– Почему ты не ответил на мое письмо, Роджер? – мягко спросила она. – Почему ты не пришел, когда я звала тебя?

Он крепче сжал ее руки в своих:

– Я хотел прийти, Брайони, поверь! Но я боялся, боялся, что они заподозрят меня. Если бы стало известно, что я встречался с тобой таким недостойным образом, моей карьере… Подобный скандал… – он не закончил, заметив возмущенное выражение лица Брайони. – Я очень скучал по тебе и думал ежесекундно, – добавил он поспешно. – Поверь мне, Брайони, дорогая моя, я глубоко сочувствую тебе и сожалею о смерти отца. Я понимаю, каким это явилось для тебя испытанием, и хочу сделать все, что в моих силах, только бы развеять твою печаль.

– А прийти, когда в тебе нуждаются, ты был не в силах! – вскричала она с негодованием. Выдернув руки из его ладоней, она вскочила на ноги и принялась ходить по кабинету большими шагами.

– Пожалуйста, попытайся понять меня! – взмолился Роджер. – Это было слишком рискованно… я счел небезопасным приходить и даже писать тебе, пока не пройдет определенное время. Но это же не значит, что я не люблю тебя. Я люблю тебя! Но забота о репутации чрезвычайно важна для человека моего положения.

– Все, хватит! – Брайони кипела от гнева, ее зеленые глаза грозно сверкали, а голос дрожал от возмущения. – Никогда больше не заговаривай со мной о любви, Роджер Дэйвенпорт! Меня от этого тошнит! Я не считаю, что любовь человека, порабощенного обществом, стоит принимать всерьез! Можешь уходить хоть сию секунду, я больше не желаю видеть твоего лица!

После этих слов Роджер сделался пунцовым.

– А теперь послушай меня, – зло начал он, и голос его дрогнул, – ты не имеешь никакого права разговаривать со мной таким образом. Будь я на твоем месте, Брайони, я бы прикусил язык. Ты уже не в первый раз показываешь мне свой необузданный темперамент, не украшающий благовоспитанную девушку.

– Да как ты смеешь судить меня!

– А кто же, как не я, имеет на это право? – парировал он. – В конце концов у мужа есть все основания требовать от жены достойного поведения. И я вижу, что мне придется над этим поработать. Должен сказать тебе, Брайони, что временами твой живой характер делает тебя слишком развязной, чтобы соответствовать моему вкусу. Когда ты станешь моей женой…

– Когда я стану твоей женой? – Она воззрилась на него, не веря своим ушам. – Роджер, разве ты не слышал, что я только что сказала? Разве ты меня недостаточно хорошо понял? У меня больше нет ни малейшего желания тебя видеть и уж тем более выходить за тебя замуж!

– Ах так? – Голос Роджера сделался неприятным. Он скрестил руки на груди, и лицо его исказило уродливое, жестокое выражение. – Ну и что же ты будешь делать, если не выйдешь за меня? Здесь, в школе, ты попала в немилость, отец твой умер, тебе некуда деваться. Разве что к родственникам, но не думаю, что ты особенно кому-то нужна! Ты одинокая женщина! Я нужен вам, великая и всемогущая Брайони Хилл, нравится вам это или нет!

Он замолчал, и наступила зловещая тишина. Брайони сжала кулаки, пытаясь унять бешено рвущийся наружу гнев. Сначала ей хотелось закричать на Роджера, кинуть в него чем-нибудь тяжелым, но она сдержалась и вместо этого рассмеялась ему в лицо.

– Ты ошибаешься, Роджер. Мне не нужен ни ты, ни кто-либо еще. Я способна прекрасно позаботиться о себе сама.

– И что же ты будешь делать после того, как за мной закроется эта дверь? – спросил он презрительно.

Девушка улыбнулась.

– Я поеду на запад, в Аризону, – спокойно ответила она.

Глава 3

Почтовая станция помещалась прямо в холле отеля «Парксайд», шикарного трехэтажного здания из розового кирпича, окруженного блестящей кованой оградой. Интерьер станции состоял из располагавшихся по периметру небольшого квадратного холла деревянных скамеек для пассажиров, ожидающих дилижанс. В семь часов утра, несмотря на ранний час, в помещении было полно народу. Под потолком отдавался гул возбужденных голосов.

