Зачем ей понадобилось ехать туда именно сегодня?

Джек заметил, что Нэн никогда не называет Еву по имени.

— Ну, это же ее дом, — с легким смешком ответил он.

Но Нэн было не до смеха.

— Я действительно хотела быть там сегодня вечером. — Красоту Нэн не могло испортить даже мрачное выражение лица.

Но тут ее осенило. Можно поехать в тот симпатичный отель в Уиклоу! Там чудесно. Очень тихо, и никто тебя не беспокоит. Именно туда они и отправятся.

Название было Джеку знакомо. Там иногда обедали его родители. Но место было страшно дорогое. Он прямо сказал Нэн, что не может себе этого позволить.

— У тебя есть чековая книжка?

— Да, но на моем банковском счету недостаточная сумма.

— Завтра у нас будут деньги. Или у меня. Едем.

— Ты хочешь остаться там на ночь? Нэн, мы не женаты. Это невозможно. — Он встревожился.

— Там не просят предъявить свидетельство о браке.

Джек посмотрел на нее, и Нэн тут же опомнилась.

— Я слышала это от людей, которые там останавливались. Никаких проблем не будет.

Проезжая через Дунлаогхейр на юг, они увидели дом, в котором жили Ева и Кит Хегарти.

— Какого дьявола она не осталась там? — пробормотала Нэн.

Джек подумал, что это сильно облегчило бы всем жизнь.

Он смертельно боялся подписывать чек. Отель опротестует его, а потом ему придется объясняться с родителями.

Он хотел, чтобы Нэн смирилась с фактом: эту ночь им придется пропустить. Будь на ее месте Бенни, она тут же поняла бы его и согласилась.

Ему не хотелось думать о Бенни в такие минуты. Черт возьми, это было чудовищным лицемерием.


Утром Бенни и Ева встретились на площади. Они сели под навес и стали ждать автобуса.

— Почему мы называем это место площадью? — спросила Ева. — На самом деле это всего лишь пустырь.

— Просто у наших молодых тигров еще не дошли до него руки. На следующей неделе они устроят здесь каток, — засмеялась Бенни.

Клодах и Фонси действительно не жалели усилий, стремясь преобразить Нокглен. И боялись, что скоро этим займутся другие.


Фонси пошел к Флудам и сказал, что, если бы у него был дом с таким красивым фасадом, он позолотил бы вывеску. Мистер Флуд, решивший, что этот молодой человек претендует на его жилище, вызвал мастеров на следующий же день. Клодах стояла в убогой бакалее миссис Кэрролл и щебетала об инспекции пищевых продуктов, которая спит и видит, как бы к кому-нибудь придраться и закрыть магазин. Просто поразительно, как легко их одурачить с помощью баллончика стеклоочистителя и слоя краски. Все это время она делала вид, что говорит о торговле вообще. А потом предупредила Мосси Руни, что завтра у него будет работа. И оказалась права.

Кроме того, она по собственной инициативе посоветовала Мосси сделать крепление для навеса. У Десси Бернса скопилось множество разноцветных парусиновых тентов. Клодах и Фонси хотелось, чтобы их город как можно скорее засиял всеми цветами радуги.

— Я думаю, они поженятся, — сказала Ева.

— Клодах говорит, что этого не будет. По ее словам, скоро нас и без того затошнит от свадеб. Миссис Хили и Шон Уолш, Патси и Мосси, а Майра Кэрролл уже вернулась из Дублина с женихом. В отличие от нас, тяжелых на подъем.

Как обычно, они захихикали. Со времен школы ничто не изменилось.


Кармел и Шон заняли столик. Бенни присоединилась к ним. В ее руке был зажат шиллинг, который следовало вернуть Джеку.

— Джек искал тебя все утро, — сказал Шон. Бенни обрадовалась.

— Он стоял у дверей кабинета латыни. Думал, что там занимается твоя группа, но это были начинающие.

— Я не начинающая, — гордо ответила Бенни. — Я продвинутая. — Все первокурсники факультета искусств были обязаны изучать латынь. Мать Фрэнсис убила бы Бенни, если бы та записалась в группу начинающих.

К ним подсел Билл Данн.

— Джек просил передать, что встретится с тобой в час дня в главном вестибюле, — сказал он Бенни. — Но я на твоем месте и палкой бы к нему не притронулся. Он небрит. Похож на медведя, у которого болит голова. Этот малый тебя не стоит.

Бенни засмеялась. Когда Билл Данн говорил такие вещи во всеуслышание, у нее всегда улучшалось настроение. Это подтверждало ее статус подружки Джека.

