Коннор тоже улыбнулся. За последние несколько лет ему много раз удавалось перехитрить красномундирников, но никогда еще он не испытывал такого удовлетворения.
Они уже повернулись, чтобы уйти от полковника и его солдат, когда Манро резким движением схватил Коннора за ворот рубашки и обнажил старые шрамы от веревки на его шее.
Губы полковника расплылись в самодовольной улыбке.
— Как вы объясните происхождение этих шрамов, милорд? — язвительным тоном обратился он к горцу.
Слегка коснувшись пальцами шеи, Коннор аристократически фыркнул:
— Должно быть, мой камердинер слишком туго затянул галстук.
Выдернув из рук Манро край ворота, Коннор тщательно застегнул рубашку и слегка поклонился присутствующим:
— С вашего позволения, джентльмены, нас ждет пикник.
Оставив взбешенного Манро, Памела и Коннор неспешно направились к замку. Софи шла вслед за ними, то и дело, поглядывая через плечо на ошеломленных солдат.
Они уже прошли половину пути к воротам, когда, обретя дар речи, Манро крикнул им вслед:
— Тебе не удастся вечно прятаться за женской юбкой! И назовись ты хоть маркизом, или герцогом, или самим принцем-регентом, клянусь Всевышним, я прикажу тебя повесить, если ты еще раз появишься в горах Шотландии!
Коннор наклонил голову к Памеле и тихо прошептал:
— Одно твое слово, детка, и он повесил бы меня уже сегодня.
— И где бы я тогда нашла еще одного шотландца с такой же могучей шеей и тупой башкой, чтобы он сыграл роль наследника герцога? — иронично отозвалась она, не поднимая глаз. — Кроме того, ты не похож на человека, способного утопить новорожденных котят.
— Между прочим, я очень люблю котят. Только никому не говори об этом. Мне бы очень не хотелось испортить себе репутацию.
Когда они проходили через ворота, Коннор, нахмурившись, оглядел башню.
— Послушай, как ты смогла уговорить Броуди, отпустить тебя и Софи, чтобы разыграть этот опасный спектакль? За эту глупость я готов удушить его собственными руками, но сначала хочу узнать, как это получилось.
Памела многозначительно посмотрела на сестру, и та ответила ей лукавой улыбкой.
— Ах, вот как, — сказал Коннор. — И что же она сделала? Обещала выйти за него замуж и подарить ему дом, полный малышей?
— Вовсе нет, — пожала плечами Софи. — Я обещала научить его словам песенки «Шлюха Мадлен из Бенбери».
Памела озабоченно украдкой взглянула на Манро и его солдат, все еще смотревших им вслед.
— Как ты думаешь, он сказал это всерьез? Он и впрямь велит тебя повесить, если ты снова появишься в горах Шотландии?
— Я думаю, что нам лучше поскорее уехать в Лондон, пока Броуди не найдет этого извозчика и не притащит его сюда.
Софи направилась к башне, а Коннор придержал Памелу за локоть, остановив ее в прохладной тени возле входа. Опершись рукой о каменную стену над ее головой, он всем своим мускулистым телом загородил ей дорогу.
— Теперь, когда я увидел, как искусно ты умеешь обманывать, мне будет крайне сложно понять, когда ты говоришь правду, а когда лжешь. Как быть?
Ее губы задрожали от близости к его губам, но все же загадочно улыбнулись.
— Никак, — тихо сказала она, — ты никогда этого не поймешь.
Она неожиданно нырнула под его руку и, приподняв подол юбки, стала подниматься по лестнице, оставив горца размышлять над ее словами.
Глава 9
— Прошу прощения, мисс, но герцог не может вас принять.
Памела, сидевшая в наемном экипаже на подъездной аллее герцогского дома, с удивлением и недоверием смотрела на бесстрастное лицо лакея.
— Как это? Его светлость отказывается нас принять? Вы сказали ему, что у меня есть новости о его сыне?
Лакей грубо хмыкнул, что плохо вязалось с его вычурной алой ливреей и напудренным париком.
— Шарлатанов хватает. Только за последнюю неделю здесь побывали трое французов и карлик из Бельгии, и каждый заявлял, что он и есть сын его светлости. Один наглец даже сумел проникнуть в герцогскую спальню через окно, когда его светлость изволили почивать. Он заявил, что родимое пятно в форме сердца на его… персоне доказывает его несомненную принадлежность к роду Уорриков. Понадобились усилия трех лакеев, чтобы вышвырнуть его из дома.