Брайони вошла в зал ожидания под руку с мистером Паркером, жадно оглядываясь по сторонам и пытаясь отгадать, что за люди станут ее попутчиками в предстоящем путешествии. Мистер Паркер сразу же повел девушку к окошечку кассы, где купил ей билет в одну сторону на восьмичасовой дилижанс, следующий через Сан-Франциско, Эль-Пасо и Тусон. Беспокойная морщинка обозначилась на лбу адвоката, когда он вручал билет Брайони. Мистер Паркер не одобрял ее рискованный выбор и не ленился говорить ей об этом постоянно. Вместе с мисс Марш они умоляли девушку оставить эту затею. Даже отчаянное предложение мисс Марш об отмене наказания не способно было изменить ее планы.

Этим утром Брайони выглядела особенно мило в сером платье из мягкого вельвета, отороченном тонкой белой тесьмой по воротнику и манжетам. Ее длинные черные кудри спадали на плечи из-под маленькой элегантной шляпки из того же материала, что и платье, завязанной под подбородком черными сатиновыми лентами. Девушка слегка нервничала, и ее зеленые глаза лихорадочно блестели, выигрышно выделяясь на лице цвета слоновой кости. Она была необыкновенно хороша в этот день. У мистера Паркера перехватывало дыхание, когда он глядел на Брайони, на полураскрытые губы, на взволнованно раскрасневшиеся щеки. Тяжкий страх переполнял доброе сердце адвоката при мысли о судьбе этого невинного создания на Диком Западе.

– Ну что, все устроилось? – неожиданно спросила Брайони, улыбнувшись своему спутнику и с надеждой глядя ему в глаза.

– Да, все в порядке, – ответил он со вздохом. – Мисс Хилл, вы до конца уверены, что…

– До конца! – ответила она, засмеявшись. – Ну перестаньте же волноваться, мистер Паркер! Я собираюсь доказать вам и всем остальным, что сама могу прекрасно о себе позаботиться!

С момента ее последнего свидания с Роджером Дэйвенпортом прошло пять дней. Все это время Брайони проявляла недюжинное упорство в осуществлении своих планов. С каждым днем в ней крепла уверенность в правильности принятого решения. Ей предстоит путешествие к свободе, к новой жизни. Она жаждала перемен и едва сдерживала свое нетерпение отправиться в путь по незнакомым дорогам, через равнины и прерии, через горы и пустыню.

Брайони чувствовала, что в воздухе станции носится еле уловимое возбуждение, неизменно сопутствующее путешественникам перед отъездом. Атмосфера напряженного ожидания вызвала в ней новый прилив восторга перед будущими приключениями. Возможно, позднее она будет скучать по своим подругам и школе мисс Марш и воспоминания о жизни на цивилизованном востоке будут вызывать приятную ностальгию, но в этот момент все мысли девушки были обращены к тому бескрайнему новому миру, который ожидал ее впереди.

Она с трудом отвлеклась от своих грез и переключила внимание на слова мистера Паркера, который, присев рядом с ней на скамью, в очередной раз принялся излагать план путешествия.

Винчестер располагался в пятидесяти милях восточнее Тусона, на берегу реки Сан-Педро. Чтобы достичь этого места, потребуется четырнадцать дней и ночей непрерывной езды. Остановки предполагаются только для смены лошадей и возниц. Сам Винчестер был перевалочным пунктом на пути дальше на запад – в Тусон и Сан-Франциско. Это поселение трудно было назвать большим городом, но тем не менее оно было выгодно расположено у основной дороги, по которой следовали дилижансы. Адвокат счел нелишним снова напомнить Брайони, что, прежде чем она достигнет этого отдаленного городка, ей придется выдержать долгое и утомительное путешествие, лишенное комфорта и небезопасное, поскольку заключительная его часть пройдет по территории апачей.

– Да, я помню, мистер Паркер, – ответила девушка с легкой улыбкой. – Вы уже много раз говорили мне об этом раньше.

– Хм… Должно быть, недостаточно много, – нахмурился он.

– Пожалуйста, продолжайте, – поддразнила его Брайони, озорно прищурив глаза. – Полагаю, вы собирались напомнить мне, что телеграфировали судье Гамильтону с просьбой встретить меня на станции. Ведь до сих пор вы напомнили мне об этой части путешествия всего только раз шесть. Несомненно, вам стоит упомянуть об этом еще раз!

Мистер Паркер улыбнулся помимо воли. Он понимал, что утомляет девушку своими наставлениями, но совесть не позволяла ему успокоиться. Адвокат должен был быть абсолютно уверен, что полностью подготовил свою клиентку к предстоящему путешествию, поэтому он решительно продолжил:

– Да, верно, судья встретит вас на станции и довезет до ранчо, которое, как я понял, расположено в десяти – двенадцати милях от города.

