Миссис Петтигрю протопала к двери.
— Не веду бесед с людьми такого сорта. Если у вас имеются хоть какие-нибудь понятия о вежливости, то вы немедленно оставите этот дом. Вы наносите большой урон репутации мисс Вингфилд, и еще неизвестно, сколько вреда принесете рассудку ее юных племянников. Не говоря уж о том ущербе, который по вашей милости понесли ее финансовые дела.
— Так быстро уходите? — Джаред выпрямился, уступая дорогу миссис Петтигрю.
— С особами, подобными вам, будет иметь дело мой муж. — Миссис Петтигрю прошествовала в холл. — Пойдем, Сесиль. Мы покидаем этот дом.
Миссис Норбери нервозно разглядывала черную бархатную повязку Джареда.
— Прошу прощения, сэр, — пробормотала она. — Я надеюсь, что мы вас не обидели.
— Я оскорблен, мадам, — сказал Джаред очень мягко, — глубоко оскорблен.
Миссис Норбери выглядела так, будто заговорил сам дьявол.
— О, милейший!
Джаред холодно улыбнулся в ответ. Затем он подошел к входной двери и широко ее распахнул.
— Поспеши, Сесиль, — раздраженно сказала миссис Петтигрю.
— Да-да, я иду. — Миссис Норбери собралась с духом и метнулась к выходу.
— Что здесь происходит? — Из кухни появилась миссис Берд с подносом в руках. — Я наконец приготовила этот проклятый чай.
Олимпия прошла в холл и встала рядом с Джаредом.
— Сегодня нашим гостям чай не понадобится, миссис Берд.
— Как всегда, — мрачно пожаловалась экономка. — Стараешься, стараешься, а чай никто не пьет. Некоторые совершенно не думают о простом народе.
Олимпия стояла рядом с Джаредом и наблюдала за тем, как кучер миссис Петтигрю слезает с козел, чтобы посадить двух женщин в элегантное новое ландо. Откидной верх экипажа был поднят, несмотря на хорошую погоду.
Миссис Петтигрю забралась в коляску, за ней медленно последовала миссис Норбери. Кучер закрыл дверцу.
Раздавшийся вопль эхом отозвался в саду.
— Помилуй Боже, — завизжала миссис Норбери. — Здесь кто-то есть. Откройте дверь. Откройте дверь.
— Выпусти нас отсюда, болван, — крикнула кучеру миссис Петтигрю.
Тот поспешил выполнить приказ. Миссис Петтигрю стремглав выскочила из ландо. Миссис Норбери не слишком от нее отстала.
Олимпия услышала знакомое «ква-ква», издаваемое, без сомнения, несколькими лягушками. Через открытую дверь экипажа она могла видеть, как по крайней мере полдюжины этих созданий резвились и прыгали внутри.
— Немедленно убери этих ужасных тварей! — приказала миссис Петтигрю. — Выброси их отсюда, или ты будешь тотчас уволен, Джордж.
— Да, мадам. — Джордж снял шляпу и начал лихорадочно смахивать лягушек с сиденья.
Олимпия наблюдала за происходящим с растущим страхом. Она чувствовала, что за кваканьем лягушек, проклятиями кучера, криками ужаса миссис Норбери и ядовитыми взглядами миссис Петтигрю скрывается надвигающаяся беда.
Джаред же созерцал всю сцену с тихой, легкой улыбкой.
Когда последних лягушек выселили из ландо, а вместо них там воцарились миссис Петтигрю с женой викария, Олимпия наконец повернулась, чтобы взглянуть на Джареда.
— Как прошел урок геометрии?
— Его временно отложили ради занятий по естествознанию.
— И когда приняли такое решение?
— Когда Роберт, Хью и Итон увидели на дороге экипаж Петтигрю.
— Этого я и боялась, — сказала Олимпия.
— Ничего плохого не произошло, — заметил Джаред. — Надеюсь, все лягушки выжили. Они обязательно найдут обратную дорогу в пруд.
— Мистер Чиллхерст, вы даже не представляете, насколько ужасно то, что произошло. Хуже некуда. — Олимпия в отчаянии повернулась и побрела обратно в библиотеку.
Глава 6
Пораженный мрачным лицом Олимпии, Джаред последовал за ней. Закрыв за собой дверь в библиотеку, он спросил:
— Что случилось, мисс Вингфилд? Ведь не могли же вы так расстроиться из-за лягушек в экипаже Петтигрю?
Олимпия испуганно взглянула на него.
— Вся эта история произошла в самый неподходящий момент.
— Почему? — Джаред пристально посмотрел на нее. — Вы уже сожалеете, что встали на мою защиту?
