Траска и Уайли привезли в Стайлз и доверили заботам миссис Кичен, чтобы ребята выздоровели. Джулия не захотела, чтобы Гилберт поехал с ней домой. Она ненадолго остановилась у Блюмов проведать Рут. Вернулась домой очень усталая. Хотелось побыть одной.
Немного отдохнув, привела себя в порядок и села за пианино. И тут постучали в дверь.
Гилберт стоял на крыльце, наряженный в праздничный костюм и вышитый жилет. Шляпу прижимал к груди.
— Добрый день, мэм! Я Гиб Бут, друг доктора!
Джулия молчала, серьезно глядя на него сквозь проволочную сетку.
— Я подумал, что тебе, может быть, сейчас одиноко…
Джулий вышла на крыльцо.
Улыбаясь своей неотразимой очаровательной улыбкой, Гилберт подбросил вверх шляпу, поймал ее и прислонился к перилам.
— Посовещавшись с Траском и Уайли, мы пришли к соглашению. Они получат треть денег. Их долю выплатит Кулидж, как только они поправятся и соберутся уезжать.
— Я рада, что вы договорились, — она уселась в кресло.
— Ну еще бы! Я надеялся, что ты будешь рада видеть меня целым и невредимым. Эта парочка могла угостить меня свинцовым завтраком!..
Глаза Джулии заблестели от набежавших слез. Она снова почувствовала страх, который мучил ее, пока они ехали на рудник.
— Да, конечно, была рада, — сказала она. — Я искренне благодарила Бога за то, что ты жив и тебе ничего не угрожает! Но ты должен был сообщить о ждущей тебя опасности, когда пришел к Блюмам.
— Просто не хотелось, чтобы ты волновалась, — он виновато посмотрел на нее.
— Я имею право волноваться! — раздраженно выкрикнула Джулия. Она должна была все знать, даже если бы содрогалась от ужаса… Возможно, удалось бы что-нибудь предпринять и предотвратить перестрелку. — По крайней мере, я была бы готова. Мы могли бы попрощаться!
Она посмотрела на его красивое лицо, все еще расцвеченное царапинами и кровоподтеками. Слезы хлынули у нее из глаз при мысли о его возможной смерти.
— Я хочу, чтобы ты всегда говорил заранее обо всем. Я должна все о тебе знать!
Она ожидала в ответ насмешки, кислой гримасы, может быть, даже возмущения и раздражения. Но он смотрел на нее удивленно и озадаченно.
— Ты понимаешь, о чем идет речь? — Джулия всхлипнула и вытерла слезы.
— Конечно, понимаю, — улыбнулся он. — Ты не хочешь, чтобы я блефовал?
Она кивнула и шмыгнула носом. Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб. Джулия внезапно зарыдала еще сильнее.
— Хочу сообщить тебе еще кое-что, — продолжал Гилберт. — Во-первых, находясь в Бьютте, я разыскал Мэри Херли. Она согласилась вернуться в Стайлз. Она очень обрадовалась и сказала, что Бьютт слишком грубый город. Во-вторых, я решил остаться здесь. Мне хочется, чтобы мы поженились, если, конечно, ты согласна. Вот.
Джулия откинулась на спинку кресла, пыталась сдержать рыдания и смотрела на него, не отрываясь.
— Гиб…
— А если хочешь знать обо всем, то сообщаю, что решил разработать с Отисом «Змеиную Скалу», вырастить с тобой детей… А когда состарюсь, сидеть с тобой на крыльце, раскачиваясь в этом кресле… И умереть, держа тебя на коленях, — он вопросительно посмотрел на нее. — Ну, как звучит?
Джулия покачала головой. Она была обезоружена столь стремительной атакой. И чувствовала, что он говорит искренне, от всего сердца. В ее душе больше не осталось сомнений и недоверия. Они развеялись, улетучились. Она очень любила Гилберта и ощущала себя самой счастливой женщиной.
— Это звучит божественно, — шепнула она, потому что неожиданно голос сорвался.
— Джулия, я сделаю тебя счастливой, — улыбнулся Гиб. — Я никогда не подведу!
В его глазах светилась не только нежность, она увидела нечто новое и чудесное — гордость. Обняв Гилберта за шею, она шепнула:
— Я люблю тебя, Гиб.
Гилберт наклонился и крепко поцеловал Джулию, вручая ей свое сердце на всю жизнь… Недовольно замяукала Пчелка. Только теперь Джулия почувствовала, что кошка сидит у нее на коленях. Перевернувшись, Пчелка спрыгнула на крыльцо и замурлыкала.
ЭПИЛОГ
— Папа?
— Да, Сэм?
— Мэри на меня сердится.
— Потому что ты опять проказничаешь, — осуждающе заявила Джесси.
— Я только хотел ее рассмешить…
Гилберт взъерошил светлые волосы сына. Обычно Мэри Херли снисходительно относится к проделкам Сэма. Даже иногда поощряет мальчика своей доброжелательностью. Но не сегодня.
— Сэм, весенняя уборка в доме — дело очень серьезное. Сейчас Мэри не до шуток!
Все трое выдворены на крыльцо. В доме хозяйничает Мэри. Ее действия схожи с небольшим землетрясением…
— Мама говорит, что ты вел себя очень мило, когда прибирал у нее в доме, — сказал Сэм.