— А сюда он не придет? — Она стала смотреть на дверь.

— Сюда? Он вообще никуда не придет. Я спросил, не свозит ли он нас на своей машине после Пасхи в Нокглен. А он велел не говорить с ним о машинах, поездках и Нокглене, иначе он свернет мне шею.

Бенни знала, что Билл утрирует. Отводит себе роль прекрасно воспитанного джентльмена, а Джеку — роль злодея.

Все знали, что дело обстоит как раз наоборот, и понимали, что это шутка. Бенни тепло улыбнулась Биллу. Джек с нетерпением ждал длинного уик-энда, чтобы провести его в Нокглене. По сравнению с Пасхой Рождество покажется цветочками.

Этот выезд планировался давным-давно. Шон собирал с них деньги по шиллингу. Теперь копилка была полна.

Можно было собраться у Евы, у Клодах и даже наверху у Хоганов. Комнаты там были просторные, с высокими потолками, и идеально подходили для вечеринки. Бенни сказала, что ее мать собирается в гости. Так что предзнаменования были хорошие.

Она была довольна, что Джек искал ее.

В предыдущие недели он не хотел оставаться с ней наедине.

Бенни надеялась, что он пригласит ее на ленч. Как в незапамятные времена, когда они ходили к Карло.

Может быть, теперь она должна сводить его туда сама. Но нужно подождать и выяснить его настроение. Не стоит проявлять излишнюю настойчивость.


Билл был прав. Джек действительно выглядел хуже некуда. Бледный, усталый, словно не спал всю ночь. Но это только делало его еще красивее. Он напоминал не столько кумира университета, сколько актера, играющего главную роль в фильме или пьесе.

Да, Джек Фоли выглядел так, словно играл в пьесе.

И изъяснялся так же.

— Бенни, нам нужно поговорить. Куда мы можем пойти, чтобы нам никто не помешал?

Она добродушно засмеялась.

— Ты же сам назначил встречу в главном вестибюле в час дня. Не я выбрала это место. Ты всерьез думал, что здесь не будет никого, кроме нас двоих?

Люди сновали туда и сюда. Мимо пробегали юноши и девушки, успевшие перекинуть через руку суконные куртки и развязать университетские шарфы. Погода была слишком теплой для такого наряда, но он был символом студенчества. Все любят знаки отличия.

— Пожалуйста, — сказал он.

— Если так, может быть, сходим к Карло? Помнишь тот симпатичный ресторан, в котором…

— Нет! — выкрикнул он.

Оба знали, что во всех других местах будет полно народу. Даже если они сядут в парке Святого Стивена, мимо пройдет половина университета, направляющаяся на ленч в кафе и рестораны Графтон-стрит.

Бенни растерялась, но понимала, что решение придется принять ей.

Джек смотрел в пол.

— Может быть, посидим у канала? — предложила она. — Можно взять с собой яблоки и черствый хлеб. На случай, если увидим лебедей.

Она очень хотела доставить Джеку удовольствие.

Казалось, это расстроило его еще сильнее.

— О боже, Бенни! — Он привлек ее к себе. Бенни ощутила укол страха, но тут же успокоила себя. Ей вечно кажется, что случилось что-то плохое, а потом выясняется, что все в порядке.

У одного шлюза был холмик, на котором они часто сидели.

Бенни сняла куртку и бросила ее на землю.

— Не надо. Мы ее испачкаем.

— Это всего лишь глина. Она очистится. Ты такой же чистюля, как Нэн, — пошутила она.

— Это Нэн, — сказал он.

— Что «Нэн»?

— Она беременна. Это выяснилось вчера.

Известие вызвало у Бенни шок. Нэн? Ее удивляло, что подруга сумела поладить с Саймоном Уэстуордом. Нэн. Такая холодная и расчетливая. Неужели она способна заниматься физической любовью? Бенни казалось, что Нэн — последняя женщина на свете, которая могла бы оказаться в таком положении.

— Бедная Нэн, — сказала она. — Она очень расстроена?

— Сходит с ума от тревоги.

Они долго сидели молча.

Бенни пыталась осмыслить весь ужас случившегося. Учеба побоку, ребенок в двадцать лет. И, судя по выражению лица Джека, проблема с Саймоном Уэстуордом.

Ева была права.

Он никогда не женится на Нэн Махон из Северного Дублина, дочери мелкого застройщика. Хотя она и красавица, но то, что Нэн отдалась ему, позволит Саймону уважать ее еще меньше.

— И что она будет делать? Догадываюсь, что замужество ей не светит.