— Конечно, нет. Вы служите в моем доме и, следовательно, находитесь под моим покровительством. — Олимпия подошла к окну и рассеянно смотрела на сад. — Миссис Петтигрю весьма неприятная женщина, у которой есть привычка вмешиваться в чужие дела. Я ни на секунду не жалею, что защищала ваше присутствие в доме.
— Благодарю вас. — Взгляд Джареда был устремлен на четко очерченную линию ее грациозной спины. — Не припоминаю, чтобы кто-нибудь делал это раньше.
— Делал что?
— Вставал на мою защиту, — О, это пустяки. — Олимпия слегка пожала плечами.
Джаред еле заметно улыбнулся:
— Но не для меня, мисс Вингфилд.
— Миссис Петтигрю не имела никакого права нападать на вас подобным образом. Так же, как и миссис Норбери, хотя я считаю, что все же ее в определенной степени можно оправдать, она не из сильных женщин.
— В отличие от вас, — заметил Джаред. — Но даже сильнейшая из женщин должна заботиться о своей репутации.
Из всего услышанного мне понятно одно — ваше реноме весьма волнует миссис Петтигрю.
— Видимо, так, — сказала Олимпия не оборачиваясь.
— Что с вами, мисс Вингфилд? — Джаред сделал шаг и остановился, не зная, что предпринять или сказать. До сих пор ни одна женская репутация не подвергалась опасности в результате каких бы то ни было его действий. Занудные, неинтересные бизнесмены, подобные ему, редко попадают в ситуации, представляющие угрозу для дам.
— Мне наплевать на мою репутацию. — Олимпия в отчаянии судорожно сжала руки. — Тетя Софи всегда говорила, что это не что иное, как общественное мнение, а общество часто ошибается. По-настоящему важна только честь, а это личное дело человека и его совести. Меня совершенно не волнует, что обо мне думает миссис Петтигрю.
— Понимаю. — Джаред, слушая слова Олимпии о том, что она не видит его вины в гибели своей репутации, надеялся испытать чувство облегчения. Однако этого не произошло, и неприятная тяжесть по-прежнему давила ему на плечи. — Если вас не вывело из себя мнение миссис Петтигрю, то в чем же проблема, мисс Вингфилд?
— Разве вы не слушали эту женщину, сэр? Она угрожала отнять у меня племянников, — прошептала Олимпия. — Она сказала, что их нельзя больше оставлять в моем доме, подвергая безнравственному влиянию, и что ее муж заплатит любому дальнему родственнику, который согласится их забрать.
— Тварь, — тихо произнес Джаред.
— Прошу прощения?
— Ничего серьезного, мисс Вингфилд. Просто до меня дошло, что Петтигрю находится в большем отчаянии, чем я думал.
— Да. Я не предполагала, что сквайр Петтигрю со своей женой так заботятся о моей репутации. — Олимпия повернулась, чтобы взглянуть на него. В ее глазах читалась решимость. — Вероятно, будет лучше, если мы на время увезем мальчиков из Верхнего Тудвея. Как вы думаете, мы сможем выручить от продажи вещей, присланных дядей, достаточно денег, чтобы оплатить путешествие к морю?
Джаред удивленно посмотрел на нее:
— Уверен, что у вас хватит средств на такую поездку.
— Отлично. — Лицо Олимпии просветлело. — Когда, по вашему мнению, мы получим известия от поверенного в Лондоне?
— В любой момент, мисс Вингфилд. Возможно, завтра или через день. — Джаред подумал, что Феликсу Хартвеллу не понадобится много времени для продажи товаров, принадлежащих Олимпии. Джаред надеялся, что Хартвеллу удастся также добиться хоть какого-нибудь прогресса в расследовании дела о растрате денег. Возможно, новости по этому поводу поступят вместе с извещением об успешной продаже грузов, присланных Вингфилдом.
— Очень рада это слышать, — сказала Олимпия. — Если мы покинем Верхний Тудвей недели на две или около того, миссис Петтигрю, вероятно, успокоится. К тому же весьма надеюсь, что сквайру Петтигрю не слишком захочется раскошеливаться на оплату моих племянников. Он весьма бережлив.
Джаред лихорадочно обдумывал положение.
— Мисс Вингфилд, ваш план — взять мальчиков и удрать на берег моря — совсем неплох, но мне кажется, что делать это не обязательно.
— Но почему? — удивилась Олимпия.
— Я и так собирался в ближайшее время нанести визит Петтигрю. Теперь же, когда из уст его жены посыпались угрозы, думаю, не стоит откладывать нашу беседу. Я завтра же навещу его.
Олимпия насмешливо посмотрела на Джареда.
— Не понимаю, мистер Чиллхерст, почему вы хотите поговорить со сквайром Петтигрю? Что вы ему скажете?
