Джиллиан подняла глаза и, увидев со своего места лорда Таллиса, впервые за несколько часов искренне улыбнулась. Но тут же услышала недовольные стоны немалого количества крутившихся рядом джентльменов, заметивших ее оживление.

– Да, милорд. Я выяснила, что популярность дает ряд заметных преимуществ. – Она выразительно посмотрела на окружающих ее мужчин.

– Мне чрезвычайно приятно это слышать, – сказал лорд Таллис и, склонившись, осторожно коснулся губами ее пальцев в поцелуе настоящего джентльмена. Но когда он поднял глаза, в них плясали веселые дьявольские огоньки. – А знаете, мисс Виндхэм, мне внезапно очень захотелось посмотреть на травлю медведя. Или, возможно, на петушиные бои. Есть тут такое замечательное место, популярное у заезжих путешественников.

Она подняла бровь, надеясь, что это придало ее взгляду величественности. Она понимала, что он имеет в виду их не вполне пристойное пари. Выигрышем лорда Таллиса должно стать посещение туристической достопримечательности по его выбору, но для нее посещение травли медведя означало бы скандальное нарушение всех правил этикета. Однако Джиллиан не могла не признать, что такая глупость, как какие-то ограничения высшего общества, могут остановить ее от благородного выполнения обязательств, связанных с их пари.

Особенно после того, как она опробовала гораздо более мощное оружие.

– Я уже говорила вам, милорд, что на все свои самые интересные экскурсии люблю брать с собой Тома? – Она произнесла это с небрежным видом, но от нее не укрылось, как при этом испуганно округлились глаза лорда. – А Том такой проказник, и кто знает, что он может натворить на медвежьей травле.

На самом деле она действительно могла перечислить целый ряд разных веселых возможностей – начиная с освобождения медведя из его кандалов и заканчивая тем, что парнишка мог обчистить карманы у всей публики. Одного взгляда на лорда Таллиса было достаточно, чтобы понять: в голове у него пронеслись те же самые мысли. Он мог и не знать всей правды о Томе, однако после их путешествия в крипты только глупец мог недооценивать возможности этого мальчишки.

В полной мере оценив ее ход, лорд слегка поклонился.

– Пожалуй, мне все-таки будет больше по вкусу поход в Тауэр.

– Пожалуй, вы правы, – с ухмылкой согласилась она.

Затем Джиллиан оглядела зал.

– Вы пришли, чтобы получить свой танец?

– Я ожидал этого момента долгие недели. И теперь ничто не сможет удержать меня, за исключением моей внезапной и скоропостижной кончины.

– Тогда я стану молиться, чтобы этого не произошло, а вы каждый вечер могли быть со мной рядом. – Она протянула ему руку, позволив сопроводить ее на паркет. Стоя перед ним в ожидании начала музыки, Джиллиан поймала на себе взгляд еще одной пары, которая также только что вышла на танцевальную площадку – Стивена и Софии.

Это уже их второй танец? Или третий? По крайней мере, уж точно не первый. Джиллиан, со своей стороны, намеревалась дважды станцевать с Таллисом. Но если речь идет о третьем танце Стивена с Софией, то это практически равно предложению к женитьбе!

– Что-то не так?

Ее внимание вновь резко переключилось на лорда Таллиса, и она почувствовала, как краснеет от смущения.

– Простите, мне очень жаль. Я просто задумалась.

Таллис проследил за ее взглядом и посмотрел на свою сестру и Стивена, которые тоже искоса сердито следили за ними.

– Вы что, поссорились с лордом Мавенфордом?

– Да так, – небрежно произнесла Джиллиан; как раз в этот момент началась музыка, и она сделала первые па. – Мой высокомерный попечитель считает, что я слишком забегаю вперед.

– Понятно, – сказал Таллис, отвешивая поклон, положенный по ходу танца. – А что, это действительно так?

Джиллиан закусила губу, неприятно удивленная его проницательностью. К счастью, танец разделил их, спрятав от него ее реакцию. Но очень скоро он снова оказался рядом с ней, и бездонные серые глаза лорда потребовали от нее ответа на его вопрос. И вправду, не слишком ли она торопится?

– Да, – в конце концов признала она, – думаю, что я действительно веду себя немного эксцентрично.

– Определенно нелегко быть попечителем такой соблазнительной молодой женщины, – мягко заметил лорд Таллис.

– Милорд! – воскликнула Джиллиан, краснея до корней волос.

