– Лорд Коулбрук, сюда! Кажется, я нашла Гретхен. Он подошел. Дэниел стоял настолько близко, что Изабелла чувствовала его теплое дыхание на своей шее.

– Это и в самом деле Гретхен, – прошептал он, вглядываясь в темноту. – Что она, черт возьми, делает здесь в такой час, да к тому же совершенно одна?

– Даже не представляю, но могу сказать, что это даже хорошо, что с ней здесь никого нет.

– На этот раз я соглашусь с вами.

Они сошли с дорожки и направились к беседке. У Изабеллы уже не осталось сомнений в том, что девушка, которую они увидели, и есть Гретхен. Та, судя по всему, ничего не видела и не слышала. Она стояла, уставившись в землю, и не обращала на приближавшихся людей никакого внимания.

Изабелла задрожала, только теперь уже не от холода. Страшное подозрение закралось в ее душу.

– Гретхен! Что ты здесь делаешь? – спросил лорд Коулбрук, когда они остановились рядом с ней.

Изабелла в ужасе вскрикнула:

– Господи! Посмотрите, что лежит возле нее! Только сейчас Дэниел заметил, что у ног Гретхен распростерлось тело мужчины.

С минуту никто не мог проронить ни слова.

– Тысяча чертей! – процедил сквозь зубы Дэниел и опустился осмотреть того, кто лежал на земле.

Еще до того как Дэниел перевернул тело на спину, Изабелла узнала мистера Трокмортена. Несмотря на темноту и туман, девушка сумела разглядеть, что из груди мужчины торчит позолоченная рукоятка ножа для разрезания бумаг.

Дэниел тихо выругался, а затем наклонился и прижал ухо к груди Трокмортена. Он ощупал холодное лицо мужчины и снова принялся осматривать его рану.

Наконец Дэниел встал и взглянул на Гретхен.

– Что здесь произошло? – потребовал он ответа от сестры.

– Я не знаю, – дрожащим голосом сказала она.

– Что значит «не знаю»? Как ты нашла его? Как ты вообще оказалась здесь? Ты что, решила прогуляться в одиночестве и совершенно случайно наткнулась на него?

Изабелла слышала все возрастающее раздражение в голосе лорда Коулбрука и хотела как-то помочь ему. Она прекрасно понимала, что он сейчас чувствует. Ведь те же чувства она испытала сегодня днем в саду своей тетки.

– Да, Дэнни. Он лежал вот так, когда я пришла сюда. Скажи, а он умер?

– Разумеется, нет. – Хоть Изабелла и обещала графу не вмешиваться, она сочла своим долгом успокоить Гретхен. – Он просто очень много выпил, вот и отключился.

– Что вы несете, мисс Уинслоу! Из его груди торчит нож! Его всадили по самую рукоятку. Трокмортен не дышит!

– Но это еще не значит, что он мертв, – упрямо продолжала настаивать Изабелла, пытаясь уберечь тем самым Гретхен от потрясения. Не хватало еще, чтобы у нее началась истерика.

– Уж поверьте мне, я могу понять, жив человек или мертв. А этот – совершенно определенно мертв, – твердил свое Дэниел.

– А много ли мертвецов вы видели? – спросила Изабелла, вспомнив, что похожий разговор происходил между ними всего несколько часов назад у нее в доме.

– Вы испытываете мое терпение, – процедил он с угрозой в голосе.

– Когда я сообщила вам, что нашла мертвого мужчину в своем саду, вы отказались мне поверить. Но сейчас – а ведь ситуация очень похожа на ту, что произошла в моем саду, – вы утверждаете, что он мертв. Ну конечно же, как может быть иначе? Ведь вам куда лучше знать, что мистер Трокмортен мертв, ведь его нашли вы.

– Когда его обнаружили у себя в доме вы, он не истекал кровью, – напомнил ей Дэниел. – Если приглядитесь повнимательнее, то обратите внимание на то, что его белоснежная рубашка вся в крови.

– Да, это я вижу, – согласилась Изабелла. Как бы объяснить ему, зачем она затеяла этот глупый спор? Ведь она говорит все это затем лишь, чтобы не травмировать нежную душу Гретхен. – Он ведь ожил уже один раз – значит и сейчас сможет воскреснуть.

Дэниел шагнул к Изабелле и прошептал:

– С вами совершенно невозможно договориться.

– Какое совпадение! Про вас я думаю абсолютно то же самое.

– Может, вы двое перестанете спорить и решите наконец, что нам теперь делать? – дрожащим голосом, точно до смерти напуганный маленький ребенок, произнесла Гретхен.

– Мы не спорим, – сказал лорд Коулбрук.

Изабелла не видела выражения лица графа, однако безошибочно почувствовала, чего он хочет. Ему важно было, чтобы Изабелла сейчас ему не возражала.