Она посмотрела на Джека.

Его лицо исказилось. Казалось, он пытался найти нужные слова.

— В том-то и дело, что светит.

Взгляд Бенни стал тревожным. Разговор становился странным.

Он взял ее руку и поднес к лицу. На его глазах были слезы. Джек Фоли плакал.

— Она выходит замуж… за меня, — сказал он.

Бенни не поверила своим ушам.

Она молчала. Знала, что ее рот открыт, а лицо покраснело от страха.

Джек все еще не отпускал ее руку.

Его тело содрогалось от рыданий.

— Мы должны пожениться, Бенни, — сказал он. — Это мой ребенок.

Глава девятнадцатая

Ева была в «Поющем чайнике» и вдруг увидела, что в дверях стоит Бенни. Сначала она решила, что Бенни хочет присоединиться к ним, и хотела сходить за стулом.

А потом увидела ее лицо.

— Увидимся позже, — быстро сказала она сидевшим за столом.

— Ты же еще не доела чипсы! — искренне изумился Эйдан. Такого еще не бывало.

Но Ева уже была на Лисон-стрит.

Она увела Бенни подальше от дверей кафе, в которое ходили все их знакомые.

Бенни прислонилась к чугунным воротам и начала рассказывать. Некоторых слов не было слышно, а некоторые она повторяла снова и снова.

Повторяла, что Джек любит ее, Бенни. По-настоящему любит. Он не хотел, чтобы так случилось. Но ничего другого он сделать не может. Объявление о помолвке будет напечатано в «Айриш Таймс» в субботу.

Ева обвела взглядом улицу и увидела такси, высаживавшее пассажира у дома престарелых имени Святого Винсента. Она потащила Бенни на другую сторону и впихнула ее в машину.

— Дунлаогхейр, — лаконично сказала она.

— Девочки, с вами все в порядке? — Таксист следил за их отражением в зеркале. Высокая девушка выглядела неважно. Так, словно ее вот-вот стошнит.

— Деньги у нас есть, — ответила Ева.

— Я имел в виду вовсе не это… — начал он.

— И это тоже. — Они улыбнулись друг другу.

Ева сказала Бенни, что ей нужно отдохнуть. Когда они приедут домой, у них будет время поговорить.

* * *

Кит не было. Она отправилась покупать платье к Пасхе. Пасху ей предстояло встретить в графстве Керри. У Кевина Хики и его отца.

Они расположились на кухне. Бенни сидела за столом и сквозь пелену слез следила за тем, как Ева готовила еду. Тонкие руки подруги резали холодную вареную картошку и бекон, а потом обмакивали длинные кусочки хлеба в сырое яйцо.

— Я не хочу есть, — сказала Бенни.

— А я хочу. Ты забыла, что весь мой ленч остался в «Поющем чайнике»?

Ева достала бутылку хереса, лежавшую в пакете из-под корнфлекса.

— Так мы прячем его от мальчишек, — объяснила она.

— Я не буду.

— Это лекарство, — ответила Ева. Она наполнила два больших бокала и поставила на стол тарелки с едой. — Теперь рассказывай с самого начала и не торопясь. Начни с того, как вы сидели на твоей куртке у канала. Но не говори мне, что он любит тебя, иначе я встану, сброшу все на пол и заставлю тебя убирать.

— Ева, пожалуйста… Я понимаю, что ты хочешь мне помочь.

— Да, хочу, — сказала Ева. Еще никогда ее лицо не было таким мрачным. Ни во время долгой войны с Уэстуордами, ни во время битвы с матерью Клер, ни на больничной койке лицо Евы Мэлоун не было таким жестким и непримиримым.


Они говорили до самых сумерек. Услышав, что пришла Кит, Бенни обвела взглядом неприбранную кухню и наполовину пустую бутылку хереса.

— Не волнуйся, — мягко сказала Ева. — Она все поймет. Я введу ее в курс дела.

— Мне пора на автобус.

— Ты останешься здесь. Позвони матери. Да, Бенни, еще одно… Она спросит, встречаешься ли ты с Джеком. Скажи ей, что нет. Подготовь ее к тому, что между тобой и Джеком все кончено.

— Нет, не кончено. Он не хочет, чтобы все было кончено. Он сказал, что мы должны поговорить.

Кит подошла к двери и с удивлением осмотрела кухню. Но Ева не дала ей открыть рот.

— У Бенни небольшой шок. Лучший способ справиться с ним — это еда. Мы съели половину завтрашнего завтрака, но позже я схожу в магазин на углу и все возмещу.