Памела откинулась на спинку сиденья, пытаясь справиться с охватившим ее смятением. Ей ни разу не приходило в голову, что к герцогу будет являться множество самозванцев.
Несмотря на неодобрительные взгляды лакея, она не хотела мириться с тем, что весь тяжелый путь был проделан напрасно. Она не какой-то там карлик из Бельгии, чтобы ей отказывали в аудиенции!
Снова выглянув в окно, она улыбнулась лакею своей ласковой и обезоруживающей улыбкой.
— Уверяю вас, у нас нет намерения, попусту тратить время его светлости… Поверьте, герцогу будет чрезвычайно интересно выслушать нас.
Лакей окинул ее скептическим взглядом с головы до ног. Хотя на Памеле было надето ее лучшее платье цвета хереса, которое очень шло ей и выгодно подчеркивало янтарный цвет глаз, она знала, что короткий шерстяной жакет, кружевной воротник и манжеты вышли из моды три года назад. И хотя новые перья украшали ее старую, поношенную шляпку, на старых верных лайковых полусапожках после путешествия по горным дорогам Шотландии виднелись многочисленные повреждения.
Под оценивающим пренебрежительным взглядом лакея Памела чувствовала себя почти так же, как тогда, когда Коннор разглядывал ее поношенное нижнее белье.
— Прошу прощения, мисс, — сказал он, наконец, непреклонным тоном, — но я сомневаюсь в том, что женщина вашего… положения может располагать информацией, интересной для его светлости.
Памела открыла рот, чтобы возразить лакею, но пара сильных мужских рук обхватила сзади ее талию и, подняв с сиденья, словно куклу, поставила на землю. Она хотела возмутиться таким бесцеремонным обращением, но тут увидела, как презрительная усмешка мгновенно сползла с лица лакея. Он невольно шагнул назад, когда из экипажа показалась внушительная фигура Коннора.
Выпрямившись во весь свой немалый рост, он грозно навис над лакеем.
— Очевидно, ты плохо понял молодую леди, — произнес Коннор бархатным и одновременно угрожающим баритоном. — Она желает увидеть герцога и не собирается весь день сидеть тут в карете в ожидании этого удовольствия. И я тоже.
Лакей сглотнул от волнения и забормотал:
— Но… но… Его светлость сегодня никого не принимает. Он велел мне не пускать вас.
— А я велю тебе вернуться в дом и доложить хозяину, что мы никуда не уедем, пока он не согласится выслушать леди. И не дай тебе Бог вернуться к нам снова с отказом, потому что… понадобится гораздо больше трех лакеев, чтобы заставить меня уйти отсюда.
И чтобы у лакея не осталось никаких сомнений, из экипажа вышел Броуди и встал позади Коннора и Памелы. Медные пуговицы синей ливреи, едва застегивались на его широченной груди. Напудренный парик косо сидел на большой голове, и из-под него выглядывала одна рыжая косичка.
Обнажив в улыбке золотой зуб, Броуди громко откашлялся, и лакей герцога поспешно удалился в дом, чуть не потеряв по дороге свои туфли с большими пряжками. Уже у самых дверей он обернулся и, заикаясь, спросил:
— Как вас представить, сэр?
Пока Коннор собирался с мыслями, Памела храбро ответила:
— Это тот человек, которого его светлость будет очень рад увидеть.
* * *
Поместье Уоррик-Парк, расположенное на окраине Лондона, вот уже три с лишним века было родовым гнездом герцогов Уорриков. Трехэтажный особняк был выстроен в георгианском стиле. Стены из красного кирпича были отделаны известняком. Аккуратные ряды окон с белыми переплетами придавали особняку гораздо более приветливый вид, чем он того заслуживал. Два крыла по бокам особняка относились к более раннему, елизаветинскому архитектурному стилю с присущими ему чертами национальной поздней готики и остались, судя по всему, от прежней постройки. И все это великолепие было окружено большим ухоженным парком. По аккуратно подстриженной траве, подметенным дорожкам и умело подрезанным кустам было видно, что прилагалось немало усилий ктому, чтобы природный ландшафт искусно сочетался с мастерством садовников, которых должно было быть множество, если учитывать размеры парка. Памела не удивилась бы, узнав, что осенние листья подхватывались и убирались садовниками прямо на лету, не попадая на землю. Возле чистого голубого пруда среди плакучих ив виднелась беседка в дорическом стиле.
Два лакея проводили Памелу и ее спутника к большому крытому крыльцу, украшенному колоннами в том же дорическом стиле. Теплый ветерок ласково коснулся завитков волос на ее шее. Пока они с сестрой путешествовали по Шотландии, в Англию пришла весна. Дубы вдоль подъездной аллеи были сплошь покрыты распускающимися нежно-зелеными листочками. Уже всюду прорастала молодая травка, от которой исходил тонкий аромат свежей мяты.
