— Если у тебя есть другие наблюдения подобного рода, — отчеканил Рэнналф, подавшись вперед и скрестив на груди руки, — то лучше держи их при себе, Вулф, если не хочешь потом искать по ковру недостающие зубы.

— О, браво! — восхищенно крикнул Аллин.

В ответ на такую дерзость Вулфрик лишь покрутил и руках монокль и вопросительно изогнул брови.

— Я так понимаю, — проговорил он, — что ты влюблен в вышеупомянутую леди, дочь обедневшего сельского священника, который стоит на грани полной нищеты. Рыжие волосы и — как его там, а? — благородное самопожертвование вскружили тебе голову? Слепое увлечение отрицательно воздействует на ум, Рэнналф. Ты уверен, что не ослеп от любви?

— Хорэс Эффингем вызвался разыскать брата и сестру Лоу в Лондоне, — сказал Рэнналф. — Мне кажется, он хочет не просто запугать их. Ему нужны доказательства, прямо указывающие на их причастность к краже.

— Если так, мы расстроим его планы, — вмешался Аллин. — Я припоминаю его внешне, Ральф: такой зубастый, желчный тип, да? Я рад, что он оказался еще и отпетым мерзавцем. Повторяю, с сегодняшнего дня жизнь моя стала намного интереснее.

Вулфрик снова принялся массировать переносицу.

— Первое, что мне необходимо сделать, — сказал Рэнналф, — это найти Брануэлла Лоу. Сомневаюсь, что в такое время он сидит дома. Скорее всего шалопай ошивается в таком месте, где надеется заработать состояние на карточной игре. Но я все равно заеду к нему на всякий случай.

— Для этого есть слуги, — заметил Вулфрик. — Уже почти обеденное время, Рэнналф. Мисс Лоу будет чувствовать еще большее смущение, чем сегодня утром, если тебя не окажется за столом. Я отправлю слугу с поручением, и если мистер Лоу у себя, можешь лично нанести ему визит после обеда.

— Она собирается ехать туда сама, — сказал Рэнналф.

— В таком случае необходимо ее разубедить, — невозмутимо ответствовал Вулфрик. — Как поживает наша бабушка?

Рэнналф откинулся на спинку стула.

— Она умирает.

Братья обратились в слух.

— Конечно, она не говорит об этом, — продолжал Рэнналф, — и остается такой же элегантной, независимой и активной, как всегда, но ей на самом деле плохо. Она умирает.

— Ты не говорил с ее врачом? — спросил Вулфрик.

Рэнналф отрицательно покачал головой.

— Это означало бы вторжение в ее личную жизнь.

— Бедная бабушка, — сокрушенно проговорил Аллин, — она всегда производила впечатление бессмертной.

— В таком случае, — твердо сказал Вулфрик, — вопрос с мисс Лоу надо решить как можно быстрее. Рэнналф, ты нужен бабушке в Грандмезоне. И я тоже хочу с ней повидаться. Невеста, которую она для тебя подыскала, — это, видимо, мисс Эффингем? Ее семья имеет респектабельную, хоть и не слишком блестящую родословную.

— Она изменила мнение, — ответил Рэнналф. — Бабушка, я имею в виду. И она в курсе, что я поехал вслед за Джудит.

— Джудит? — мягко переспросил брат, снова изогнув брови. — Бабушка одобряет ее кандидатуру? Обычно я уважаю мнение достопочтенной леди Бимиш.

Чего нельзя сказать о мнении собственного брата, сердито подумал Рэнналф и поднялся со стула.

— Я пошлю слугу к Брануэллу Лоу, — коротко сказал он.

* * *

На следующее утро Джудит проснулась достаточно рано. За много беспокойных ночей ей наконец удалось выспаться. Гостевая комната, которую ей отвели, отличалась королевским великолепием. К ней примыкала даже просторная гардеробная. Огромная постель с четырьмя столбиками была мягкой и удобной и немного пахла лавандой.

Пребывание в Бедвин-Хаусе было поистине самым трудным испытанием в ее жизни. Братья и сестры лорда Рэнналфа вели себя предельно вежливо за обедом и потом в гостиной, где они провели около часа. Но Джудит все равно чувствовала себя не в своей тарелке. Мысль о том, чтобы снова покинуть комнату для гостей, пугала ее.

Брануэлла так и не нашли. Вчера вечером в его апартаменты был послан слуга, но дома никого не было. Когда же Джудит заявила, что сегодня утром сама отправится к брату, герцог Бьюкасл поднес к глазу монокль, лорд Рэнналф заметил, что это плохая идея, а лорд Аллин рассмеялся и посоветовал ей во всем положиться на Рэнналфа. Она не за этим сюда приехала. Но если мысль о том, чтобы выйти из комнаты пугала ее, то оказаться за пределами Бедвин-Хауса было в два раза страшнее.

