— Вы абсолютно уверены, что первым из ковчега выпустили ворона? — осторожно поинтересовался он. — Готов побиться об заклад, что это был голубь.
— Вы проиграете, — возразила Джудит. — Не забывайте, что я дочь священника.
— Полагаю, — сказал Рэнналф, — это был план, чтобы заставить сэра Джорджа Эффингема поверить в то, что я серьезно скомпрометировал его дочь.
— Да.
— Благодаря моей беспечности он почти сработал. Я считал эту девчонку глупой и скучной, но совершенно безвредной.
— Да, но Хорэс отнюдь не безвреден, — заметила Джудит, — так же, как и тетя Луиза.
— Джудит, — прошептал Рэнналф, сделав шаг вперед, — вы избавили меня от злой участи. Как мне вас отблагодарить?
— Мы квиты, — ответила она. — Вы спасли меня в летнем домике на прошлой неделе, а я спасла вас.
— Да, — ей на плечи опустились его руки, теплые, твердые, знакомые, — Джудит.
Когда он начал называть ее по имени? Разве он делал это до сегодняшнего вечера? Джудит сосредоточила взгляд на сложном узле его шейного платка, но только на мгновение. Лицо лорда Рэнналфа внезапно оказалось в опасной близости от нее, и в следующий момент он накрыл ее губы своими.
Это был глубокий поцелуй, хотя руки Рэнналфа неподвижно лежали на ее плечах, а она лишь беспомощно цеплялась за рукава его фрака. Он дразнил ее губы, заставляя их раскрыться, и она подчинилась ему. Его язык проник внутрь, наполнив ее всю, утвердив свое господство над ней, и Джудит с радостью приняла его вторжение, втягивая его еще глубже.
Она чувствовала себя так, словно после долгой жажды ей наконец дали напиться. Она никак не могла насытиться этим мужчиной и боялась, что этот миг не наступит никогда.
Она упивалась знакомым ароматом его одеколона.
Так же неожиданно он оторвался от ее губ и взглянул на нее в лунном свете.
— Надо возвращаться наверх, — хрипло проговорил он, — пока кто-нибудь не заметил твоего отсутствия. Спасибо тебе, Джудит. Время до последнего танца покажется мне вечностью.
Джудит постаралась не придавать его словам слишком большого значения. Лорд Рэнналф был всего лишь благодарен ей за счастливое избавление. Просто благодарность, и ничего больше. Он просто вспомнил то время, когда они были вместе и она выдавала себя за Клер Кемпбелл, актрису и опытную куртизанку. Вот и все.
Глава 17
У Джудит было не так уж много времени, чтобы привести в порядок свои растрепанные чувства. Скорее всего, мало кто заметил, что она вернулась в бальный зал под руку с лордом Рэнналфом, но от внимания леди Эффингем это, конечно, не ускользнуло, и выражение ее лица не сулило племяннице ничего хорошего. Джулиане каким-то образом удалось окружить себя джентльменами. Вальс только что закончился, и она весело смеялась и флиртовала со своими обожателями. Дядя Джордж вернулся к разговору со своими друзьями. Хорэса нигде не было видно.
— Куда ты ходил, Рэнналф? — поинтересовалась леди Бимиш, когда внук подвел Джудит к бабушке. — Только что ты вальсировал, а в следующую минуту уже куда-то исчез.
— Мисс Эффингем неожиданно обнаружила, что потеряла браслет, — пояснил он, — и мисс Лоу любезно помогла нам его найти. К счастью, браслет оказался именно в том месте, где и думала мисс Эффингем.
Бабушка Джудит безмятежно улыбнулась, но леди Бимиш переводила настороженный взгляд с одного на другую. Конечно, думала Джудит, именно она больше всех хотела устроить брак своего внука с Джулианой. Она, должно быть, разочарована, что их отношения развиваются столь медленно.
Потом лорд Рэнналф отошел, чтобы пригласить на танец даму, которая, насколько было известно Джудит, станцевала за весь вечер лишь однажды. К ней тут же подошел мистер Тангвей, которому был обещан следующий танец.
Джудит улыбнулась и попыталась переключить внимание на партнера, но это нелегко было сделать, когда сердце продолжало бешено колотиться от напряжения последних пятнадцати минут.
К тому времени, как танец закончился, она весело хохотала. Танец был очень подвижным, со множеством сложных па и поворотов. Мистер Тангвей, к сожалению, лишился возможности проводить ее к бабушке: на их пути возник Брануэлл, который схватил Джудит за руку.
— Простите нас, Тангвей, — бросил он, — мне надо минутку поговорить с сестрой.