— Попытаюсь объяснить, что не позволю более ни ему, ни его жене огорчать вас или угрожать вам. Скажу ему, чтобы он подальше держался от ваших дел.
— Джаред, то есть мистер Чиллхерст, вы не должны делать ничего, что может принести вам еще большие неприятности. — Олимпия поспешно пересекла комнату и положила свою ладонь на его руку. — Вы не должны забывать о собственной репутации.
— Моя репутация? — Улыбка тронула губы Джареда.
— Конечно. Учитель должен быть особенно осторожен.
Безусловно, я буду рада дать вам превосходные рекомендации, когда вы покинете нас. Но если сквайр Петтигрю распустит слухи, что вы оказываете на молодежь дурное влияние, тогда трудно даже представить, как нелегко вам будет получить другое место.
Джаред накрыл ее ладонь своей.
— Вы не должны переживать из-за моей репутации, мисс Вингфилд. Уверяю вас, у меня никогда не будет проблем со средствами к существованию.
Она встревоженно всматривалась в его лицо.
— Вы в этом полностью уверены?
— Абсолютно, мисс Вингфилд.
— Тем не менее я по-прежнему думаю, что нам будет лучше на время оставить Верхний Тудвей.
— Как вы пожелаете, мисс Вингфилд. — Джаред заколебался. — Предполагается, что я поеду с вами?
Олимпия удивленно взглянула на него.
— Конечно. Вы принадлежите к домашнему персоналу.
Я не понимаю, как раньше обходилась без вас.
— Очень признателен вам, мисс Вингфилд. — Джаред слегка склонил голову. — Приложу все усилия, чтобы оправдать доверие.
— Уверена, что так оно и будет, мистер Чиллхерст.
Послание от Феликса прибыло с утренней почтой. Миссис Берд вынесла его к столу во время завтрака и вручила Джареду.
— Благодарю вас, — сказал тот.
— Здесь, в Мэдоу-Стрим-коттедже, мы получаем не слишком-то много корреспонденции, — сообщила миссис Берд, с кофейником в руках ожидая распоряжений.
Джаред понял, что она надеялась узнать содержание письма. Он обвел взглядом стол и увидел напряженные лица мальчиков, сгоравших от нетерпения. Олимпия с племянниками выжидательно смотрели на него. Даже Минотавр проявлял признаки интереса. Новости из большого мира в окрестностях Верхнего Тудвея считались чем-то вроде лакомства.
— Это письмо из Лондона от вашего друга? — спросила Олимпия.
— Да, действительно от него. — Джаред вскрыл печать и развернул лист писчей бумаги.
— Продал ли мистер Хартвелл наши товары? — спросил Итон.
— Бьюсь об заклад, что ваш друг заработал столько же, сколько сквайр Петтигрю в прошлый раз, — сказал Роберт.
— Держу пари, что он заработал даже больше, — добавил Хью.
Джаред быстро поднял взгляд.
— Ты прав, Хью.
— Действительно? — Олимпия буквально пылала от нетерпения. — Достаточно, чтобы на неделю отправиться к морю?
— Более чем достаточно. — Джаред посмотрел на записку и начал читать вслух;
«Чиллхерст, следуя вашим инструкциям, я продал тот весьма разнородный набор товаров, который вы мне переслали. Позволю себе заметить, что это несколько отличается от вашего обычного стиля ведения бизнеса. Тем не менее дело сделано. Сумма в три тысячи фунтов положена на счет мисс Олимпии Вингфилд. Пожалуйста, дайте мне знать, если еще понадобятся мои услуги…»
— Три тысячи фунтов! — Роберт буквально вылетел из кресла.
— Три тысячи фунтов, — благоговейно повторил Хью.
Олимпия вытаращила глаза от изумления, приоткрыв рот.
Джаред отказался от мысли продолжать читать вслух, так как в столовой начался обмен мнениями. Он быстро пробежал глазами конец письма, в то время как вокруг раздавались возбужденные восклицания.
«Что касается другого вопроса, который вы просили меня выяснить, то должен с сожалением сообщить, что не добился больших успехов. Думаю, украденные деньги были прикарманены одним из капитанов принадлежащих вам кораблей, но мы не можем этого доказать. Мой совет — уволить человека, о котором идет речь. Известите меня о своих намерениях» по данному поводу, а я уже буду действовать соответственно.
Ваш Феликс «.
Сложив письмо, Джаред задумчиво нахмурился. Он решил попросить Феликса в ближайшее время не предпринимать никаких действий в отношении капитана.
Затем он положил письмо рядом с тарелкой и поднял глаза, чтобы убедиться, что каждый из присутствующих все еще находится в шоке от известия о прибыли, полученной от продажи товаров.
"Нечаянный обман" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нечаянный обман". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нечаянный обман" друзьям в соцсетях.