В этот момент в дверях возникла легкая суета, и в зал ожидания вошли две женщины. Одна из них, высокая пышная дама, была одета в лазурное шелковое платье с турнюром, а другая, блондинка высокомерного вида, по всей вероятности – ее дочь, была облачена в элегантное платье из абрикосового сатина, накрахмаленного до такой степени, что издавало громкий шелест при ходьбе. На обеих женщинах были шляпки в тон платьев, обильно украшенные перьями, а в руках они держали ридикюли и зонтики от солнца. Вслед за ними появились двое слуг, сгибавшихся под тяжестью больших чемоданов и множества коробок. Вновь прибывшие дамы, казалось, не замечали никого вокруг, кроме разве что слуг, которым они то и дело отдавали властные распоряжения относительно того, как обращаться с багажом.

Они проследовали мимо Брайони, мистера Паркера и остальных присутствующих, с любопытством наблюдавших эту сцену, прямо к станционному клерку, громко требуя два билета на ближайший дилижанс в Сан-Франциско.

– Похоже, что эти леди поедут вместе с вами, – сухо заметил мистер Паркер. – К сожалению, они не кажутся мне слишком общительными особами. Я надеялся, что судьба пошлет вам более дружелюбных спутниц, с которыми вы могли бы разделить тяготы путешествия.

– Да уж, они такие надменные и великолепные, – весело прошептала она, глядя, как элегантная пара с поистине королевской важностью усаживается на места, освобожденные для них несколькими джентльменами. – Можно подумать, что леди владеют отелем и всей этой почтовой линией, вместе взятыми. У меня будет очень интересное путешествие!

Брайони нелегко было смутить высокомерным видом. Она знала, что сама хорошо одета и достаточно воспитанна, чтобы считать себя ровней в любой компании. Поэтому, когда бледная светловолосая девица и ее импозантная мамаша невзначай посмотрели в ее сторону, она дружелюбно улыбнулась, стараясь наладить взаимоотношения с будущими попутчицами. К удивлению девушки, и мать, и дочь ответили ей холодными полуулыбками, причем на их лицах появилось неодобрительное выражение.

Щеки Брайони вспыхнули от столь явно выказанного презрения. Смутившись, она быстро отвела взгляд в другую сторону. Возмутительно! Эти напыщенные гусыни в павлиньих перьях считают, что могут позволить себе оскорблять окружающих! Руки девушки, доселе покоившиеся на коленях, сжались в кулаки, но в следующий момент самообладание вернулось к ней. Возмущение уступило место уверенности, что, раз уж ей непременно придется провести с этими женщинами ближайшие пятнадцать дней, она по крайней мере не позволит испортить себе удовольствие от путешествия. Брайони решила не обращать внимания на своих попутчиц. По всему было видно, что обе леди собирались довольствоваться компанией друг друга, и это великолепно ей подходило.

Оглядевшись по сторонам, Брайони неожиданно поняла, что некоторые из присутствующих одаривают ее гораздо более пристальным вниманием, чем высокомерные дамы. Молодой человек в темно-коричневом костюме восхищенно посматривал на нее с противоположной скамьи, а несколько мужчин, толпившихся около кассы, откровенно за ней наблюдали. Брайони вдруг обрадовалась, что рядом мистер Паркер, и на мгновение поколебалась в своей решимости. После того как она сядет в дилижанс, адвокат уже не сможет ее защитить. Брайони останется одна и должна будет сама справляться со всеми проблемами.

В этот момент послышались громкий перезвон конской упряжи и быстро приближающийся стук копыт. Мистер Паркер поглядел на карманные часы.

– Ну вот и все, – сказал он, покоряясь неизбежному. – Восьмичасовой дилижанс подъезжает. Мисс Хилл, может, у вас есть какие-нибудь сомнения? Знаете, ведь еще не поздно передумать.

Брайони порывисто поцеловала адвоката в щеку:

– Я не намерена менять своего решения, мистер Паркер, но все равно спасибо вам за заботу и помощь. Вы замечательный, и, когда я напишу вам из Аризоны и расскажу, как я счастлива там, вы перестанете волноваться. Вот увидите!

Дилижанс представлял собой красивый экипаж с яйцеобразным салоном, подвешенным между двумя осями на мощных кожаных перетяжках. Похоже было, что его совсем недавно покрасили, и на резных дверцах красовались портреты двух прекрасных дам. Четыре серых жеребца, запряженных в дилижанс, в нетерпении били копытами. При виде животных и дилижанса сердце Брайони учащенно забилось. Ей тоже не терпелось отправиться как можно скорее.