– Первое, что мы сделаем, – это уведем тебя из сада. Я не могу допустить, чтобы твое имя было вовлечено в скандал. Мисс Уинслоу, проводите Гретхен в дом. А я вернусь следом за вами и заявлю, что нашел тело.

– Так не годится, – покачала головой Изабелла. – Некоторые видели, как мы с вами прогуливались вместе, и, несомненно, кто-то заметил, что Гретхен гуляла в саду в одиночестве. Если я вернусь в дом с Гретхен, кое-кто может предположить, что вы, найдя ее в обществе мистера Трокмортена, пришли в ярость и пронзили его ножом. Я должна быть с вами, когда вы сообщите о том, что случилось с мистером Трокмортеном, чтобы иметь возможность подтвердить своим честным словом вашу невиновность.

– Что именно подумают обо мне в связи с этим делом, сейчас не так важно. Главное – я не хочу вовлекать в это Гретхен.

– Мы позаботимся о том, чтобы этого не произошло. Но она должна вернуться – как и ушла – одна. Мы же с вами придем вскоре после нее и заявим, что наткнулись... – Изабелле неожиданно пришлось умолкнуть, поскольку мягкая теплая ладонь лорда Коулбрука внезапно накрыла ей губы. Его прикосновение настолько поразило ее, что она случайно выронила свой ридикюль.

– Я слышу смех и голоса, кто-то направляется прямо сюда, – прошептал он.

Изабелла едва ли слышала, что он сказал, – ощущение тепла его руки лишило ее способности воспринимать что-либо еще.

– Скорей! Давайте уйдем отсюда и вернемся на тропинку, – шепотом сказал он. – Держитесь за меня. – Он схватил Изабеллу и Гретхен за руки и увлек к дорожке, ведущей через сад.

Изабелла вздохнула от испытанного ею разочарования. Сейчас – увы! – было не самое подходящее время наслаждаться его столь волнующим прикосновением, как бы ей того ни хотелось. Все трое отошли от беседки и как ни в чем не бывало направились по дорожке обратно к дому. Лорд Коулбрук встал между девушками так, чтобы каждая могла взять его под руку. В этот самый момент троица увидела виконта Стоунхерста и его молодую жену, которые шли им навстречу.

Все принялись обмениваться друг с другом приветствиями и восторгами в адрес хозяев дома, которые устроили великолепный прием. Все вели себя весьма непринужденно, одна только Гретхен молчала. Вся беседа заняла не более пяти минут, а Изабелле показалось, будто прошла целая вечность, прежде чем виконт с женой откланялись и продолжили свою прогулку.

Первым нарушил тишину лорд Коулбрук. Он обратился к сестре:

– Гретхен, я хочу, чтобы ты немедленно отправилась в дом. Не смей говорить никому ни слова о том, что произошло. Ты, надеюсь, поняла меня?

– Мне так страшно, Дэнни! А что, если на этот раз он и в самом деле умер?

– Чепуха, Гретхен, – вмешалась Изабелла. – Сделай все, как велит тебе брат. Возвращайся в дом и выпей бокал пунша. Уверяю тебя, все будет хорошо. Вспомни то, что случилось утром! Ведь тогда все разрешилось наилучшим образом.

– Ну хорошо, если вы настаиваете.

– Так надо, поверь, – успокаивающе проговорила Изабелла. – Как только мы вернемся, то сразу же найдем тебя, и ты отправишься домой. А я прослежу, чтобы с твоим братом ничего не случилось. А теперь ступай!

Гретхен поспешила к дому, а Изабелла повернулась к Дэниелу.

– Вы собираетесь проследить за тем, чтобы со мной ничего не случилось? – изумленно переспросил Изабеллу Дэниел.

Изабелла знала, что он не оставит без внимания эту ее фразу. Но неужели он не понимает, что Гретхен на грани нервного срыва? Изабелла собралась с силами и как можно спокойнее ответила:

– Да.

– Вы поразительно самонадеянны!

– Я не хотела задеть вашу гордость, лорд Коулбрук.

– Уверяю вас, моя гордость нисколько не пострадала, – ответил он.

– Я рада. Я лишь сказала Гретхен то, что она хотела услышать. Она беспокоилась за вас, ей было страшно оставлять вас здесь одного, вот потому-то я и решила, что ее стоит уверить в том, что вы не наделаете глупостей.

– Никогда нельзя знать наверняка, чем вы удивите меня в следующий момент, мисс Уинслоу.

– Что ж, леди должна знать, как удержать интерес джентльмена к своей персоне, – ответила девушка.

– Вы в этом преуспели, мисс Уинслоу.

– Благодарю за комплимент.

– А вы уверены, что это комплимент?

