— Миледи?

Аманда удивленно взглянула на почтительно склонившегося лакея.

— Его величество желают видеть вас, леди Данхем. Мне приказано немедленно сопроводить вас.

Боже! Неужели Принни вздумал увлечься Мирандой? Что же она ему теперь скажет? Придется все открыть, надеясь, что чувство юмора на этот раз не оставит его…

Аманда поднялась и последовала за лакеем. Если у нее и оставались еще какие-то сомнения по поводу намерений принца, они тут же развеялись, когда лакей привел ее в самое глухое место сада. Шум и музыка маскарада доносились откуда-то издалека. Да, вот уж действительно уединенное место! Здесь их никто не увидит и не услышит. Итак, что же все-таки сказать Принни? Боже, ну и ситуация!

Внезапно чья-то рука бесцеремонно сорвала с нее шляпку — и на голову Аманды обрушилось что-то темное и душное. Ничего не видя, она почувствовала, как чьи-то грубые руки сжали ее, и отчаянно закричала, пытаясь сорвать с головы накинутое злоумышленниками тяжелое покрывало.

— Проклятие, она еще и дерется! — раздался голос над ее головой. — Заткни ей глотку!

— Пусть орет! Здесь ее никто не услышит! Правда, князь предупредил, чтобы все было шито-крыто. Сейчас я утихомирю ее.

Аманда бешено забилась в руках похитителей, изо всех сил пиная их тяжелыми башмаками. Кто-то вскрикнул. Аманда поняла, что удар пришелся кому-то по голени. В ту же секунду ее повалили на землю. Один из нападавших сорвал покрывало с головы и с силой прижал к лицу льняную салфетку с дурманящим сладким запахом. Аманда попыталась задержать дыхание, но это было бессмысленно. Через несколько секунд она судорожно вздохнула и мгновенно потеряла сознание.

— Наконец-то, — проговорил один из злоумышленников. — Я было подумал, что у нас ничего не выйдет. Ну что ж, двери холла открыты, давай-ка перенесем ее в экипаж. А потом ты пойдешь к тому джентльмену.

— А что я ему скажу?

— Идиот, ты что, забыл наказ князя? Скажи, что леди Миранда Данхем хочет увидеться с ним наедине и прислала тебя в качестве провожатого. Иди скорее! А я сам отнесу ее в экипаж и буду ждать тебя там!

Маскарад шел своим чередом, а в два часа ночи был дан сигнал снять маски. Джаред Данхем подошел к очаровательному голубому пажу и перехватил руку, готовую сорвать бархатную маску.

— Дикая кошечка, неужели ты могла поверить, будто я не узнаю твои ноги? — Его темно-зеленые глаза смеялись над ней.

— Гадкий обманщик! Ты все знал? — Миранда возмущенно сорвала маску. — Когда это ты догадался? Неужели нам не удалось обмануть тебя?

— Нет. Если захочешь это сделать в следующий раз, надень что-нибудь менее откровенное.

— Так ты знал с самого начала? И посмел поцеловать Аманду?!

— У нее сладкий ротик, — улыбнулся Джаред, — но целуется она как ребенок.

Миранда удовлетворенно рассмеялась и сказала:

— А помнишь то время, когда мы только появились в обществе?

— Да, — медленно проговорил Джаред и усмехнулся. — Хочешь сказать, что устала и пора домой?

— Угадал. Очень хочу. Кажется, наелась, напилась и натанцевалась на всю оставшуюся жизнь!

— Ты прекрасно знаешь, киска, что малейшее твое желание — закон для любящего супруга.

— Вздор, дорогой мой! Мое желание… Твое желание для тебя закон! Разве не так? — прищурилась Миранда.

— Возможно, — улыбнулся в ответ лорд Данхем, — но, кажется, наши желания совпадают.

— А как доберемся домой? Ведь мы отослали свой экипаж!

— Возьмем карету Адриана. Последний раз, когда я его видел, он азартно играл в карты с князем де Ливеном, лордом Альвани и Принни. Так что мы вполне успеем доехать до дома и отослать экипаж обратно.

— Не слишком ли шикарная компания для нашего Адриана? — забеспокоилась Миранда.

— Лорд Суинфорд далеко не идиот, любовь моя. Как я заметил, он выигрывал. Так что, как только ситуация изменится, он просто заберет выигрыш и откланяется. Разве не знаешь нашего Адриана?

Он проделывает подобные вещи с такой очаровательной мальчишеской улыбкой, что на него никто никогда не обижается! И в следующий раз они снова сядут с ним за карточный стол. Можешь быть уверена!

Пройдя широким коридором, леди и лорд Данхем вышли в холл.

Джаред приказал подать карету лорда Суинфорда.

