Все это остается в прошлом. Фаллон смотрела на мать и понимала, что Эдит тоже погружена в воспоминания. Сейчас Фаллон поняла, что такое любовь между мужчиной и женщиной, и ей было больно смотреть на мать, которая так верно и горячо любила Гарольда. Фаллон была убеждена, что мать никогда не захочет видеть рядом другого мужчину.
Вздрогнув, Фаллон подумала, что это похоже на то чувство, которое она испытывает к Аларику. У них не было долгих счастливых лет за спиной, они не делились по ночам планами и мечтами. Но Аларик тронул ее душу. Он разбудил ее. Она никогда не оказалась бы рядом с ним, если бы их не свела война, но сейчас это необратимо. Но она будет бороться с ним, как в том и поклялась Галену. Она и ее братья были детьми Гарольда, и страна принадлежала им, а не норманнам.
Эдит оторвалась от дочери. В глазах ее блестели слезы, когда она посмотрела в лицо Фаллон и прошептала:
— Фаллон, сложи оружие, прошу тебя. Не сопротивляйся больше!
Сердце Фаллон дрогнуло при этих словах. Что известно матери о ее планах?
— Я не знаю, о чем ты говоришь, — пробормотала она. — У меня нет никакой власти.
Эдит улыбнулась.
— У тебя больше власти, чем ты полагаешь. Но пойми, Фаллон, Англия не в силах воевать. Твой отец погиб, его братья тоже. Это наши лучшие воины. Я знаю, что твои братья ушли, чтобы поднимать людей против Вильгельма. Они рыцари и воины, я и не могу остановить их. Возможно, я и их потеряю. Поэтому прошу тебя, прекрати войну.
— Они убили отца! — прошептала Фаллон. Эдит поднялась и взволнованно заходила по комнате. Затем она подошла к Фаллон.
— Гарольд сам решил принять участие в битве… Ты говоришь: «Они убили отца…» Кто «они», любовь моя? Аларик не убивал его. Фаллон, я говорю тебе все это, чтобы ты не обманывалась на сей счет: если бы Аларик просил твоей руки, отец отдал бы тебя независимо от твоего желания.
Некоторое время Фаллон ошеломленно молчала.
— Нет! — возразила она, наконец. — Я была помолвлена с Делоном. Мы бы поженились…
— Никогда! — твердо сказала Эдит.
— Отец любил Делона!
— Да, любил. — Эдит слегка улыбнулась. — Но ты не для него. У него не хватило бы сил быть мужем женщины, которая владеет мечом и способна вести войско в бой.
— Сейчас он томится в нормандской темнице! — выкрикнула Фаллон.
— Возможно. Хотя не исключено, что он не столь уж ограничен в своих действиях, — проговорила Эдит. — И потом, меня это не столь беспокоит.
— Мама, как ты можешь!
— Фаллон, я потеряла так много, что мне на родных едва хватает слез. Прошу тебя, не надо сопротивляться! Аларик — хороший человек… Твой отец восхищался им и ставил выше любого англичанина. Уступи — и ты полюбишь его.
— Он не любит меня!
— Он испытывает к тебе симпатию. Он доброжелателен к тебе.
— Значит, это была ты! — внезапно осенило Фаллон. — Он поклялся тебе, что сохранит мою жизнь.
Эдит пожала плечами.
— Он сделал это, уважая твоего отца. Помни об этом и будь благодарна. Я замечала, как ты краснеешь, когда произносят его имя… Я счастлива, что ты находишься под покровительством такого сильного рыцаря… Пожалуйста, Фаллон, прояви сдержанность!
Фаллон уронила на грудь голову. Мать хочет, чтобы она оставалась любовницей норманна до тех пор, пока не найдется более подходящая постель. Брат назвал ее предательницей, однако он тоже хотел, чтобы она оставалась в постели Аларика и помогла свалить его.
Внезапно дыхание у Фаллон стеснилось, и она поняла, что влюблена. Возможно, она всегда была немножко влюблена в него. Этим и объяснялись ее злые проказы.
Она любила его. Но никогда не скажет ему об этом, не поступится гордостью и достоинством. И никогда не перестанет ненавидеть его, ибо он ее враг.
Глава 23
Путешествие в Лондон принесло Фаллон немало душевных мук. Они ехали по тем местам, где прошла армия победителей. Всюду виднелись следы разрушений. То, что не было сожжено людьми Вильгельма, было разграблено. Зима грозила разграбленным деревням голодом. — Им постоянно встречались нищие, которые без колебаний подходили к вооруженным нормандским рыцарям. Возможно, они считали, что смерть от меча менее мучительна, чем медленное умирание от голода и холода.
