Мелани вытаращила глаза.

– Ты, должно быть, сошла с ума, – воскликнула она. – Хорошо же я буду выглядеть, когда он с ходу вернет меня в аэропорт, отправит домой и в довершение всего я лишусь работы.

– Или вы будете вместе провожать закат солнца. А объявлений о такой работе, как твоя, ты можешь найти штук десять в „Нью-Йорк таймс" каждый день. Этот парень такой же, как миллионы вокруг, он лишь один из них, а ты сходишь по нему с ума. Если бы я была на твоем месте, то завтра же отправилась бы к нему и посмотрела, что из этого выйдет. – Донна положила несколько монет на край стола и встала. – Мы собираемся в дискоклуб завтра вечером. Если хочешь, можешь поехать с нами, – предложила она.

– Благодарю тебя, но у меня нет настроения. Желаю удачного уик-энда, – тихо ответила Мелани.

Донна покачала головой.

– Выше нос, душенька! Я позвоню тебе в воскресенье, надеюсь, ты не собираешься до этого времени умереть от несчастной любви.


В субботу утром Мелани встала, как обычно, сварила себе чашечку кофе и немного погуляла в парке. Вернувшись домой, она приняла душ, оделась и вышла на улицу, решив позавтракать в кафе „Ромео". По дороге туда она купила „Нью-Йорк таймс" и, пробежав глазами первую страницу газеты, поняла, что сосредоточиться на чтении не сможет.

Мелани хотела посвятить весь сегодняшний день домашним делам: собрала все белье, накопившееся за неделю, загрузила в стиральную машину, высушила и, убедившись, что не сможет провести весь день дома одна, решила немного развлечься. Мелани начала обзванивать своих друзей. Но было уже слишком поздно: либо она не заставала никого дома, либо у них имелись свои планы на сегодняшний день.

Наконец в полдень она все же вышла из дома. Часом позже Мелани прогуливалась по цветочной выставке. Она уже была на ней один раз или дважды и теперь наслаждалась спокойствием и тишиной, царившими здесь и казавшимися ей сейчас торжественными и мрачными. „Цветущая долина" была лучшим местом, где можно убить время, но уже пять минут спустя она устала от субботней толкотни. В два часа или около трех Мелани, хотя она и не была голодна, решила угостить себя ленчем, а после этого сходить в кино. Неподалеку находился уютный, сделанный в старом стиле французский ресторанчик; он был дороговат для нее, но сейчас Мелани даже не подумала об этом. Полчаса спустя, устав от своего одиночества, она закончила ленч и покинула ресторан. Мелани не пошла смотреть фильм, как планировала раньше, а вместо этого направилась к себе домой. Пустой кинотеатр заставит ее еще больше почувствовать свое одиночество, но и дом, полный людей, был бы сейчас для нее не лучше.

Уже около дома ее внимание привлек свежий нежный запах, а затем она увидела яркий белый сверток на ступеньках у своей двери. Это были вложенные в конверт лилии. Мелани наклонилась и подняла маленький белый пакет.

„Не дождался тебя", – было написано на безымянной карточке.

Раньше многие мужчины дарили ей цветы, но еще никто не клал их к ее ногам.

Пятнадцать минут спустя Мелани уже была на пути в аэропорт.


Мелани одиноко стояла в центре огромного зала аэропорта, в сотый раз задавая себе один и тот же вопрос: „Правильно ли я поступаю? Я, должно быть, сошла с ума, – думала она, – собралась лететь на другой конец земли без приглашения, заплатив при этом за билет огромную сумму, которая мне не по карману, и все это только ради того, чтобы найти кого-то, кого там может вовсе и не быть". У Мелани были только адрес и телефон мистера Сантоса, которые она узнала из бланка картотеки клиентов, и ее отчаянная надежда найти Диего. Она никак не могла решиться набрать заветный номер, боясь получить вежливый отказ, а сейчас к тому же подумала, что ее несостоявшееся путешествие может сохранить ей массу времени и денег.

Мелани решительно направилась к телефону. Сердце ее замерло, когда она услышала гудок на другом конце провода.

– Hola?[2] – произнес женский голос.

– Простите, могу я поговорить с Диего?

– Con quién quiere hablar?[3]

– Señor Santos, per favor…[4] – И это было все, что Мелани могла вспомнить из испанского. – Я звоню из Нью-Йорка, – попыталась оправдаться она.

– Un momento, no corte.[5]

На другом конце провода, казалось, все онемели, но Мелани продолжала терпеливо ждать. Минутой позже ее настойчивость была вознаграждена.

