Все изменилось с появлением Мариссы Харпер. Теперь времени для Элейн почти не осталось, ведь нужно было разобраться в сложившейся ситуации. Самым гадким было то, что она поняла это и приняла. Без ссор, упреков и обид. Рею было бы намного легче, если бы Элейн кричала, топала ногами и била посуду, но она просто развела руками, улыбнулась и… без лишних эмоций впустила в его жизнь другую женщину. Бывали моменты, когда Кларк с трудом перебарывал в себе желание убить ее за безвольную покорность судьбе. В такие минуты Реймонд призывал на выручку все самообладание, надеясь дождаться той минуты, когда обида отступит. Минута наступала, и все забывалось… до нового приступа.
— Как тебя понять? — тихо проговорил он, едва ощутимо касаясь пальцами щеки Элейн. — Что ты видишь во снах? Чем руководствуешься?
***
Тайлер Кларк нахмурился, откидываясь на высокую спинку офисного кресла. Склонив голову к плечу, отец Реймонда взглянул на дисплей телефона. Итан Харпер звонил уже второй раз за последние полчаса.
— Какого черта ты не берешь трубку?! — заорал он, стоило Тайлеру нажать на клавишу приема вызова.
— Что случилось?
— Случилась моя дочь! — рявкнул Итан. — Ты куда смотришь вообще? Она прилетела вчера и устроила мне допрос с пристрастием.
— Да? — вскинул брови Кларк-старший. — Я не знал, что Марисса в Вермонте.
— Уже упорхнула, — ответил Харпер. — Тай, я тебя предупреждаю, если ты не угомонишь своего сына, мне придется кое-что донести до Рея, если Марисса не сделает этого раньше.
— Угрожаешь? — довольно миролюбиво поинтересовался Тайлер.
— Мы с тобой договорились, — сбавил обороты Итан. — Ты получил, что хотел.
— Но трастовый фонд все еще не принадлежит мне, — напомнил Кларк.
— Разбирайся с сыном, — отперся Харпер. — Я не заставлял его переписывать фонд на жену.
— Удобно, не правда ли? — усмехнулся Тайлер.
— Марисса спрашивала о Меган, — сменил тему Итан. — В твоих интересах разобраться с этим. Что-то мне подсказывает, что на это ее надоумил твой оболтус.
— С чего бы моему, как ты выразился — оболтусу копаться в грязном белье твоей семьи? — задал Кларк, казалось бы, вполне логичный вопрос.
— Реши это, — с нажимом ответил отец Мариссы. — Иначе, мне придется рассказать дочери правду. Это не только моё грязное белье, если ты еще не забыл.
Бросив телефон на стол, Кларк-старший задумался, потирая висок. От невестки он ожидал чего угодно, но только не подобного. Марисса выглядела спокойной ласковой девочкой, которая очень хорошо понимает, чего хочет от жизни. Тайлер надеялся, что этим пониманием она поделится с Реймондом, научит его смотреть в будущее более холодным взглядом. Дочь Итана Харпера должна была стать той, кто отвлечет сына от вопросов бизнеса, позволив тем самым Кларку-старшему завершить начатое много лет назад дело.
Иногда Тайлер сильно сожалел о времени, когда деловые вопросы решались несколько иначе. Достаточно было поставить за спиной пару тупорылых быков, показать пистолет и все становилось намного проще. Сегодня рейдерские захваты приносили больше проблем, чем пользы. Именно поэтому Кларк ввязался в мыльно-розовую историю с женитьбой сына.
Подавшись вперед, мистер Кларк снял трубку внутреннего телефона.
— Вызови мне Майкла, — велел секретарю, когда та ответила.
Спустя полчаса, когда в кабинет вошел высокий мужчина средних лет, отец Реймонда выглядел спокойным, почти скучающим, словно и не имел неприятного разговора совсем недавно. Устремив на Кларка холодный взгляд зеленых глаз, Майкл остановился в метре от стола.
Указав гостю на мягкий стул перед столом, Тайлер сел в офисное кресло. Откинувшись на высокую спинку, Кларк нахмурился, сосредоточенно обдумывая то, зачем позвал этого угрюмого человека в черном костюме. Усевшись напротив хозяина кабинета, Ройс продолжал молчать. Открытое лицо, не лишенное грубоватой красоты, не выражало ровным счетом ничего, словно перед мистером Кларком был не живой человек, а безукоризненно выполненный робот. Натуральный до жути, но механический.
Майкл Ройс выполнял поручения специфического характера. В области своей деятельности он был лучшим. Услуги Ройса стоили очень дорого, но полностью окупались, когда работа была выполнена.
— Учти, — добавил Тайлер, изложив суть поручения. — Сюрпризы мне не нужны. Сделай все чисто и аккуратно.