Фаллон быстро раздала всю еду, которую захватила с собой. Глядя на нее, то же самое сделал Ричард. Роже ничего на это не сказал. В одной из деревень к ним с криками подбежали голодные крестьяне, потерявшие голову от отчаяния. Роже сделал здесь остановку, вместе со своими людьми прочесал лес. Они поймали нескольких кроликов и отдали их женщине, возле которой сидело пять или шесть детей. Это растрогало Фаллон. Роже попросил ее сказать женщине, что тот, кто не надеется здесь выжить, может ехать в Хейзелфорд, где он получит еду и работу.
Когда они двинулись дальше, Фаллон тронула Роже за рукав.
— Спасибо, — сказала она.
— За это благодарите не меня, а Аларика. Это его приказ.
Она покачала головой.
— Аларик не ловил кроликов для той крестьянки.
Роже некоторое время смотрел на нее.
— Вы помните время, когда мы были юными? Вас наказали за какую-то проделку. Вы только улыбнулись мне, и я уже готов был все для вас сделать. Я тогда был влюблен. — Он на мгновение замолчал. — Я и сейчас влюблен в вашу улыбку. Но я уже не юнец. Мы стали старше, а жизнь оказалась гораздо печальней… Всему, что я умею, я научился у графа, Храбрость, сдержанность — эти качества он постоянно во мне воспитывал. Милосердие, справедливость, разумный подход — добродетели, которые от него неотъемлемы. Он мой сеньор, и, хоть я восхищаюсь вами, я хочу, чтобы вы знали, что мне еще присуща верность, которой я также учился у него.
— Я знаю вашу верность, Роже. Да, мы уже не дети. Эта поездка произвела на меня тяжелое впечатление, потому что это мои люди. Вы проявили доброту, и я благодарна за это.
Он улыбнулся.
— Очень приятно, — просто сказал Роже.
Когда до Винчестера оставалось около двух часов пути, Роже остановил маленький отряд, сопровождающий принцессу.
— Приближаются всадники, — коротко сказал он.
Фаллон также остановила лошадь. Хотя люди Вильгельма шли по стране как победители, они все время опасались засады. Они были в латах и с ног до головы вооружены. У Ролло, истинного сына войны, были не только топор и меч, но и булава, которую Фаллон вряд ли удалось бы поднять.
Приближающиеся всадники также были снаряжены для боя. Их доспехи сверкали под лучами яркого зимнего солнца, а лошадиные копыта звонко и грозно стучали о мерзлую землю. Внезапно Роже вскинул в приветствии руку и улыбнулся Фаллон.
— Видите знамя? Это Аларик нас встречает.
Сердце Фаллон встрепенулось, в груди у нее потеплело, но затем она устыдилась своей радости. Завернувшись в меховую накидку, она наблюдала за приближением всадников.
Аларик скакал впереди. Накидка его развевалась на ветру, забрало скрывало лицо. Фаллон почувствовала, что дрожит. Он послал за ней, он хотел видеть ее. И в ней тоже росло, переполняло ее через край желание увидеть Аларика.
Она крепко вцепилась в поводья, чтобы скрыть дрожь. Аларик поднял руку, и скакавшие за ним рыцари натянули поводья, сдерживая огромных боевых коней. Роже выкрикнул приветствие, Аларик резко остановил своего Сатану рядом с ним, и всадники пожали друг другу руки. Затем Аларик обратил взгляд на Фаллон.
Ей видны были холодные серые глаза, в которых трудно было прочитать какие-либо эмоции.
— Миледи, — сказал он спокойно, выдохнув туманное облачко. Лошадь сделала шаг вперед, звякнул колокольчиками на упряжке. Вокруг стоял заснеженный, словно завороженный лес.
— Граф Аларик, — таким же спокойным тоном ответила она. Прошло более недели с того времени, как они виделись в последний раз. Фаллон старалась сохранить независимый вид, хотя сейчас, когда он был рядом, ей невыразимо трудно было сдержать дрожь волнения.
Некоторое время Аларик изучающим взором смотрел на нее, затем подъехал к Роже. До Фаллон долетал разговор о предстоящей коронации, о том, что город наводнен их сторонниками.
Некоторые бранили норманнов, другие приветствовали победителей.
Когда наконец они добрались до Винчестера, Фаллон с упавшим сердцем увидела, что именно так все и было. Некоторые ворчали на норманнов, но многие бойко торговали своими изделиями. Сейчас зима, напоминала себе Фаллон. Как бы там ни было, а людям нужно есть и кормить семью.
Они подъехали ко дворцу тети. Аэдит ожидала их на ступенях, а ее тяжеловооруженные всадники держали знамена Вильгельма. Аларик помог Фаллон спешиться, и девушка с удивлением заметила, что согрелась. Зима могла выкрасить весь мир в белый цвет, но ей становилось тепло, когда Аларик прикасался к ней.