Через четверть часа Джудит уже спускалась по лестнице на завтрак в столовую, облаченная в платье, которое кто-то из слуг успел погладить ночью. Она морально приготовилась к новой встрече с семейством Бедвин, но, к ее великому облегчению, комната оказалась пуста. Лишь дворецкий, стоявший возле серванта, с поклоном осведомился, что леди будет есть. Джудит села за стол, и он налил ей чашку кофе.

Хорошо было завтракать одной, но потом все равно придется искать лорда Рэнналфа. Ей нужно было узнать у него адрес апартаментов Брануэлла. Она также надеялась, что он согласится проводить ее.

Сидеть в одиночестве долго не пришлось. Не успела Джудит сделать несколько глотков, как дверь распахнулась, впустив в столовую леди Фрею и леди Морган, одетых в элегантные амазонки. Джудит смертельно боялась их обеих и глубоко презирала себя за страх перед аристократическим высокомерием.

— Доброе утро, — поздоровалась она.

Ответив на ее приветствие, сестры Бедвин уселись за стол.

— Вы ездили на верховую прогулку? — вежливо поинтересовалась гостья.

— Да, в Гайд-парк, — сказала леди Фрея. — Это жутко скучно по сравнению с Линдсей-Холлом, где есть огромный парк, по которому можно скакать галопом, не говоря уже об окрестностях. И всем этим мы наслаждались всего несколько дней назад.

— Ты же сама уговаривала меня поехать в Лондон, Фри, — заметила Морган, — несмотря на все мои протесты.

— Я хотела, чтобы ты посмотрела достопримечательности столицы, — сказала Фрея, — и хотела вырвать тебя из класса и из лап мисс Купер на недельку-другую.

— Чепуха! Мы обе знаем, что причина не в этом. Мисс Лоу, как бы я хотела иметь такие волосы, как у вас! Вам, наверное, завидуют все знакомые.

— Спасибо, — удивленно ответила Джудит. Она чувствовала себя очень неловко из-за того, что у нее не было шляпки. — А лорд Рэнналф не ездил с вами? Я жду, чтобы он проводил меня в апартаменты моего брата. Надеюсь, что смогу уже днем отправиться домой. — Правда, Джудит не знала, каким образом это осуществить. Похоже, придется вымаливать у Рэнналфа деньги на билет.

— Ах да! — воскликнула леди Фрея. — Меня просили передать, чтобы вы не забивали себе голову ненужными проблемами. Ральф сам обо всем позаботится.

Джудит резко вскочила на ноги, со скрипом отодвинув стул.

— Но Брануэлл мой брат, — возмущенно проговорила она. — Найти его — моя задача, а не лорда Рэнналфа. Я не буду сидеть здесь, как глупая маленькая девочка, которой велели не забивать пустую головку чепухой и позволить мужчине решить за нее ее же проблемы. Я разыщу Брануэлла, и не важно, подскажет мне кто-нибудь в этом доме его адрес или нет. И мне все равно, что леди нельзя наносить визит джентльмену в Лондоне без сопровождения. Это тем более глупо, что джентльмен приходится мне родным братом. Простите меня, пожалуйста.

Джудит не привыкла давать волю чувствам, но сейчас не могла больше выносить то чувство беспомощности, которое охватило ее три недели назад по приезде в Харвуд.

— Прекрасно! — воскликнула леди Фрея, глядя на Джудит с нескрываемым одобрением. — Я недооценила вас, мисс Лоу, — во всяком случае, надеюсь на это. Я приняла вас за человека, который во всем привык полагаться на других. Но теперь вижу, что вы женщина с характером, как и я. По-моему, мужчины подчас ведут себя очень смешно, особенно когда начинают проявлять дедушкину галантность по отношению к дамам. Я пойду с вами.

— И я тоже, — поддержала сестру леди Морган.

Леди Фрея нахмурилась.

— Лучше бы ты осталась дома, Морган, — сказала она, — не то Вулф снесет мне голову. Я и так поступила опрометчиво, доставив тебя в Лондон, не посоветовавшись с ним. Когда он пригласил меня в библиотеку, то говорил очень тихо, почти шептал. Я терпеть не могу эту его привычку, особенно когда не могу сдержаться и кричу на него. Такое поведение любого выставляет в невыгодном свете, и Вулфу это прекрасно известно. Нет, тебе действительно лучше остаться.

— Никому из вас нет необходимости сопровождать меня, — горячо запротестовала Джудит. — Я не нуждаюсь в компаньонке.