Экипаж быстро катил по пустынным ночным улицам. Джаред с Мирандой наконец-то оказались наедине! Они страстно обнялись.

Рука Джареда нетерпеливо скользнула под короткий пажеский камзол и тронула жемчужные пуговки блузки. Расстегнув их, Джаред жадно коснулся полной нежной груди… Осыпая поцелуями лицо и шею жены, он, сорвав с головы Миранды голубой пажеский берет, провел ладонью по мягкому шелку волос.

— Ты была самым очаровательным пажом на свете, дикая кошечка. Я едва сдержался, чтобы сразу же не увезти тебя домой!

— Скажи это! — приказала Миранда.

— Я люблю тебя, дорогая!

— И я люблю тебя, Джаред! А теперь ответь: когда поедем домой? Я имею в виду наш дом в Виндсонге.

— На следующей неделе! Не возражаешь?

— На следующей неделе?! — в восторге воскликнула Миранда и выпрямилась, убрав руку Джареда. — Начну собираться! Ах, Джаред, как радостно! Совсем не так, как в тот раз! Я тогда ждала ребенка, помнишь?

— На следующей неделе из Массачусетса прибудет «Спящая красавица», и мы сможем отправиться в любой день.

— На следующей неделе! — мечтательно повторила Миранда.

На мгновение она задумалась, а потом лукаво улыбнулась:

— Интересно, что думает об Америке Энн? И что скажут твои родители, когда увидят Джона со второй женой, ее двумя детьми и их собственными — Сьюзен и Питером!

— Ну, отец по крайней мере не сможет сказать, что Джон потерял даром эти два года. А если к тем детям, которых ты перечислила, прибавить еще троих от брака Джона с Черити, будет уже семеро. Нам придется немало потрудиться, чтобы догнать моего брата, любовь моя.

— Что касается меня, то я уже подарила тебе наследника. А теперь я хочу девочку! И на этом собираюсь поставить точку.

— Ладно, договорились! Тебе — дочь, а мне — сына. У меня должно быть два сына.

— Два?! Вспомни свое детство. Тебя третировал отец, и все из-за того, что второй сын может ущемить наследственные права первого!

— Миранда, я не похож на отца. А второй сын нужен для дела.

Ему я оставлю свои корабли. Том унаследует поместье и не сможет заниматься торговлей… Она отойдет его брату. Один сын — для земли, другой — для моря, ну а дочка, дочка — для нас с тобой.

Будет кого баловать!

— Согласна! — сдалась Миранда. — Предлагаю начать работу над Джейсоном Данхемом сегодня же вечером.

— Джейсон Данхем? Это имя мне по душе, киса. Итак, ты дала имена обоим сыновьям, значит, за мной имя для нашей дочки.

«Бедная маленькая Флер, — пронеслось в голове Миранды. — Никогда не разделит она их счастье!»

Джаред ждал ответа, и, отогнав грустные воспоминания, Миранда неестественно бодро воскликнула:

— Конечно, милый! Не думаю, что сумею подыскать хорошее женское имя!

От внимания Джареда не ускользнула эта внезапная перемена в ее настроении. Что с ней? Неужели еще остались какие-то тайны?

Карета остановилась перед их домом на Дэвон-сквер. Джаред остался в холле, чтобы поблагодарить слуг и отпустить их до утра, а Миранда быстро поднялась наверх, чтобы переодеться.

Перки, дремавшая возле камина, моментально вскочила, услышав шаги хозяйки. Внезапно рот ее приоткрылся от удивления, а глаза глупо вытаращились. Перки даже моргнула несколько раз, чтобы согнать наваждение.

— О Боже! Но я думала, что это вы злая ведьма, а пажом одета леди Суинфорд.

— Мы как раз и хотели, чтобы все именно так думали, — лукаво рассмеялась Миранда. — Поэтому и не позволили никому, кроме портнихи, помогать нам одеваться. Мы с Амандой всю жизнь мечтали сыграть в излюбленную игру всех близнецов. Правда, мы совсем не похожи, так что всегда это так и оставалось мечтой. Только маскарад позволил воплотить ее в жизнь!

— Ну что ж, — заметила Перки, — вы, миледи, оказались очень хорошеньким пажом!

— Спасибо, Перки! Ну а Манди была великолепной колдуньей!

Помогая хозяйке раздеться, Перки продолжала восхищаться красотой костюма. Миранда перебила:

— Перки, хочу сказать, что через пару недель мы возвращаемся в Америку. Я бы очень хотела, чтобы вы с Мартином поехали с нами. Знаю, Мартину не по душе кучерская должность и что он хотел бы занимать такое же положение, как Симеон в Суинфорд-Холле. Так вот, в Виндсонге ему представится такая возможность.