Джудит удивленно взглянула на брата. Несмотря на то, что за время бала они то и дело перемигивались друг с другом, посылали улыбки и одобрительные взгляды, Брануэлл был слишком занят, развлекаясь с юными леди, чтобы вдруг броситься на поиски сестры. Он и до сих пор улыбался, но в уголках его губ чувствовалось некое напряжение. Он был необычно бледен, а его пальцы больно впивались в запястье Джудит.
— Джуд, — быстро заговорил он, как только они оказались за пределами зала, предварительно удостоверившись, что никто не может их подслушать, — я хотел предупредить тебя, что уезжаю. Сейчас. Сегодня вечером.
— Но как же бал?
— Харвуд. — Он улыбнулся и поклонился Беатрис Хардинг, которая прошла мимо под руку с незнакомым джентльменом.
— Харвуд? — Она была заинтригована еще сильнее. — Сегодня вечером?
— Я только что имел разговор с Эффингемом, — сказал Брануэлл. — Похоже, пару дней назад снова приходил человек, требовавший с меня уплаты по какому-то пустячному счету. Эффингем заплатил ему, даже не поставив меня в известность. Теперь он хочет получить эти деньги назад вместе с тридцатью фунтами, которые я потратил на дорогу сюда. — Брануэлл запустил пятерню в волосы. — Конечно, я собираюсь отдать ему долг, но сейчас я не в состоянии этого сделать. Он почему-то довольно резко оборвал нашу дружбу и наговорил много оскорбительных вещей не только обо мне, но и о тебе тоже. Я бы с удовольствием расквасил ему нос за такое или даже вызвал бы его на дуэль, но разве я мог так поступить, Джуд? Я нахожусь в доме дядюшки Джорджа в качестве гостя, и, кроме нас, здесь еще другие люди. С моей стороны вызов стал бы проявлением дурного вкуса. В общем, я собираюсь уехать. И точка.
— Но почему сегодня, Бран? — Джудит взяла брата за руку. Она прекрасно знала почему. Как мог Хорэс позволить себе выместить зло и раздражение на ее брате? — Почему не подождать хотя бы до утра?
— Не могу, мне надо ехать сейчас. Только переоденусь. На то есть свои причины.
— Но почему обязательно надо ехать посреди ночи? О, Бран, — взмолилась она, — что ты собираешься делать?
— Ты не должна обо мне беспокоиться, — возбужденно проговорил брат, высвобождая руку. — У меня есть... кое-какие планы. Обещаю тебе, мне не понадобится много времени, чтобы заработать состояние. — На лице Брануэлла промелькнула тень прежней улыбки. — А потом я выплачу папе все деньги, которые он вынужден был тратить на меня в ущерб семье, и вы, девочки, снова будете в безопасности. Мне пора идти, Джуд, нельзя долее задерживаться.
— Позволь мне хотя бы подняться с тобой наверх, а потом проводить тебя в дорогу.
— Нет-нет, — Брануэлл снова огляделся, ему не терпелось поскорее уйти, — ты оставайся здесь, Джуд. Я хочу ускользнуть незамеченным. Я выплачу Эффингему деньги, как только смогу, а потом я другим способом воздам ему за те слова, которые он произнес в адрес моей сестры. — Наклонив голову, Брануэлл чмокнул ее в щеку.
Джудит в смятении смотрела вслед брату, испытывая дурное предчувствие. Брануэлл, несомненно, должен кучу денег многим людям, а теперь еще и Хорэсу, причем явно гораздо больше, чем тридцать фунтов. Тем не менее он поспешно скрывается из дома посреди ночи, уверенный в том, что нашел способ быстро сколотить состояние и выплатить долги. Скорее всего, он сам себе выроет еще более глубокую яму.
И одновременно пустит по миру всю семью.
С тяжелым сердцем Джудит вернулась в бальный зал. Даже предстоящий танец с лордом Бедвином не доставлял ей прежней радости.
В течение следующих нескольких минут ее ждало еще одно разочарование.
— Джудит, — бабушка крепко сжала ее ладонь, — моя дорогая Сара не слишком хорошо себя чувствует. Боюсь, здесь слишком прохладно из-за того, что постоянно открываются окна и двери, и чересчур шумно. Позови, пожалуйста, лорда Рэнналфа.
— Тебе нет нужды беспокоиться, Гертруда, — возразила леди Бимиш, — мне стало лучше, после того как ты обмахнула мне лицо веером.
Но, взглянув на нее, Джудит заметила, что обычно бледное лицо пожилой леди приобрело сероватый оттенок.
— Вы устали, мэм, — вежливо заметила она, — и в этом нет ничего странного. Уже далеко за полночь. Я, правда, пойду позову лорда Рэнналфа.