– Нет, но предпочитаю думать именно так.

– Вы что, пытаетесь соблазнить меня? Изабелла так и ахнула:

– Разумеется, нет!

Он придвинулся к ней и тихо произнес:

– А мне что-то подсказывает, что именно это вы и пытаетесь сделать.

– Не говорите глупости. Я хотела объяснить вам, зачем я сказала Гретхен о том, что позабочусь о вас. Я не сомневаюсь в том, что вы способны самостоятельно принимать решения, и не претендую на роль вашей спасительницы. Так что же, будем стоять здесь и пререкаться или вернемся, чтобы я могла найти свой ридикюль, который обронила, когда вы зажали мне рот своей рукой?

– Прошу великодушно простить меня за это, но нам надо было торопиться. Вы правы, давайте подберем ваш ридикюль и уйдем поскорее отсюда. Не хочу, чтобы Гретхен слишком долго оставалась в одиночестве.

Изабелла и лорд Коулбрук вернулись к беседке, туда, где они видели тело мистера Трокмортена. Изабелла вскоре отыскала свой ридикюль и, накинув его на руку, потуже затянула ленты, чтобы снова его не потерять. Она огляделась по сторонам, гадая, где же лежало мертвое тело, однако его нигде не было видно! Она бросилась к лорду Коулбруку и в ужасе прошептала:

– Мистер Трокмортен пропал!

– Успокойтесь, сумочку вы обронили в тот момент, когда мы были уже почти у дорожки. Значит, тело должно лежать чуть дальше, где-то возле беседки, ведь именно там мы и нашли Гретхен.

Дэниел прошел вперед по направлению к стене сада. Изабелла не могла ошибиться. Она точно помнила, где именно обронила свою сумочку и где находилось тело мистера Трокмортена. По спине девушки пробежал неприятный холодок. Но не мог же он просто так встать и уйти! Здесь явно творилось что-то странное. И почему в эту историю оказалась втянута она?

Изабелла наклонилась, чтобы еще раз осмотреть место, где всего несколько минут назад лежало тело мистера Трокмортена, и тут заметила что-то белое на земле. Она подошла ближе и подняла оброненный кем-то небольшой кружевной платочек. Вышитую монограмму сейчас было не разглядеть, но наверняка эта вещичка принадлежала Гретхен.

Слава Богу, что нашла его именно Изабелла, а не кто-то еще. Девушка сунула платок в свой ридикюль, чтобы не потерять его.

Лорд Коулбрук подошел к Изабелле. Он заговорил не сразу. В саду было настолько тихо, что Изабелла слышала, как прерывисто он дышит. Ей столько всего хотелось сказать ему, но она понимала, что прежде следовало выслушать его.

– Тела нигде нет, – сказал наконец лорд Коулбрук. – Трокмортен пропал.

Глава 7

– Что значит – его нигде нет? – изумленно спросила Изабелла. – А может, его никогда здесь и в помине не было?

– Что вы несете? – возмутился Дэниел и, не давая ей возможности ответить, сказал: – Это же безумие! Вы же сами все видели своими собственными глазами.

– Верно, – спокойно согласилась Изабелла. – Но если помните, именно это вы мне ответили, когда обнаружили чуть раньше днем, что он исчез из моего сада?

– Ах вот оно что! Вы никак не можете этого забыть! – вспылил Дэниел. Эта история уже порядком начала ему надоедать. – Трокмортен не был мертв, когда находился у вас.

Дэниел снова нагнулся и в который раз принялся осматривать все вокруг. Трокмортен определенно был здесь. Куда же он, черт побери, мог подеваться?

Это же нелепо! Тело Трокмортена должно быть где-то здесь. Дэниел исходил площадку, где он видел его последний раз, вдоль и поперек. Он посмотрел возле изгороди и под кустами и осмотрел все пространство возле беседки. Но как же трудно было искать в таком тумане!

– Да где же он, черт возьми? – в сердцах бросил Дэниел, возвращаясь к мисс Уинслоу.

– Мертвецы не встают и не уходят тогда, когда хотят, лорд Коулбрук, – спокойно произнесла Изабелла.

– Мне это известно. Должно быть, кто-то выкрал тело, пока мы беседовали со Стоунхерстом.

Изабелла расхохоталась. Смех ее был мягкий, заразительный и удивительно женственный, и, несмотря на всю нелепость их положения, Дэниел почувствовал, что не только улыбается ей в ответ, а реагирует самым непостижимым образом. Ему вдруг отчаянно захотелось сжать ее в объятиях и поцеловать. Что она с ним делает? Он только что обнаружил, что тело мужчины, которого они считали мертвым, пропало, а его мысли заняты прелестной мисс Уинслоу. Он думает только о том, что страстно хочет обладать ею.