В течение нескольких минут не раздавалось ни звука. Джонатан наслаждался, наблюдая за их ошарашенными лицами.

Наконец Кой заговорил:

— Не будете ли вы возражать, если я спрошу, как вы ухитрились раздобыть деньги, мистер Харли?

— Вы, ребята, не подумали о Европе. А парень, которого вы приставили следить за мной, не подходил настолько близко, чтобы заметить подмену двойника. Пока я смотался в Европу, он выполнял несколько дней мои рутинные дела. И хотя я мелкая рыбешка в океане по сравнению с таким гигантом, как АКИ, у меня есть кое-какие контакты в Европе, а также некоторое влияние. В общем, это не составило труда.

Он не добавил, что получил кое-какую помощь от своего бывшего тестя Эндрю Пилсона.

— Кроме того, — продолжал Джонатан. — Я не был в Европе несколько лет. Мне захотелось немного отдохнуть одновременно с делами.

В разговор вмешалась Элизабет:

— Я уже подвела баланс по вашему займу, мистер Харли. Теперь вы можете сверить мои расчеты с вашими.

Их данные оказались одинаковыми. Конечно. А чего он ждал?

Харли кивнул Джошу. Все четверо сидели в мрачном молчании за круглым столом в ожидании возвращения Джоша. Наконец Джонатан сказал:

— Не можете ли вы, джентльмены, удалиться? Скажем, минут на десять?

Адриан бросил взгляд на Элизабет. Она кивнула. Оказавшись наедине с нею, Джонатан спросил:

— Что случилось?

Она только покачала головой.

— Черт возьми, женщина, вы же борец! И вы позволяете обращаться с собой, как с половой тряпкой! Что, черт возьми, происходит?

Элизабет слабо улыбнулась.

— А что я, по-вашему, должна делать, мистер Харли? Вы выиграли и ясно показали мне это.

— Ругайте, обзывайте меня.

— Ладно. Блестящая победа. Судя по всему, вы из ряда вон выходящая личность, чемпион по выживанию и хитрости, готовый рисковать. Надеюсь, вы провалитесь к чертовой матери.

Он поднялся с места и начал мерить офис шагами.

Затем остановился прямо за ее спиной. Голова ее была слегка склонена. Он увидел линию ее затылка и шеи, и ему захотелось дотронуться до нее. Вдруг он осознал, что у него больше не будет предлога видеться с ней.

— Элизабет, — сказал он.

— Да?

— Черт возьми, встаньте и посмотрите на меня! Она подчинилась.

— Да, мистер Харли?

— Скажите, что вы не спите с Хантером в благодарность за то, что он для вас сделал.

Эти слова заставили ее выйти из оцепенения, проникли сквозь раковину, в которой она укрылась. Он, слава Богу, выиграл, нанес удар точно, попал, что называется, не в бровь, а в глаз. А теперь злится на нее, и она не понимает — почему. Ведь она его враг, разве не так? Он победитель. Неужели это еще один способ утереть ей нос? Она откинула голову назад.

— Что вы! Конечно, я сплю с Хантером. В конце концов человек спас меня от тюрьмы — имеет он право на особое отношение? Он и в самом деле хорош. У меня было много любовников, но Кристиан лучше всех…

Он сгреб ее и крепко поцеловал.

— Вы маленькая трогательная лгунья, — сказал он, отрываясь от нее и встряхнув ее за плечи.

Она попыталась пожать плечами, но он слишком крепко держал.

Джонатан снова поцеловал ее. Она не ответила на поцелуй, лишь молча стерпела.

— Празднуете победу на свой мужской лад, мистер Харли? — спросила она спокойно, вытирая губы тыльной стороной руки. — Чтобы показать этой маленькой женщине, чего она стоит? Чтобы добавить лавры к своему триумфу и продемонстрировать мужское превосходство и меру моей покорности?

К ее величайшему изумлению, он запустил пальцы в свою шевелюру и провел по волосам рукой, потом сказал:

— Простите. Все получилось случайно, я… Послышался стук в дверь.

"Все равно”, — подумала Элизабет, слегка обескураженная.

— Войдите! — крикнула она. Вошли Адриан и Кой.

— Джентльмены, — обратилась к ним Элизабет, заставив себя улыбнуться улыбкой, которая больше походила на гримасу. — Если вы расположены закончить разговор с мистером Харли, то я охотно уступаю его вам, поговорите о бейсболе и других увлекательных вещах. У меня важная встреча.

Она повернулась спиной к Джонатану и заметила, что ее губная помада размазана у него на губах. Выходя, она гадала, заметят ли это Адриан и Кой.

— Прощайте, мистер Харли, — сказала она, поворачиваясь на каблуках, и вышла из офиса.