– Здравствуйте. С кем я разговариваю? – И снова женский голос, но на этот раз в нем чувствовались уверенность и раздражение, и Мелани поняла, что сейчас она разговаривает уже не с прислугой.

– Мне бы хотелось поговорить с мистером Сантосом. Меня зовут Мелани Кларк.

– В данный момент мистера Сантоса нет дома. Ему что-нибудь передать?

– А с кем я разговариваю? – в свою очередь спросила Мелани.

– Я миссис Сантос…

Мелани выронила телефонную трубку.


Обычно по утрам Мелани с легкостью вставала и отправлялась на работу, но это значило лишь то, что раньше в ее жизни не происходило ничего особенного. В любой другой день она бы вела себя, как обычно: ведь все будни, начинавшиеся ранним утром с чашечки кофе и заканчивавшиеся поздним вечером в ее одинокой квартире, не отличались друг от друга. Но сейчас она чувствовала себя абсолютно разбитой. Ее мучил вопрос: как вести себя с Диего Сантосом, если он когда-нибудь снова появится в ее жизни? Она могла бы быть с ним веселой, легкомысленной девчонкой, наслаждающейся его обществом в промежутке между встречами с другими мужчинами. Или она могла быть с ним холодной гордячкой, игнорирующей его ухаживания, когда бы он, как наивный мальчишка, хвостом следовал за ней по длинному банковскому коридору… Мелани была уверена, что ничего этого не будет. Нет, она не сможет притворяться с ним. Она была безнадежно влюблена в женатого мужчину.

Дни шли один за другим, но не было и минуты, чтобы Мелани не думала о Диего Сантосе. Только о нем.


Мелани проснулась от резкого телефонного звонка и в темноте не сразу смогла найти трубку.

– Мелани? Это я, Диего. Открой мне, пожалуйста. Я безумно хочу видеть тебя.

Мелани бросила взгляд на будильник. Было два часа ночи. Она нажала кнопку, открывающую дверь подъезда, до того, как успела подумать, а затем бросилась в ванную. Лицо молодой женщины, отраженное в зеркале, подтверждало, что ее вытащили из кровати и разбудили от кошмарных снов. Она успела только провести щеткой по волосам, как раздался звонок. Мелани открыла дверь.

– Послушай… – испуганно сказала она и остановилась, потому что это был он и он действительно хотел видеть ее.

– Я думаю о тебе все время. Все это время… – произнес Диего, и его кейс упал на пол. Он обвил руками ее талию и стал нежно целовать. Мелани отступила назад, чтобы Диего мог войти внутрь, и он, захлопнув ногой дверь, подхватил ее на руки и положил на кровать. Его туфли полетели на пол, за ними последовала ее ночная рубашка. И спустя мгновение они перестали замечать все вокруг, и мир стал существовать только для них одних.


Мелани повернула голову и посмотрела на Диего, на его красивое мужественное лицо в свете раннего утра.

– Я разговаривала с твоей женой дней десять назад, – сказала она. В ее голосе не было горечи. Мелани хотела быть с ним, и на какое-то время Диего принадлежал только ей. В памяти всплыли печальные и предостерегающие истории об опасностях связей с женатыми мужчинами. Но все это не имело значения сейчас, когда желанный мужчина находился рядом. Однако Мелани должна была сказать, что знает о его жене, чтобы не создавать между ними проблем.

Со стороны Диего послышался смешок:

– Интересное замечание. Но тебе нечего беспокоиться об этом. Я не женат.

Мелани рассердилась. Он не должен лгать ей.

– Кто же тогда эта сумасшедшая женщина из Буэнос-Айреса, которая утверждает, что она твоя жена, и отвечает по номеру, который ты оставил в банке?

Диего поднялся.

– Расскажи мне поточнее, что случилось.

Мелани объяснила, и он рассмеялся.

– Это была моя мама! Если бы ты не бросила трубку от гнева, она бы поговорила с тобой. Мама всегда отвечает на телефонные звонки отца, и поэтому, когда ты сказала, что хочешь говорить с мистером Сантосом, она подумала, что ты имеешь в виду его. Что касается меня, то я для нее еще ребенок.

– Ты живешь вместе со своими родителями? – изумилась Мелани.

– Там большой дом, – ответил Диего слегка застенчиво. – Я знаю, это звучит для тебя нелепо, но у нас принято жить с родителями до того, как заведешь собственную семью. – Он осторожно склонился над Мелани. – Так что ты можешь больше не думать об этом, я не женат, – прошептал Диего. Его рука нежно поглаживала ее грудь, поглощая все внимание Мелани, так что она действительно больше ни о чем думать не могла.