— Но я не могу лишить себя удовольствия наведаться в апартаменты джентльмена, — заверила ее леди Фрея, положив салфетку рядом с наполовину пустой тарелкой и поднявшись из-за стола. — Особенно когда речь идет об украденных драгоценностях, горячей погоне и мстителях. Это так интересно!

— В любом случае Вулф тебе голову оторвет, Фри, — осудила леди Морган.

* * *

Вскоре после этого разговора Джудит и леди Фрея вышли из Бедвин-Хауса. Они шли пешком, пока не удалились на достаточное расстояние от площади, а потом леди Фрея наняла экипаж и назвала извозчику адрес Брануэлла.

Джудит почувствовала к своей попутчице глубокий интерес. Сейчас на леди Фрее Бедвин было надето красивое прогулочное платье зеленого цвета, а русые волосы были собраны под очаровательной шляпкой, которая, по мнению Джудит, была сшита по последней моде. Фрея была небольшого роста, и лицо ее могло бы показаться некрасивым из-за нелепых темных бровей, смуглой кожи и выдающегося носа. Но в нем было нечто, что скрадывало неприятные черты — некое врожденное высокомерие и потрясающая сила характера. Учитывая все это, ее можно было назвать даже привлекательной.

Настроение у Джудит заметно улучшилось, ведь она ехала к Брануэллу и, значит, сможет услышать всю историю из его собственных уст. Она горячо уповала на то, что брат подтвердит свою полную непричастность к краже, а если нет, то, может, еще не поздно спасти ситуацию. Возможно, ей удастся уговорить его вернуть драгоценности и попросить у бабушки прощения, каким бы нелепым ни казался такой поступок. Все дело во времени, а вернее, в его отсутствии, думала Джудит. Она была благодарна Рэнналфу за то, что он догнал ее и так быстро привез в Лондон.

Почему Хорэс решил выждать целый день, прежде чем отправиться в погоню за ней? — недоумевала она. Если он надеялся поймать Брануэлла с поличным, когда тот будет сбывать драгоценности, то почему не выехал в тот же день? Вдруг он знал, что спешить ему некуда, и поэтому ждал? Вдруг ему известно, что у Брануэлла нет никаких драгоценностей?

От такого количества беспокойных мыслей голова у Джудит пошла кругом.

* * *

Поездка оказалась безуспешной. Брануэлла не было дома, и хозяин не знал, когда его ожидать.

— Правда, вчера вечером и сегодня днем его постоянно спрашивали, — заметил он. — А вот теперь еще две дамы, которые стоят всех предыдущих искателей, вместе взятых.

— Мистер Лоу — мой брат, — пояснила Джудит. — Мне он срочно нужен по... семейному делу.

— Ага, — довольно протянул господин, скользнув по дамам ленивым взглядом и обнажив в улыбке полусгнившие зубы, — я так и понял, что одна из вас приходится ему сестрой.

— Неужели, сэр? — осведомилась леди Фрея, взирая на него сверху вниз. — И вы решили развлечь нас рассказом о своих бестактных наблюдениях? Кто еще справлялся о мистере Лоу?

С лица хозяина дома слетела наглая ухмылка.

— С вашего позволения, мэм, это конфиденциальная информация, — почтительно проговорил он.

— Конечно, конечно, — резко оборвала его леди Фрея, раскрывая ридикюль. — И вы, разумеется, неподкупная душа. Кто?

У Джудит глаза расширились от изумления, когда она увидела, как ее спутница извлекла из ридикюля купюру достоинством в пять фунтов и зажала ее между средним и указательным пальцами правой руки.

Хозяин облизнулся и протянул руку за банкнотой.

— Вчера приходил один человек, — начал он, — слуга какого-то аристократа в голубой с серебром ливрее. С утра приходили два джентльмена, а следом за ними — торговец. Я его знаю, это мистер Кук. Полагаю, мистер Лоу снова должен сапожнику денег. Я не знаю, кто были те два джентльмена, и спрашивать не стал, хотя по всему видно, что они из богачей. Только что приходил еще один джентльмен. Его имени я тоже не спросил. И я не спрашиваю, кто вы такие.

Леди Фрея протянула хозяину деньги, хотя за такую большую сумму они получили ничтожно мало информации. Джудит пришла в смятение. Получалось, что кредиторы Брануэлла до сих пор преследовали его. Кто были те три джентльмена? Лорд Рэнналф и еще двое? Или лорд Рэнналф с братом и некто третий?

Где же Бран? Может, он просто вышел прогуляться? А вдруг решил продать или заложить часть драгоценностей? Или, еще хуже, снова уехал из Лондона?