— По-другому не работаю, — лаконично ответил наемник. — Итак, цель?
Выдвинув верхний ящик стола, мистер Кларк вынул белый конверт. Протянув его Майклу, едва заметно наклонил голову.
Заглянув внутрь, Ройс пересчитал деньги, а затем достал фото. Когда взгляд Майкла упал на изображенного человека, наемник скривился. Уголки губ мужчины опустились вниз, делая его похожим на грустного злого клоуна. Зажав уголок фото между указательным и средним пальцами, мистер Ройс поднял руку. В следующую минуту на стол Тайлера полетел злосчастный конверт с долларами.
— Женщина? — приподнял брови Майкл.
— Убивать не нужно, — поспешно ответил Тайлер. — Просто разъяснить, что не следует лезть, куда не нужно.
— Я так не работаю, — отрицательно покачал головой Ройс. — Вы же знаете, господин Кларк. Сфера моей деятельности распространяется только на мужчин.
— Майкл…
— Нет, — поднялся наемник.
— Плачу вдвое, — повысил цену вопроса отец Реймонда.
— Я убиваю всякое дерьмо, — проговорил Ройс. — За это мне хорошо платят, но даже у меня есть принципы. Кто угодно, только не женщины.
— Ты просто должен будешь обстоятельно поговорить с ней и все, — настаивал Тайлер. — Я не преследую цели убить или покалечить девушку. Именно поэтому я обратился к тебе. Это моя невестка и все должно выглядеть естественно.
— Нет, — повторил Майкл, — возвращая фото несостоявшемуся работодателю. — При всем уважении, но я не стану пачкать руки в крови женщины, которая чем-то вам насолила, — и направился к выходу.
— Ройс? — окликнул его мистер Кларк, когда наемник взялся за ручку, прежде чем оглянуться. — Зачем тебе лишний враг?
— У меня их много, — улыбнулся Майкл. — Одним больше, одним меньше…
***
Посмотрев в окно, Марисса допила сок и покрутила в руках стакан, не зная, куда его пристроить. Внезапно ее внимание привлекло движение во дворе. Через открытые ворота въехала черная машина, марки которой миссис Кларк не разглядела. Впрочем, даже если бы и удалось рассмотреть значок, Марисса сомневалась, что это помогло бы ей. В автомобилях она разбиралась на уровне отсталого первоклассника. На всякий случай, отойдя в сторону, девушка прижалась к стене справа от окна и принялась рассматривать людей, выходивших из авто. Водитель остался за рулем. Двое мужчин вышли. Один из них сразу же убил охранника во дворе.
Уронив стакан, Марисса едва успела зажать рот руками, чтобы не закричать. Метнувшись к шкафу, схватила джинсовку и, на ходу натягивая ее, бросилась вон из спальни. В гостиной миссис Кларк столкнулась с горничной. Схватив за плечи перепуганную женщину, Марисса встряхнула её:
— Спрячься, поняла? Иди туда, — толкнула она ее к одной из комнат для гостей. — Заберись в шкаф и выжди. Потом попытайся сделать пару снимков на телефон, поняла? Машину во дворе обязательно зафиксируй. Давай, давай! — подогнала практически невменяемую женщину. — Потом звони Реймонду, поняла? — когда горничная утвердительно закивала головой, Марисса побежала к черному ходу.
Выскочив на крыльцо, девушка добежала до угла и… чуть не сбила кого-то с ног. Подняв глаза, увидела перед собой высокого шкафоподобного мужика с пистолетом в руках. Глушитель уперся прямо ей в лоб, когда девушка попятилась.
— Одно неверное движение и я вынесу тебе мозги, малышка, — предупредил он.
— А что скажешь своему хозяину? — вскинула брови девушка. — Мертвая я вам не нужна, — вымолвив это, Марисса со всей силу ударила его коленом в пах и бросилась прочь.
Упав на колени, мужик грязно. Фыркнув, миссис Кларк резво перемахнула через живую изгородь и грациозной ланью помчалась к воротам. Она уже почти добежала до своей машины, когда ей преградил дорогу еще один нежданный гость, до смешного похожий на первого. Мимолетно подумав о том, что у Господа где-то точно имеется фабрика по изготовлению таких вот тупых качков, Марисса остановилась, поднимая руки.
— Ладно, ладно, — тихо сказала девушка. — Ты же все равно не станешь стрелять… Просто… — в этот момент кто-кто схватил ее сзади и зажал нос и рот омерзительно воняющей мокрой тряпкой. «Только не дышать», — подумала Марисса… и вдохнула.