Впрочем, она понимала, что это простое замечание не должно так нервировать ее. Это был всего лишь один из сотни комплиментов, отпущенный ей в этот вечер. А занервничала она просто потому, что поверила в него.

Прошло еще два тура танца, прежде чем к ней вновь вернулось хладнокровие. Однако лорд тут же нарушил его, шепнув ей на ухо:

– Слушайте то, что вам говорит Стивен, Аманда. Несмотря на свою военную чопорность, он далеко не дурак. Существует масса опасностей, о которых вы даже не догадываетесь.

Подняв на него глаза, она увидела не восхищение красивого мужчины, а самонадеянную уверенность, что она нуждается в его советах. Раньше ей казалось, что лорд Таллис не похож на Стивена, а вот теперь он стоит перед нею и командует, как будто ума у нее меньше, чем у какой-то квочки.

– Знаете ли, милорд, я слишком устала, оттого что мужчины постоянно рассказывают мне, как себя вести, ссылаясь при этом на какую-то неизвестную опасность.

Джиллиан взглянула на Стивена, который благосклонно улыбался леди Софии. Она была готова поставить свой последний грош на то, что эту девушку Стивен никогда не предупреждал о каких-то непонятных опасностях, однако по странной причине Стивен и Таллис находили извращенное удовольствие в своих попытках исправить манеры Джиллиан.

Партнер по танцу, по-видимому, заметил в ее глазах признаки надвигающегося шторма, поскольку тут же пошел на попятную, неуверенно произнеся:

– Эээ, Аманда…

– На самом деле, – перебила она его, – я думаю, что все эти угрозы не более чем вымысел мужского ума, предназначенный для того, чтобы держать женщину в покорности.

Она ускользнула от него и, воспользовавшись фигурой танца, развернулась к нему спиной. Затем, встретившись с ним на финальных па, она произвела последний, завершающий, выстрел.

– Вы еще узнаете, лорд Таллис, что я обладаю своим собственным мнением, – гордо заявила Джиллиан. – И меня не так просто запугать какими-то призрачными опасностями.

– Но я никогда и не говорил…

– О, взгляните, это же виконт. – Она подняла веер и призывно помахала им молодому человеку, которому обещала свой следующий танец.

Как и ожидалось, он тут же бросился вперед, игнорируя принятый в обществе порядок и присоединяясь к ней прямо на танцевальной площадке, без обязательного после танца возвращения дамы обратно к графине.

Лорд Таллис напрягся, хорошо понимая ее маневр, а она затаила дыхание в ожидании, не устроит ли он сцену по этому поводу. В итоге этого не произошло, и он оставил ее молча, хотя его мрачные серые глаза говорили о его чувствах красноречивее любых слов.

* * *

– Успех! Безусловный успех!

Джиллиан только морщилась, когда в карете графиня громогласно выплескивала наружу переполнявшее ее возбуждение.

– Вы видели лицо леди Мартсон? Да она едва не подавилась собственной печенкой от зависти! Вместе со своими тремя дочерьми на выданье, какими-то вялыми и скучными.

Стивен кивнул и пробормотал в ответ что-то уклончивое.

– Должна сказать вам, Аманда, что мне довелось пережить несколько тревожных мгновений. Когда вы впервые появились в Лондоне, я и представить себе не могла, что вы вообще на что-то способны, не говоря уже о том, чтобы стать открытием сезона! А вы оба справились замечательно, мои дорогие, просто замечательно. Однако теперь мы должны все тщательно спланировать. Нам необходимо будет принять сотни важных решений относительно оставшейся части сезона.

Джиллиан оторвалась от окна, через которое она рассматривала темные улицы Лондона, и взглянула на своего молчаливого попечителя.

– Должно ли это означать, что я не буду выслана в Йорк?

Графиня в шоке охнула.

– Выслана? В такой момент? О чем вы только думаете? Вы просто не можете уехать сейчас. Сегодня мы должны развить этот успех. Стивен, скажи хоть ты ей, что она никуда не уезжает. Это было бы просто губительно.

Но Стивен ничего не ответил. Он просто перевел свой взгляд на Джиллиан и подождал, пока глаза их не встретились.

Она выдержала его взгляд, гордо выдвинув вперед подбородок, хотя в ушах больно пульсировала кровь, а во рту вдруг совсем пересохло.

– Ох, – сказала графиня, снимая повисшее в воздухе напряжение тягостным вздохом. – Снова между вами произошла какая-то стычка.