Памела из-под полей шляпки украдкой взглянула на Коннора. Интересно, нравился ли ему этот свежий прозрачный весенний день, или же он скучал по мятежной красоте его родной лесной и горной Шотландии, по ее сильным ветрам, непрестанным дождям и ярким радугам? Здесь, в Англии, сейчас не было никаких страшных грозовых туч, лишь небольшие белые облачка плыли по чистой синеве неба.
В окружении достижений цивилизации Коннор должен был выглядеть неестественно, однако его широкая размашистая походка была столь же уверенной, как если бы он шел по глухому шотландскому лесу.
Лакей распахнул перед ними высокие двустворчатые дубовые двери и провел их в холл с итальянским мрамором на полу. Большие лестницы с двух сторон вели на галерею второго этажа. Полированные перила красного дерева поблескивали в солнечных лучах, проникающих сюда через огромное сводчатое окно над входом.
Памела затаила дыхание. Она чувствовала себя здесь совсем чужой. Ее место было за кулисами какого-нибудь театра, вдали от огней рампы и любопытных глаз. Но мать Памелы могла с легкостью освоиться в этих стенах и блестяще сыграть свою роль. Откинув назад золотистые локоны, она бы вошла в особняк уверенно, как его хозяйка. Но матери, увы, уже не было в живых. Чья-то невидимая рука опустила занавес ее жизни задолго до того, как был сыгран последний акт.
Гордо вскинув голову, Памела по-королевски взглянула на лакея у дверей, отдавая ему зонтик и перчатки. Другой лакей нервно поглядывал на складки шерстяного пледа, перекинутого через плечо Коннора.
— Сэр, могу я взять ваше… одеяло?
— Пожалуй, я возьму его с собой. Если дом окажется таким же холодным, как прием твоего хозяина, оно мне может пригодиться.
Софи и Броуди в изумлении разглядывали богато отделанный холл. Памела догадывалась, что Броуди наверняка пытался прикинуть стоимость медных канделябров и серебряных подсвечников.
— Ваши слуги могут подождать вас в комнате для прислуги, — заметил первый лакей с усмешкой. — Вряд ли вы здесь надолго задержитесь.
Софи мрачно посмотрела на Памелу. Это ей принадлежала идея надеть на Софи простой белый передник и спрятать ее роскошные золотистые локоны под кружевным чепцом. Увы, Софи была плохой актрисой и не умела правдоподобно лгать. Переодетая в служанку, она получила возможность молчать, чтобы не выдать их всех с головой. Сейчас Памела была как никогда рада тому, что сестра нисколько не похожа на нее.
— Я бы предпочла взять свою служанку с собой, — смело заявила Памела.
— А я возьму с собой своего слугу, — поддержал ее решение Коннор.
Броуди ухмыльнулся, демонстрируя свой золотой зуб, и оба лакея вздрогнули.
Все четверо двинулись вслед за одним из лакеев по длинному коридору, обшитому панелями из вишневого дерева. Памела остро ощущала присутствие рядом с собой Коннора. Она всегда чувствовала себя полноватой по сравнению с миниатюрной фееподобной Софи. Но на фоне Коннора она выглядела гораздо изящнее.
В глубине души Памела надеялась, что герцог примет их в какой-нибудь мрачной гостиной, где плохое освещение могло бы сыграть им на руку. Но лакей проводил их в просторную солнечную комнату с огромными французскими окнами с двух сторон и множеством пышно цветущих растений, расставленных в больших вазонах по углам.
— Мисс Памела Дарби и… ее сопровождение, — громко произнес лакей с явным пренебрежением, что выдавало его истинное отношение к посетителям.
Пока глаза Памелы привыкали к яркому свету, лакей поспешно удалился.
— Дарби? Хорошее имя для такой смелой девушки, — раздался ироничный голос, с ходу поколебавший самоуверенность Памелы. Она сразу почувствовала себя так, словно их уже разоблачили и в комнате с минуты на минуту появится батальон полицейских, чтобы схватить их и отправить в Ньюгейтскую тюрьму. — Входите же, мисс Дарби. Мне бы не хотелось, чтобы ваш визит нарушил мое полуденное чаепитие, так что вы и ваше сопровождение можете присоединиться ко мне.
"Неотразимый дикарь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неотразимый дикарь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неотразимый дикарь" друзьям в соцсетях.