Аларик подвел Фаллон к Аэдит, которая по-родственному обняла племянницу. Улыбнувшись, она сказала:
— Добро пожаловать в мой дом. Счастлива видеть тебя здесь и надеюсь, что тебе у меня понравится.
Аэдит снова обняла ее. Фаллон поймала на себе взор Аларика. Она понимала, что дворец тетки — очередная тюрьма.
— Рада видеть вас, тетя, — негромко произнесла Фаллон.
Аэдит повела ее в зал, расспрашивая о матери, о том, видела ли она братьев или кузенов, на что Фаллон ответила, что мать чувствует себя превосходно, и отважно наврала об остальных членах семьи.
— Мне говорили, тетя, что вы пригласили сюда Вильгельма и что вы хотите видеть его королем, — многозначительно сказала Фаллон.
Они обе остановились. Некоторое время Аэдит вглядывалась в племянницу, которая бросила ей замаскированный упрек.
— Да, я хочу, чтобы Вильгельм был королем, — проговорила она. — Мой брат Гарольд заявил, когда отправлялся на битву, что за него должен все решить Бог. И Бог решил. Разве не так, Фаллон?
— Мой отец умер… Англия еще держится.
— Лишь небольшая часть ее, дорогая моя, — усталым голосом возразила Аэдит. — Пройди по тем местам, где прошло войско, и посмотри. — Она горестно улыбнулась и жестом пригласила гостью в большой зал.
В камине ярко горел огонь. Аэдит величественно показала на роскошные стулья с высокими спинками, покрытые богатой тканью. Они сели, им тут же принесли кубки с горячим глинтвейном. Внезапно воцарилась напряженная тишина. Фаллон обратила внимание, что в зале находятся также Аларик, Роже и оруженосцы Стивен и Ричард.
Аларик снял шлем, Роже последовал его примеру. Знающий свое дело Стивен тут же забрал тяжелое металлическое снаряжение и помог Роже снять кольчугу. Ричард сделал то же, хотя, когда он взял шлем Аларика, тот выскользнул у него из рук и с грохотом упал на пол. Бедный Ричард выглядел совершенно несчастным. На губах Фаллон заиграла легкая улыбка, Аларик же откровенно засмеялся. Вскоре к нему присоединился и Ричард, и внезапно Фаллон стало весело, тем более что Аларик и Роже стали подтрунивать над начинающим оруженосцем.
Аэдит наклонилась к Фаллон.
— Я любила своих братьев, Фаллон… Всех… Я любила Тостига и Леофвина, Гирта и Гарольда… Но Гарольд мертв, Фаллон. Никакой местью его не вернешь. Я открываю объятия Вильгельму не для того, чтобы опозорить Гарольда. Я делаю это, чтобы проклятие, которое пало на нас, перестало действовать и народ вернулся к нормальной жизни.
— Ну как, парень, теперь все сделал, как надо? — обратился Стивен к Ричарду. Они снова засмеялись и покинули зал. Роже и Аларик подсели к камину, потягивая глинтвейн.
Завязалась беседа. Роже рассказал о положении на побережье и о кораблях, которые уже пересекли или собираются пересечь Английский канал. Аларик говорил о битве у моста, и при взгляде на Фаллон глаза его теплели. Вел он себя беспокойно, вставал, задумчиво смотрел в огонь и выпил несколько кубков вина.
Наблюдая за ним, Фаллон трепетала. Аларик говорил что-то о латах, но она чувствовала, что он глазами раздевает ее. Аэдит описывала Вестминстер и обряд коронации, но Фаллон едва ли способна была воспринимать что-либо из ее рассказа, сосредоточив все внимание на Аларике. Он стоял у камина, опершись локтем на каминную доску, рассеянно поигрывая кубком, и не спускал с нее глаз. Отсветы огня играли на его лице. Фаллон чувствовала, что щеки ее пылают. Слова не доходили до нее. Входили и выходили слуги, но она едва замечала их, завороженная силой его взгляда.
— Аларик, а ты что скажешь на это? — смутно донеслись до нее слова. Но, похоже, он не слышал этих слов, ибо продолжал смотреть на принцессу. Внезапно он поставил кубок, бросил короткое извинение Роже и вдовствующей королеве, подошел к Фаллон и, взяв за руку, помог встать, продолжая смотреть ей в глаза.
— Я покажу принцессе ее апартаменты, — сказал он.
Фаллон почувствовала, как краска прилила к ее щекам.
Аларик обнял ее. Не может же она сопротивляться при тете, сказала она себе. Но это была ложь, потому что она ждала его прикосновений.
Кажется, свечи закружились в хороводе, когда она шла через зал. Она споткнулась на лестнице, и он подхватил ее. Они оказались перед дверью, и Аларик открыл ее ногой, продолжая смотреть Фаллон в глаза.
"Неистовая принцесса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неистовая принцесса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неистовая принцесса" друзьям в соцсетях.