Это было необязательно. Он сам подошел, едва Джудит начала разыскивать его взглядом в смешавшейся после очередного танца толпе. Наклонившись над бабушкой, он взял ее за руку.
— Ты устала? — спросил он с такой неподдельной нежностью на лице и в голосе, что у Джудит защемило сердце. — Признаться, я тоже. Прикажу немедленно подать карету.
— Чепуха! — возмутилась леди Бимиш. — Ни разу в жизни я не покидала бал так рано. Кроме того, остались еще два танца и две молодые леди, которых ты пригласил.
— На следующий танец у меня нет партнерши, — возразил он, — а на последний я пригласил мисс Лоу. Уверен, она меня извинит.
— Конечно, — заверила Джудит.
Леди Бимиш, несмотря на усталость, смерила Джудит знакомым настороженным взглядом.
— Спасибо, мисс Лоу, — произнесла она, — вы очень вежливы и добры. В таком случае, Рэнналф, можешь послать за каретой. Гертруда, дорогая моя, мне придется тебя оставить.
Бабушка Джудит усмехнулась.
— Последние полчаса мне с трудом удавалось держать глаза открытыми, — призналась она. — Как только закончится следующий танец, я попрошу Джудит проводить меня в спальню. А потом она сможет вернуться на последний танец, если захочет. Вечер был просто изумителен, не правда ли?
— Мисс Лоу, — обратился лорд Рэнналф к Джудит, — вы не поможете мне найти слугу, который бы передал мой приказ на конюшню?
Конечно, человек его внешности и положения мог без труда привлечь к себе внимание слуги. Приказ лорда Рэнналфа был незамедлительно передан куда следует. Воспользовавшись случаем, Джудит попросила того же самого слугу послать Тилли наверх, в бабушкину комнату. Однако лорд Рэнналф захотел еще поговорить с ней наедине. Они вышли из бального зала и остановились почти на том же самом месте, где полчаса назад она разговаривала с Брануэллом. Сложив руки за спиной, Рэнналф слегка наклонился к ней.
— Не могу выразить словами, как мне жаль нашего последнего танца, — искренне проговорил он.
— Но мы же не дети, — улыбнулась Джудит, — чтобы расстраиваться каждый раз, когда нас лишают желанного удовольствия.
— Ты, наверное, святая, Джудит, — сказал Рэнналф, и в глазах его появилась знакомая насмешка, — но я — нет. Я мог бы прямо сейчас ворваться в бальный зал, завалиться на пол посреди танцующих и стучать сапогами по деревянному полу, потрясая в воздухе кулаками и выкрикивая гневные проклятия.
Джудит зашлась в счастливом хохоте, а лорд Рэнналф, склонив голову набок, изогнул губы в самодовольной ухмылке.
— Ты создана для счастья и смеха, — сказал он. — Можно я заеду к тебе завтра?
Интересно, зачем?
— Уверена, все будут в восторге, — ответила она.
Он внимательно изучал ее лицо, сохраняя в глубине глаз веселую насмешку.
— Не строй из себя дурочку, — предупредил он. — Я спросил, могу ли завтра нанести визит тебе, Джудит?
У него могла быть только одна цель. Однажды он уже сделал предложение — в форме, которую она сочла оскорбительной, — и она дала твердый отказ. Но с тех пор прошло две недели. Многое случилось за это время, многое изменилось, а больше всего ее мнение об этом мужчине. Его же мнение о ней вряд ли могло сильно измениться. Или могло? Джудит оставалась бедной дочерью бедного священника, который стоял на грани полного разорения, а он — сыном герцога и вторым в линии наследования титула.
— Если хотите, — произнесла она почти шепотом.
Но он расслышал.
Рэнналф низко поклонился, а затем они вместе вернулись в зал. Он помог бабушке подняться, аккуратно взял ее под руку и подвел к тетушке Эффингем, у которой на голове с напряженным изяществом покачивались перья, после чего они вместе покинули зал.
Джудит опустилась на стул, размышляя о том, будет ли предстоящая ночь достаточно длинной, чтобы переварить все события сегодняшнего вечера.
— Не беспокойся, Джудит, дорогая, — сказала бабушка, похлопав своей пухлой ладошкой по сложенным на коленях рукам внучки. — Я не собираюсь покидать зал, пока не прозвучит последний аккорд. Но я не хотела, чтобы Сара чувствовала себя так, словно бросает меня. Боюсь, она серьезно больна уже довольно длительное время, хотя никогда не говорит о своем здоровье.
"Немного порочный" отзывы
Отзывы читателей о книге "Немного порочный". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Немного порочный" друзьям в соцсетях.