Конечно, Виндсонг далеко от Лондона, поэтому, если вы все же предпочтете остаться здесь, мы дадим вам обоим лучшие рекомендации и оплатим ваши услуги за весь год. Можете пока оставаться в ваших комнатах. Дом будет закрыт, и только несколько старших слуг останутся на некоторое время в распоряжении мистера Брамвелла.

Этот джентльмен должен будет закончить все дела мужа. Все остальные слуги получат рекомендательные письма и расчет за год.

Конечно, мы постараемся найти им места у знакомых, однако времени остается очень мало.

— Миледи, мы с Мартином часто судачили о том, как было бы славно, если бы вы взяли нас с собой, — взволнованно ответила Перки, — но нас отпугивает одна вещь.

— Что же это?

— Дикие индейцы, миледи.

— Ты это серьезно?

— Да, миледи. Дикие свирепые индейцы. Мы с Мартином боимся этих дикарей. Дедушка Мартина воевал с индейцами сорок лет назад. Так вот, миледи, он рассказывал, что эти варвары очень жестоки и кровожадны.

— Господь с тобой, Перки! Никаких индейцев нет и в помине не только в Виндсонге, но и в его окрестностях. Наша земля безмятежна и спокойна так же, как Суинфорд-Холл. Поверь мне, Лондон гораздо опаснее Виндсонга.

— В таком случае мы с Мартином с радостью отправимся с вами! — Перки помолчала, потом с любопытством взглянула на свою хозяйку:

— А это правда, что у вас в Америке все равны?

— Не совсем, — честно ответила Миранда. — С одной стороны, Америка ничем не отличается от любой другой страны. У кого деньги, у того и власть. Но с другой стороны, Америка предоставляет всем равные возможности добиться богатства и успеха. Умеешь работать хорошо — не пропадешь. У нас люди намного свободнее.

— Значит, наши дети будут жить лучше нас?

— Да, — кивнула Миранда.

— Я должна немедленно переговорить с Мартином, — решительно заявила Перки, убирая в шкаф одежду хозяйки.

— Иди спать. Перки. Уже поздно. Я закончу сама.

— Вы действительно справитесь, миледи? — неуверенно спросила Перки и, когда Миранда утвердительно кивнула, радостно присела и поспешно вышла из комнаты.

Через несколько минут в комнату вошел Джаред, уже успевший переодеться в зеленый шелковый халат. Вслед за женой он проследовал в ее ванную. Джаред Данхем восхищенно наблюдал, как Миранда совершает вечерний туалет. Он уже готов был предложить Миранде начать любовную игру, как вдруг раздался громкий стук в дверь спальни.

— Милорд! Милорд! — взволнованно звал Симеон. Миранда накинула пеньюар, а Джаред крикнул:

— В чем дело, Симеон?

— Лорд Суинфорд ждет вас внизу! Он похож на сумасшедшего!

Поверьте мне!

Адриан метался по библиотеке и был до крайности возбужден.

— Аманда пропала! — кинулся он к Джареду и Миранде. — Я повсюду искал своего голубого пажа, но его никто не видел. Злая колдунья и переселенец тоже бесследно исчезли. Решив, что вы все уехали, я бросился к экипажу. Кучер сказал, что вы поменялись костюмами. Тогда я стал искать колдунью. Вернулся в Карлтон-хаус и обыскал весь дворец. Ее нет нигде — ни в бальном зале, ни в саду, ни в оранжерее! Никто не видел ее вот уже несколько часов! Ее не было, когда снимали маски. Подумал, вдруг Аманде внезапно стало плохо, и она вернулась домой, а нам ничего не сказала, чтобы не портить праздник. Так вот — домой она не приезжала! — Адриан потерянно огляделся. — Где жена? Что могло случаться с Амандой?

Джаред Данхем решительно подошел к столу, налил полный стакан виски и протянул Адриану.

— Пей до дна! — приказал он. — Это успокоит тебя, и мы вместе все обсудим.

Адриан покорно выпил и доверчиво поднял глаза на Джареда.

Тот мягко спросил:

— Адриан, мой вопрос может показаться странным, но это очень важно. Вы с Амандой были счастливы последнее время?

— О Господи, конечно! Конечно, счастливы! — с жаром воскликнул Адриан.

— Были ли у Аманды поклонники? Понимаешь, о чем я говорю? Эти восторженные кретины типа Байрона и Шелли предпочитают волочиться за счастливыми замужними женщинами, поскольку это ни к чему не обязывает. Однако порой эти паяцы начинают сами верить в свои чувства и пытаются уговорить женщину бежать с ними.

— Нет, — покачал головой Адриан, — это невозможно. До нашей свадьбы Аманде нравилось подобное поклонение, но она быстро прекратила эти забавы, научилась пресекать всякий флирт, и довольно бесцеремонно.