Очнулась миссис Кларк в каком-то полутемном помещении. Она сидела на стуле. Рук заведены назад и туго стянуты проволокой, поскольку запястья холодило и невыносимо резало. Оглядев серые стены, по которым струились тоненькие дорожки воды и влажный цементный пол, Марисса заключила, что находится либо в подвале, либо в подземных коммуникациях. Одно от другого мало отличалось и никак не меняло ситуацию. Заметив железную дверь, Марисса тяжело вздохнула.
— Вот влипла, — пробормотала миссис Кларк, прежде чем закричать. — Эй, вы! Как вас там? Уроды! — как и рассчитывала девушка, спустя пару минут, в замке загрохотали ключом и на пороге возник тот, которого она не так давно познакомила со своим коленом.
Подойдя к ней, мужик размахнулся и ударил ее по лицу. Ударил сильно, с оттягом, явно наслаждаясь тем, что сделал.
— У тебя такие нежные руки, — выдохнула Марисса, облизывая разбитые губы.
— Сучка! — и отпустил еще одну пощечину.
— Хватит уже! — послышался недовольный властный голос. В низенькое помещение, пригнув голову, вошел ни кто иной, как Тайлер Кларк.
— Папа! Какая встреча! — изобразила радость Марисса, с трудом выдерживая прежнее выражение лица.
Она не хотела, чтобы свекор заметил ее замешательство. На самом деле, вместо показной бравады и иронии, ей хотелось зареветь, как в детстве. Только вот даже тогда она себе редко позволяла подобную роскошь, поскольку жаловаться-то было особо некому.
— Иди отсюда, — поморщился Тайлер, указывая тому, что бил ее, на дверь. — И не появляйтесь здесь, пока не позову, — когда «шкаф» ушел, Кларк-старший взял второй стул и уселся напротив невестки. — Не так я представлял себе дальнейшее развитие событий, — вздохнул он с почти натуральной грустью.
— Правда? — не поверила Марисса. — Скажите, а зачем вот это всё? — она повела плечами. — Это у вас такие фантазии, да? Еще что-то придумали со своим сыночком?
— Мой сыночек умудрился всё испоганить, — пожаловался Тайлер, опираясь локтями на колени. — Никогда бы не подумал, что этот олух способен влюбиться.
— Что-о? — Марисса не сдержалась от истерического смеха. — Вы тут пытаетесь внушить мне, что Рей не участвует в этом всем?
— Знаешь, девочка, — взял тесть ее за подбородок. — Я бы многое отдал, чтобы ты оказалась права. Вот только есть одно «но»… — Кларк отпустил ее и поднялся на ноги. — Если бы это было так, то ты бы сейчас валялась в шезлонге у бассейна и пила молочный коктейль. Скажи мне, девочка, — он снова наклонился к ней. — Какого черта ты не валяешься возле этого долбаного бассейна, а суешь свой прелестный носик в мои дела?
— С каких это пор моя мать — это ваши дела? — огрызнулась Марисса, отворачиваясь. — Или вы на одной панели начинали? — хихикнула она, а затем вскрикнула, схлопотав довольно ощутимую пощечину.
Тайлер Кларк бил не так сильно, как отморозок за дверью, но было намного больнее. Она всегда считала, что отец Рея самый положительный человек, какого она встречала в своей жизни. Как оказалось, за респектабельной внешностью стареющего красавца скрывался циничный подонок.
— Ты думаешь, я тут шутки с тобой шучу, да? — заорал Кларк-старший. — Зачем ты искала её? — сунул ей под нос фото матери. — Что ты узнала?
— Только то, что рассказал отец, — ответила Марисса, раздумывая над тем, что если это не Рей поведал отцу о маленьком путешествии в Вермонт, то кто?
— Итан всегда был тряпкой, — топнул ногой Тайлер. — Но даже для него это слишком. Неужели дочка оказалась большей проблемой, чем отец, а? — схватил он ее опять за подбородок.
— Не знаю, — фыркнула Марисса. — Вы скажите. А что такого вам сделала моя мать, что вы так встревожились? А, мистер Кларк?
Внезапно Тайлер изменился в лице. Он отпустил невестку и сделал несколько шагов назад, внимательно глядя в лицо Мариссе. На привлекательном лице мужчины отразилась досада.
— Так Черная Королева — это твоя мать?
— Именно, старый козел! — заорала Марисса, растеряв остатки самообладания.
Ее душило бешенство и непонимание. Зачем? Ну, зачем свекру понадобилось тащить ее сюда, чтобы узнать это? Неужели нельзя было просто спокойно поговорить дома? Именно это и казалось странным Мариссе. Она была уверена, что было что-то еще. Именно этого и боялся Кларк-старший. Он уверен, что отец рассказал ей что-то еще, кроме прошлого матери. И это «что-то» настолько крепко держало отца Реймонда за причинное место, что он начинал обливаться холодным потом.
"Нелюбимый" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нелюбимый". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нелюбимый" друзьям в соцсетях.