Джиллиан настолько удивилась, что сумела оторваться от лица гипнотизирующего ее Стивена и перевести взгляд на графиню.

– Стычка? – эхом переспросила она. Старая дама по-разному называла их со Стивеном размолвки – взрывом эмоций, бесцельным разглагольствованием, даже началом Армагеддона, но «стычками» – никогда.

– Да-да, – отозвалась графиня сердитым тоном. – Вы оба постоянно вступаете в эти маленькие глупые детские пререкания. Ну что же вы, Аманда, продолжайте. Извинитесь, затем Стивен скажет, что вы прощены, после чего мы сможем занять наши головы по-настоящему серьезной задачей – поиском для вас блестящей партии.

Джиллиан уже открыла было рот, чтобы сказать что-то дерзкое, но Стивен опередил ее, и его низкий голос полностью заполнил пространство внутри кареты, словно прохладный ночной воздух.

– Напротив, мама, это я должен попросить у Аманды прощения, – сказал он.

Джиллиан застыла. Он сожалеет, что поцеловал ее. Причем сожалеет настолько, что готов извиниться при своей матери.

– Ох, – тоном удивленного разочарования произнесла графиня. – Ну хорошо, Стивен. Значит, тогда вы, Аманда, скажите ему, что он прощен.

– А что если не прощен? – Джиллиан не удалось произнести это безучастно, как ей того хотелось; она была раздражена, поскольку сама не понимала, почему его извинения так задели ее.

– Ну ладно, разумеется, все прощено, – фыркнула графиня, которая явно начинала терять терпение. – Он уже сказал, что сожалеет. Я уверена, он обещает, что больше так делать не будет.

– Это точно, можете не сомневаться, – сказал Стивен.

– Не будет, я в этом больше чем уверена, – в тот же миг отозвалась Джиллиан.

– Ну вот, – с удовлетворенной улыбкой кивнула графиня. – Теперь все хорошо.

А поскольку карета наконец подъехала к их дому, никто из них разубеждать ее не стал.

Глава 11

Настоящая леди чтит своих родителей и слушает их

Джиллиан чувствовала себя несчастной.

Почти две недели прошло с момента ее волнительного первого выхода в высший свет, и с тех пор ее с головы до ног осыпали всеми возможными видами цветов, она натанцевалась так, что уже не чувствовала ног, и к тому же каждая часть ее тела была увековечена в стихах. Короче говоря, успех был такой ошеломительный, о котором она не смела даже мечтать.

А учитывая ее сверхбогатое воображение, это была действительно очень высокая оценка.

Тем не менее Джиллиан чувствовала себя абсолютно и неимоверно несчастной.

Она влюбилась.

Она сама не понимала, как это могло произойти. Она даже точно не знала, когда это случилось, но факты были налицо. С кем бы Джиллиан ни находилась на танцевальной площадке, мысленно она неизменно сравнивала этого мужчину со Стивеном. Плечи у того виконта не такие широкие, а этот лорд двигается далеко не так грациозно. Герцог этот слишком уступчивый, а тот барон слишком уж льстивый.

Но даже этому она не придавала особого значения, рассматривая возникавшие сомнения как обычные проблемы выбора. В конце концов, должна же была она с чем-то сравнивать, чтобы держать всю информацию о кандидатах в голове. И только по ночам обжигающая правда неизменно хватала ее своими цепкими лапами.

Что бы ни происходило днем, вечером все менялось: как только опускалась ночная мгла, Джиллиан замирала и начинала отчаянно бороться с горячим желанием бежать к нему. При этом, похоже, не имело никакого значения, что Стивен явно был предназначен для леди Софии и что последние несколько недель он провел, полностью игнорируя Джиллиан или бросая на нее сердитые взгляды. По ночам ей хотелось лишь одного – броситься к нему в объятия и прошептать, что все давно прощено.

Да, она влюбилась. Влюбилась в Стивена. Она тяжело вздохнула и уныло оперлась подбородком на руку.

– Вижу, что мое остроумие сегодня подводит меня, – сухо заметил лорд Таллис.

Она быстро вскинула на него глаза, в которых читалось виноватое удивление. Она так глубоко задумалась, что даже не заметила, что они с лордом Таллисом уже приехали на место первой экскурсии согласно условиям их пари.

– Слава богу, сейчас еще слишком рано для шикарной публики, которая обычно толпится здесь, – протянул он. – В противном случае на моей репутации можно было бы поставить крест.