Разговора о бейсболе не получилось. Адриан заметил помаду, и это дало ему повод поразмышлять о том, что происходит. Кой же думал об этом чертовом чеке и о шараде, разыгранной Харли.


Элизабет сидела одна дома. Была середина дня, и она могла слышать Коги, расхаживающего по кухне. “Ах, да, Кристиан сегодня придет обедать. Ее любовник. Один из многих”. Ей хотелось рассмеяться, но если бы она могла.

И еще эта история с Дженнифер Хенкл? Странно, ее поражение в деле Харли не занимало ее мысли постоянно. Приход Кэтрин взбудоражил ее. Вызвал чувство вины, будто отчасти и она несла ответственность за все, что произошло, да, в сущности, так оно и было.

Как, недоумевала Элизабет, как могла Лоретта Карлтон толкать ее к такому браку? По-видимому, чтобы спасти Брэда от позора, от огласки, а возможно, чтобы спасти его от болезней, связанных с таким образом жизни, чтобы обезопасить семью от скандала. Теперь она осознала, что в последние несколько месяцев Брэд изменился. Казался замкнутым, ушедшим в себя, то, что называется “потерял лицо”. И все равно она не чувствовала к нему жалости.

Надо выбросить все из головы, забыть. Если сенатор Хенкл так мало заботился о своей дочери… То что? Спровоцировать грандиозный скандал, который сломает все их жизни? Нет, у сенатора не было выбора.

Надо подумать!

Рычаг воздействия! Вот ключевое слово. В случае с Джонатаном Харли это не сработало, но… Конечно, что-то она могла бы предпринять. Но в голове не зародилось ни одной удачной мысли. Чувствуя отвращение ко всему, Элизабет поднялась со стула и машинально проследовала к роялю. Но замерла на полдороге.

Не буду играть. Не могу. Кому тут дело до Дженнифер Хенкл. Она для меня ничто. Ничто и никто. Но она видела фотографии и узнала бы девушку, если бы встретила на улице.

Обращаясь к роялю, Элизабет сказала:

— Ты обыграл меня, Джонатан Харли. Ты выставил меня круглой идиоткой. Ты сказал — Европа. Скорее всего Швейцария. И никто из нас не подумал о такой возможности. Хитрый, скользкий негодяй.

Снизу позвонил Гэлэхер.

Из кухни появился Коги, вытирающий руки о передник. Он был весь в муке, даже на его часах — мука. С минуту Элизабет смотрела, как он осторожно вытирал циферблат рукавом. Между ее бровями появилась морщинка. Часы Тимоти. Что-то.., что-то не так.

— Там мистер Харли, — сказал Коги, подходя к ней. — Он внизу и хочет вас видеть.

Пришел снова злорадствовать? Нет, он вовсе не злорадствовал, во всяком случае, не так, как мог бы. Он поцеловал ее, и в этом поцелуе была… Страсть?

— Пожалуйста, спросите, чего он хочет, Коги. Она слышала голос Коги, но не могла разобрать слов.

— Говорит, у него сюрприз для вас.

— Бомба с часовым механизмом? — произнесла она вслух, потом покачала головой. — Прекрасно, пусть поднимется.

На ней были джинсы и майка с короткими рукавами и надписью: “Музыканты играют в любовь”. Босиком, с волосами, завязанными в конский хвост, — такой Харли ее еще не видел. Да не все ли равно?

Она слышала, как Коги приветствует его у дверей, слышала шаги, как он идет в гостиную.

Наконец поднялась, чтобы встретить его. Джонатан переоделся, сменил свой деловой костюм на джинсы и спортивную рубашку.

— Чего вы хотите, мистер Харли?

— Разве ваш человек не сказал, что у меня для вас сюрприз?

— Сказал.

Джонатан подумал, что она выглядит замечательно. Никакой косметики, никакого делового костюма, лишавшего признаков пола. Свежая, юная и настороженная. Будто опасалась. Его?

— Можно присесть?

— Вы просто должны это сделать.

— Какая любезность!

— А чего вы ожидали от побежденной? Шампанского? Икры?

— Кофе было бы чудесно. Она кивнула Коги.

— Сожалею, что набросился на вас сегодня утром.

Она продолжала молча смотреть на него. “Будто на насекомое”, — подумал он и насмешливо добавил:

— Да нет, не сожалею. Сожалею, что это произошло там, в вашем офисе. Вы меня разозлили.

— Вы же мужчина, — ответила она, пожимая плечами.

На мгновение его взгляд задержался на ее груди — оказывается, она не носит бюстгальтера.

— О, ради всего святого, мистер Харли. Я ведь не секс-бомба, представленная вам на обозрение! Говорите, зачем пришли, или уходите.

