Глава 1

Оставив машину возле ворот, Марисса Харпер направилась во двор. Судя по всему, к отцу снова приехали какие-то деловые партнеры, поскольку перед особняком стоял черный «Лексус», два внедорожника и вычурная спортивная машина ярко-алого цвета. О подобных визитах Итан Харпер перед дочерью не отчитывался. Марисса не интересовалась делами компании, которой руководил отец, ничего не понимала в делах бизнеса и не разбиралась в бесконечных отчетах, что кипами таскали отцу его референты.

Будучи крупным бизнесменом, владельцем сети гостиниц и ресторанов, мистер Харпер в свою очередь иногда забывал, что у него есть дочь. Озабоченный делами, Итан не особо вдавался в подробности жизни Мариссы. Их общение сводилось к скупым беседам ни о чем за ужином и денежным переводам. Единственное, что он сделал для дочери — устроил ее в престижный университет на юридический факультет. Впрочем, сделал он это отнюдь не потому, что Марисса страстно желала заниматься подобным делом. Нет, данный факт имел под собой вполне земные основания: мистер Харпер рассчитывал, что в будущем дочь присоединится к нему в компании и станет помогать вести дела. По этому поводу был большой скандал. Отец был непреклонен, поэтому девушка смирилась и стала ходить в университет, хотя бы для того, чтобы Итан отстал он нее. На этом отцовский долг исчерпал себя, и Марисса снова оказалась предоставлена самой себе.

— Что происходит? — остановилась перед входной дверью мисс Харпер, вопросительно глядя на охранника.

— Ваш отец принимает важных гостей из Бостона, — ответил мужчина в черном костюме. — Просил не беспокоить.

— Хорошо. Спасибо, — Марисса вошла в прохладный холл особняка, намереваясь подняться к себе.

Из гостиной послышались приглушенные голоса, что удивило девушку. Обычно отец проводил встречи и переговоры исключительно в своем кабинете. Марисса почувствовала, как неприятно засосало под «ложечкой». Какое-то странное предчувствие кольнуло девушку, когда она переступила порог гостиной.

Отец сидел на диване. С ним рядом восседал высокий мужчина с убеленными сединой висками и мягким взглядом серо-зеленых глаз. Одетый в светлый костюм голубоватого оттенка, он выглядел весьма и весьма импозантно, не смотря на преклонный возраст. Про себя Марисса отметила, что лет тридцать назад незнакомец, вероятно, разбил не одно женское сердце. Все в нем — прическа, осанка, манера держаться — всё это говорило, что перед ней человек серьезный и влиятельный.

За спиной незнакомца стоял невысокий, щуплый паренек лет двадцати пяти с узкими очками на носу. Типичная офисная крыса, постоянно копающаяся в бумажках. Помощник или референт, хотя одно от другого мало отличалось. На нем внимание Мариссы практически не задержалось. Таких людей трудно заметить в толпе, они словно лишены лиц.

— Моя дочь, Марисса Харпер, — отец поднялся со своего места и сделал шаг в ее сторону, протягивая руку.

— Добрый день, — поздоровалась девушка, подходя ближе к отцу. — Папа, почему вы здесь? Ты ведь не ведешь переговоры вне кабинета.

— Это не совсем деловая встреча, — улыбнулся отец. — Мой партнер из Бостона, Тайлер Кларк, — представил Итан Харпер человека на диване. Тот с улыбкой поднялся навстречу девушке. — Мы планируем открыть сеть гостиниц в Массачусетсе.

Сдержанно поздоровавшись, Марисса с непониманием посмотрела на отца. Он никогда не знакомил её с партнерами по бизнесу. Порой, она даже не знала, когда и зачем приезжали те или иные люди. Лихорадочно соображая, что может за этим скрываться, Марисса повернулась спиной к Кларку, поскольку отец увлек ее за собой, продолжая говорить.

— В Вермонте стало тесновато для нас, поэтому мы расширяем границы. Марисса, это Реймонд Кларк, сын Тайлера и твой будущий муж.

— Что?! — дернулась Марисса, словно её ударило током. Она даже не взглянула на того, кто стоял возле большого окна. — Какой еще муж, папа?!

— Самый обыкновенный, дорогая, — отец взял ее за локоть и отвел в сторону. — Пожалуйста, не устраивай сцен, не позорь меня перед людьми.

— А ты ничего не забыл? — прищурилась Марисса. — Ничего, что я не в курсе? Ты не подумал о том, что нужно хотя бы поставить меня в известность, что я собралась замуж? — она снова дернулась, стараясь освободить руку.

Пальцы отца сомкнулись еще сильнее, причиняя боль. В таких же, как и у нее, синих, глазах Итана загорелся уже знакомый девушке огонек недовольства. Он не терпел неподчинения, ненавидел, когда ему перечат.