— Это потому, что папа в маму влюбился, — ответила Джесси, поглаживая густую ярко-рыжую шерстку кота Расти. — Он делал в ее доме уборку и хотел, чтобы мама тоже его полюбила!
Гилберт улыбнулся дочери. Джесси была очень похожа на отца. Кстати, девочке очень повезло: она унаследовала от матери мягкий характер и незаурядный ум.
— Не только потому, — ответил Гилберт. — Мне помогал Мосси. Пока я скоблил стены, он устраивал всякие проделки и демонстрировал фокусы, — он поднялся. — Пойду в дом, посмотрю, не нужна ли моя помощь…
— Мама! — Сэм первым заметил коляску Джулии. Малыш вскочил и побежал через двор навстречу. Немного великоватый комбинезон раздувался от ветра.
— Мама! — закричал он, подбегая к въезжающей во двор коляске. — Я положил в ведро жабу, а Мэри схватила швабру и погналась за мной!
Джулия остановила Бискита.
— О, Сэм, не надо дразнить Мэри, когда в доме весенняя уборка!
— Я пошутил, — малыш подпрыгивал на месте, не в силах сдержать радость. — Я просто хотел рассмешить ее!
Джулия смотрела на веселое веснушчатое лицо сына, сияющее, яркое, словно солнышко. Он был добрым мальчиком, но иногда его шалости тревожили Джулию. Ее беспокойство забавляло Гилберта.
— У него доброе сердце, — успокаивал он жену. — Уверен, что Сэм вырастет хорошим человеком.
— У Сарабет родилась девочка, да, мама? — Джесси неторопливо подошла к матери, взяла сумку.
— Да, Джесс, красивая маленькая девочка с густыми черными волосами.
Джулия радостно смотрела на идущего к ней Гиба. Они не виделись только одну ночь. А ему казалось, что она отсутствовала, по меньшей мере, неделю!
— Ли очень доволен, — сказала она, выходя из коляски. — Он говорит, что трех мальчиков вполне достаточно. Хэриет тоже очень довольна, хотя старается этого не показывать.
— Я спрятал в ящике паука! — сообщил Сэм. — Опять Мэри будет верещать!
— Сэм Бут, — строго воскликнула Джулия, глядя на Гилберта, который еле сдерживался, чтобы не расхохотаться.
— Я думаю взять тебя завтра в Виски Крик, — сообщил отец сыну. — Утром отправляюсь на рудник. Хочешь побыть там, пока в доме не закончится весенняя уборка?
— Ура-а-а-а! — Сэм снова радостно запрыгал. Больше всего на свете он любил бродить по горам с Гилбертом. А миссис Чепмен непременно угостит свежими вкусными пирожками.
— А ты, Джесс, не хочешь поехать с нами? — спросил Гиб.
Джесси вопросительно взглянула на мать, серые глаза девочки сияли.
— Мама, можно я тоже поеду?
— Конечно, — согласилась Джулия, — кстати, я кое-что передам для миссис Чепмен. О, Боже! Надо спасать Расти!
Оказывается, Сэм уже успел забраться на вершину старой яблони и затащил с собой кота. Джесси побежала спасать кота. Гилберт обнял Джулию.
— Мосси прекрасно отремонтировал комнату для Джесс, — сказал он. — Девочке необходимо иногда побыть одной.
Джулия знала, что Гилберт очень гордится дочерью. Он ее просто обожал. Хотя по характеру они совершенно разные. Джесси любит книги, очень спокойная, уравновешенная девочка. Но отца и дочь объединяет что-то особенное.
— Я подумала вот о чем, — сказала Джулия. — Сэму уже пять лет. Джесси — почти восемь. Не заметишь, как они вырастут! Я очень скучаю, потому что в доме нет маленького…
Гилберт понимающе заглянул ей в глаза.
— А я скучаю по маленькому с того момента, как Сэм научился ходить…
Они думали о детях с большим вниманием и заботой. Поначалу решили, что у них будет двое детей, так как оба чересчур загружены делами. Но Джулия подозревала, что Гилберт хотел бы иметь больше детей. Да и дети очень хорошо влияли на него. Гилберт становился более ответственным, более уверенным, более гордым.
После рождения Джесси он стал членом городского совета. После появления Сэма согласился сменить Аба Эймза на должности президента горной ассоциации…
Кто знает, что будет после рождения следующего ребенка?
— Ты уверена, что хочешь маленького? — Гилберт пристально вглядывался в лицо Джулии.
— Да, если ты не против.
Он радостно улыбнулся. Самый красивый и самый счастливый муж.
— Мне по душе твое настроение, принцесса! Я очень хочу, чтобы в доме появился маленький! — он притянул ее к себе и нежно прошептал на ухо: — Мы сегодня же приступим к осуществлению…
Сзади раздался глухой удар и испуганный крик. Они обернулись… Сэм лежал под яблоней с открытым от изумления и боли ртом. Расти вырвался из рук Джесси и помчался к крыльцу.
— Сэм! — закричали вместе Гилберт и Джулия.
Но не успели разомкнуть объятия, малыш вскочил на ноги и подбежал к ним, оглушительно крича.
Уткнувшись в колени родителей, горько рыдая, он держался за то место, которым больно шлепнулся о землю…
Мама, папа и старшая сестра, усевшись на корточки, принялись уговаривать Сэма, что все будет хорошо…
"Нечаянная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нечаянная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нечаянная любовь" друзьям в соцсетях.