Он кивнул и вытащил из нагрудного кармана стопку сложенных бумаг.

— Посмотрите, — сказал он, не глядя ей в лицо и раскладывая бумаги на кофейном столике.

Заинтригованная, Элизабет села рядом с ним на некотором расстоянии.

— Что это?

— Компания по электронике. Высокого класса. Я разыскал три — все они в отличном состоянии. Огромный потенциал развития при условии, что АКИ поставит там свое руководство и внедрит свою систему управления, а также обеспечит приток капитала. Что еще важнее, они готовы продать компании за хорошие деньги. Я знаю еще две, которые тоже можно было бы приобрести, но они не склонны к такого рода сделкам.

Элизабет была слишком изумлена, чтобы что-нибудь ответить, и просто взяла в руки аккуратно отпечатанные листки. Она слышала обо всех трех компаниях. Адриан, Коги и Род при ней обсуждали “за” и “против” приобретения каждой, но она не сказала этого Джонатану, пока не сказала. Ее заинтриговали мотивы его действий и хотелось услышать, что он скажет.

— Почему вы принесли мне это? Он смотрел на нее, и выражение его глаз было серьезным.

— Не знаю, — ответил он после минутной паузы. Потом пожал плечами. — Я приготовил их прошлой ночью.

Он не сказал ей, что собирался сам их купить до того, как она ворвалась в его жизнь, и все цифры были в его распоряжении задолго до вчерашнего вечера.

— Я думаю, это своего рода честность, — сказала она, склоняя голову и глядя на него.

Коги принес кофе и ловко накрыл на стол.

— Так поступают благородные выпускники Йеля, мистер Харли? Бросают проигравшему кость, чтобы тот мог сохранить достоинство?

— Нет, обычно, когда я выигрываю, то праздную выигрыш, но на этот раз, ну, на этот раз.., все по-другому.

— Почему?

— Все дело в вас.

Это короткое слово прозвучало на редкость искренно, и на мгновение Элизабет почувствовала, что внутри у нее что-то тает и теплеет. Но всего лишь на мгновение. Потом снова вернулись отчужденность и недоверие.

— Я очень богатая женщина, мистер Хар…

— Пожалуйста, зовите меня Джонатан.

— Ладно, согласна.

— При чем тут деньги? Я и сам не оборванец.

— Мистер… Джонатан, я ценю ваш жест. По правде говоря, неожиданно, но…

Он перебил ее, рубанув рукой воздух:

— А теперь, когда мы покончили с чепухой, я хочу вам сказать — мне хочется видеть вас, встречаться с вами. И давайте оставим дела, оставим это соперничество, пусть мы будем только мужчиной и женщиной.

Элизабет потянулась за своей чашкой кофе не для того, чтобы пить, а просто чтобы согреть внезапно похолодевшие руки.

— А что, если бы я выиграла, Джонатан? Вы бы захотели встречаться со мной?

— Хороший вопрос, — сказал он, и на этот раз голос его был печальным. — Думаю, что нет. Вероятно, я попытался бы обвести вас вокруг пальца.

— А что заставляет вас думать, что я не поступлю также?

Он рассмеялся.

— Хотите знать? Я думаю, вы делали не очень достойные шаги с тех пор, как взяли на себя руководство АКИ. Вопрос выживания, знаете ли. Это сделало вас недоверчивой, но, послушайте, Элизабет, у меня нет причин желать вам зла, во всяком случае теперь. Я хочу…

Он замолчал, боясь, что скажет лишнее. Элизабет тоже не хотела слышать продолжения. Она вскочила на ноги и повернулась к нему спиной, обхватив себя руками. Потом сказала:

— Сейчас в моей жизни полная неразбериха. Столько нерешенных вопросов, столько проблем…

— Роуи Чалмерс исчез из вашей жизни. Насколько я могу судить, главной проблемой был он.

— Вы не знаете и половины всего… — сказала она спокойно. Потом медленно повернулась к нему лицом. — Почему вы хотите со мной встречаться, если верите, что я убила своего мужа?

— Я не верю. Вы убили мужа! Ни в коем случае. Вы не могли сделать ничего подобного.

— Похоже, вы и впрямь убеждены в моей невиновности. Жаль, что я не знала вас раньше. Каким свидетелем вы были бы! Жаль еще, что мистер Моретти так искренно поверил, что я хладнокровная сука. И все еще верит.

— Моретти — осел.

— Злобный осел.

— Вы хотите еще что-то спросить у меня, Элизабет? Устройте мне экзамен.

Она потерла ладонью голову, и резинка, удерживавшая волосы, сдвинулась. Прядь волос, выбившаяся на ухо, придала ей какой-то лихой вид, и Джонатан счел это умилительным. Послышался неясный телефонный звонок.