— Не устраивай сцен, — жестко повторил Итан Харпер, слегка встряхивая дочь. — Ты сделаешь все так, как я сказал.

— Рабство отменили двести лет назад, — прошипела Марисса.

— Послушай меня…

— Мистер Харпер, — внезапно прервали их разговор. — Мы можем поговорить о нашей свадьбе и позже, — Реймонд Кларк мягко разжал пальцы Итана. — Давайте, перейдем к делам.

Только теперь Марисса смогла разглядеть сына Тайлера Кларка. Высокий, статный, молодой мужчина, но явно старше нее. Темные волосы зачесаны назад, открывая высокий лоб. Из-под густых бровей на отца смотрели черные глаза с недобрым огоньком. Реймонд сразу не понравился Мариссе. От него веяло каким-то холодом. При взгляде на этого человека хотелось сбежать на край света, причем, сделать это сейчас же.

— Конечно, Рей, — кивнул Итан, делая шаг назад. Подобное поведение не было свойственно отцу. Скорее, он должен был заорать на парня, чтобы тот не лез не в свое дело, но не сделал этого. Да еще это фамильярное «Рей»…

— Конечно, давайте поговорим о делах, — вышла Марисса в центр гостиной. — Сколько отец должен вам, мистер Кларк? — повернулась она к отцу Реймонда.

— Марисса! — вскричал Итан, подходя к дочери.

— Что, папа? — приподняла она изящные брови. — Ведь здесь дело в деньгах. Иначе с чего бы тебе слушаться этого щенка? — указала на Реймонда. — Что? Именно так ты и назвал бы его в другой ситуации. С каких пор ты считаешься со столь молодыми?

— Марисса… — процедил сквозь зубы Итан Харпер, закипая от гнева.

— Я могу хотя бы знать, за сколько меня продают?

— Мисс Харпер, — обратился к ней Реймонд. — Ваш отец несколько поторопился сообщить вам о том, что планирует выдать вас замуж. Все не так…

— Правда? — уперла руки в бока Марисса. — А как же? Просвятите меня!

— Он хотел сказать, что я лишь предложил наш брак, как вариант, — пояснил Реймонд. — Мы вкладываем огромные деньги в проект и необходимы гарантии, что финансы останутся в семье при любых обстоятельствах.

Марисса усмехнулась, закусывая нижнюю губу. В эти моменты ей хотелось провалиться сквозь землю, исчезнуть. Финансы… выгодное вложение денег. Внезапно мстительное чувство злости проснулось в душе девушки. Внутри что-то щелкнуло. Марисса посмотрела на Реймонда и медленно направилась в его сторону. Подойдя почти вплотную, остановилась. Запрокинув голову, она посмотрела ему в лицо.

— А что с тобой не так? — поинтересовалась девушка. — Ты же вроде не урод. Проблемы с женщинами?

— Никаких, — криво улыбнулся он в ответ.

— А зачем тогда тебе это? Скучно? Решил купить себе домашнюю зверушку? — Марисса обошла вокруг, словно прицениваясь, рассматривая его.

— Прекрати, немедленно! — отец снова схватил ее за локоть. — Иди к себе. Мы потом об этом поговорим!

— Конечно, — заулыбалась она. — Как скажете, хозяин. До свидания, — Марисса повернулась к Тайлеру Кларку и с иронией добавила. — Папа.

Проводив дочь взглядом, мистер Харпер повернулся к гостям. На лице бизнесмена заиграла дежурная улыбка, он извинился и предложил пройти в кабинет, где они могли спокойно продолжить беседу.

От души хватив дверью о косяк, Марисса с размаху пнула пуф, что стоял возле туалетного столика, и прошла к окну. Запустив пальцы в кудрявые, красно-рыжие волосы, она тяжело перевела дыхание. В голове было столько мыслей, что, казалось, мозг сейчас взорвется и красочно разлетится по комнате, оставив живописные брызги на стенах. Положа руку на сердце, Марисса охотно выбрала бы именно этот вариант, нежели замужество. Последнее вообще не входило в планы девушки на ближайшие лет пять, если ни десять. Даже встретив и полюбив хорошего парня, Марисса не стала бы торопиться и сломя голову бежать под венец. Неизвестно, что выйдет из этого. Хорошее дело «браком» не назовут. Перспектива же выходить за этого надутого индюка, Реймонда Кларка, вызывала рвотные позывы.

— Чёрт! — выругалась Марисса и схватилась за чемодан.