На следующее утро они опять любили друг друга. Из-за жары их движения были медленны и ленивы. Когда они вышли из ванной, Мелани позвонила на работу и сказала, что у нее грипп. Она решила развлечься и в этот самый лучший день в своей жизни прогуляться с Диего по городу.

Сначала они пошли в магазин: Диего вылетел прямо из Пулта дел Эсте – там на побережье был загородный дом его родителей, – и у него даже мысли не мелькнуло заехать в Буэнос-Айрес за теплой обувью.

– Мне нужно купить что-нибудь зимнее перед тем, как мы отправимся куда-нибудь еще. Иначе я замерзну, – сказал он.

Диего поймал такси.

– Я не выношу большие магазины, – произнес он и дал указания таксисту, – „Сен-Лоран" на Мэдисон-авеню.

Мелани почувствовала руку Диего на своем плече и прижалась к нему, разглядывая через окно машины сверкающий на утреннем солнце снег, четкие очертания голых деревьев на фоне чистого неба. Ощутив тепло дыхания Диего на своей щеке, она ужаснулась внезапной мысли, что все эти счастливые минуты могут вскоре стать всего лишь воспоминанием.

– Когда ты уезжаешь? – Она постаралась задать вопрос как можно небрежнее.

– А что, я уже надоел тебе? – улыбнулся он.

– Не говори глупости! Ты знаешь, почему я спрашиваю.

– А ты знаешь, почему я не хочу говорить с тобой об этом. Нам сейчас очень хорошо вместе.

Такси остановилось, и они вышли из машины. В магазине Мелани старалась держаться уверенно, как будто посещение таких мест было для нее обычным. К ним подошла стройная элегантная женщина, одетая в черное платье.

– Ah, monsieur Santos, je suis enchantée de vous voir!..[6] – сказала она на хорошем французском. Диего ответил также на французском, из чего Мелани поняла, что никакие советы насчет магазинов в Нью-Йорке ему не нужны. В итоге женщина кивнула мужчине-помощнику, также великолепно одетому, который и повел их в мужскую секцию магазина.

– Мне нужно синее пальто, синий свитер, две пары серых шерстяных брюк, несколько темных рубашек… – Диего скрылся в примерочной; через некоторое время помощник вернулся, держа в руках несколько пар обуви. В это время Мелани бесцельно бродила по магазину, рассматривая все вокруг без особого интереса, пока не увидела потрясающее черное кожаное пальто оригинального фасона, отделанное блестящим черным мехом. Она погладила рукой подкладку и обратила внимание на прикрепленный к ней ценник. Пальто стоило четыре тысячи долларов.

– Примерь его, если оно тебе понравилось.

Мелани обернулась. На ногах Диего были новые дорогие туфли явно ручной работы. Она быстро отдернула руку, словно обожглась.

– Примерь его, – настаивал он.

Рядом мгновенно появилась женщина в черном, она сняла пальто и поднесла его к Мелани и Диего.

– Оно великолепно подходит вам, мадам, – проворковала она. – Нет ничего прекраснее, чем зеленоглазая блондинка в черном кожаном пальто.

– Я согласен с вами, – улыбнулся Диего и помог Мелани снять ее старое пальто, не обращая внимания на возражения. Надев это восхитительное пальто, Мелани ощутила на своих плечах его вес, тепло меха и запах кожи. Она затрепетала от восторга, увидев в зеркале свое отражение: очаровательная, уверенная в себе женщина, окруженная восхищенными лицами, как будто Мелани превратилась в кого-то совсем другого – ее настоящей уже не было. Опомнившись, она скинула с себя это великолепие.

– Благодарю вас. Пойдем, нам пора, – обратилась она к Диего.

– Мы берем это пальто. Отошлите, пожалуйста, остальные вещи в отель „Сент-Регис", – сказал он женщине, подав ей золотую кредитную карточку. А затем, положив старое пальто Мелани на груду своих покупок, помог ей надеть новое.

– Ты не должен покупать мне такие дорогие вещи. Ты сошел с ума, – испуганно прошептала Мелани. Диего лишь поцеловал ее в ответ.

– Я не сошел с ума. Просто у меня есть деньги, – улыбнулся он. – А это не совсем одно и то же.


Наслаждаясь прохладой белоснежных простыней и теплом, исходившим от тела Диего, Мелани потянулась к подносу за тостом, намазанным толстым слоем икры. Ей не понадобилось много времени, чтобы понять всю разницу между глянцевой, серебристой изысканностью апартаментов Диего и ее собственными ерундовыми вещами, которые она покупала по случаю. На тумбочке у кровати стоял ночник, мягкий свет которого отражался в полировке мебели красного дерева.