Открыв шкаф, она пошвыряла в него несколько платьев, ночную сорочку, белье и полотенце. Метнувшись в ванную, смела с полок в большую сумку-косметичку все, что там стояло, и вернулась в комнату. Вытащив чемодан в коридор, Марисса позвала горничную и велела ей попросить охранника отнести вещи к машине.

— Господин Харпер приказал никуда вас не выпускать, — сообщила служанка.

— В задницу господина Харпера! — заорала Марисса. — Делай, что я сказала, иначе вылетишь отсюда, как пробка, поняла?

— Но…

— С волчьим билетом, — поднесла указательный палец к ее носу дочь Итана Харпера. — Будешь мыть полы в каком-нибудь кабаке. Сделай, как я сказала, Мария, — добавила чуть мягче. — Я в долгу не останусь.

— Хорошо, — кивнула горничная и повернулась спиной.

— Сучка, — процедила сквозь зубы Марисса, вернувшись в комнату.

Она была уверенна, что Мария уже на всех парах несется в кабинет, чтобы выслужиться перед хозяином и донести о разговоре. Придется позаботиться о себе самой. В гостиную дочь Харпера спускалась твердо настроенная вырваться из дома, чего бы ей это не стоило. Она сделает это, даже если придется пробить лбом стену. К счастью, подобные жертвы не понадобились. Марисса вышла в холл, а оттуда во двор, не встретив на своем пути никаких препятствий.

Только когда дверца бордовой «Тойоты» захлопнулась, и тихо заурчал мотор, на душе девушки стало немного спокойней. Впрочем, желание убить кого-нибудь прямо сейчас не исчезло. Марисса поспешила нажать на газ, чтобы избавить себя от искушения вернуться и выхлестать окна в машине Реймонда. Она не знала, какой из трех автомобилей принадлежал именно ему, но во избежание ошибки, можно было разнести все три и со спокойной совестью отправляться к Джин.

Вспомнив о том, что едет к подруге без предупреждения, Марисса достала мобильник и набрала номер. Нет, Джин не выгонит её на улицу, но подруга отличалась крайней любвеобильностью и постоянно таскала к себе ухажеров. Приехав без звонка, Марисса рисковала попасть в разгар оргии и заработать нешуточную психологическую травму.

— Ты дома? — спросила Марисса, когда Джин ответила. — Одна?

— Да.

— Я еду к тебе.

— Надолго? — осведомилась подруга, и её голос зазвенел от радости.

— Еду к тебе жить, — заявила Марисса.

— О! Это прекрасно, — воодушевилась Джин. — Купи чего-нибудь пожрать.

Марисса бросила трубку на сидение и покачала головой, не сдержав улыбки. Наверняка, эта развратница не вылезала из постели со вчерашнего дня, и в холодильнике давно мышь повесилась.

Смахнув с лица прядь волос, она свернула налево и поняла, что попала в безнадежную пробку. День продолжал «радовать». Медленно выдохнув, чтобы не начать плеваться огнем, Марисса высунулась в окно и посмотрела вперед, оценивая ситуацию. Несколько сотен метров, не меньше. Что же это такое?! Откинувшись на спинку сиденья, девушка включила радио. Не прошло и пяти минут, как музыка начала бесить до зубовного скрежета, и Марисса зло ткнула в красную кнопку. Опустив голову на сложенные на руле руки, она закрыла глаза.

Прошло около часа, прежде чем поток машин сдвинулся с места. Подъезжая к дому Джин, Марисса заказала пиццу, помня о просьбе подруги. Заезжать куда-то, чтобы купить что-то посерьезнее, не было ни сил, ни желания.

Дверь в квартиру Джин оказалась открытой, чему Марисса не удивилась. Скорее всего, подруга просто оставила её так, зная о приезде гостьи. Ведь, чтобы впустить ее, Джин пришлось бы пойти на такие жертвы, как отрывание зада от дивана или кровати. Оставив чемодан в прихожей, Марисса прошла дальше и обнаружила на кухне полуголого парня, который варил кофе, что-то напевая под нос.

— Привет, я — Зак, — улыбнулся он, увидев девушку. — Джин там, — махнул рукой в сторону зала.

— Ммм, ясно, — промычала Марисса и предпочла тут же испариться. Перешагнув через платье в прихожей, девушка дошла до гостиной и обнаружила подругу на диване. — Что это у тебя там, на кухне? — поинтересовалась она.

— Не что, а кто, — поправила её красивая брюнетка с холодными серыми глазами. — Это Зак.

— Он сообщил, — хмыкнула Марисса, рассматривая просто вселенский бардак, что творился в комнате. Повсюду валялись обертки от дорогих, шоколадных конфет, апельсиновые корки, пустые бутылки из-под вина. — Вечер удался, как я вижу? — заключила дочь Харпера, посмотрев на Джин.