— Мне всегда казалось, что командование армии замышляет войну.
— Только не такую, какая нам предстоит. Многие из членов штаба не отличат сиу от китайца — прошу прощения за такое сравнение, мэм, — не говоря уже о мирных и враждебных племенах.
— Разве не все мирные сиу живут в резервациях?
— В том-то и дело! Некоторым из них, кто хотел мира, просто не хватило времени вернуться в резервации и сообщить об этом, и потом, вы же знаете, что такое волокита с бумагами! Трудно представить себе, как велика эта страна. Впрочем, она прекрасна. По мне, другой такой страны не найти во всем мире!
— И вместе с тем полна опасностей… Я имею в виду не только сиу, — пробормотала Сабрина.
— Простите, что вы сказали?
— Вернемся к погоде, лейтенант. Вы говорили, что она бывает коварной.
— Да. Бывает, что снег в этих краях не тает до самого июня. Но если вы увидите здешние реки весной, поля, покрытые пестрым ковром цветов… это незабываемое зрелище! А пока… — Его голос угас, на лице появились горестные морщины. — Сиу напали на обитателей форта Пез, перевалочную базу торговцев. Генерал Терри приказал майору Брисбину освободить форт, что Брисбин и сделал. Сиу спаслись бегством, но…
— Почему обвинение пало на сиу? Откуда известно, что на форт напали именно они?
— Неподалеку от форта обнаружили походные вигвамы воинов сиу. Так или иначе, индейцы сыграли на руку тем, кто стремится уничтожить их. Вот почему я так рад, что вы здесь. — Он усмехнулся. — Ваш муж не способен на предательство, но я уверен, что происходящие события приведут его в ярость, как привели меня, а ведь во мне нет ни капли крови сиу. Думаю, ваше присутствие поможет Слоану. Благодаря вам он благополучно переживет трудные времена.
Внезапно Гринуэй нахмурился и остановился, хотя музыка продолжала играть. Обернувшись, Сабрина увидела, что за ее спиной стоит Слоан.
— Майор! — воскликнул Гринуэй.
— Добрый вечер, лейтенант, — отозвался Слоан. — Вы позволите?
— Разумеется, сэр! — Гринуэй отпустил Сабрину, уступая место Слоану.
Оказавшись в объятиях мужа, Сабрина тревожна вгляделась в его глаза.
— Гринуэй только что рассказал мне о нападении сиу.
— Об этом нападении все говорят, — ответил он, и Сабрина удивилась, услышав в его голосе непривычную горечь.
— Они напали на…
— На форт Пез.
— Да. Слоан, если ты побывал у индейцев, которые совершили этот налет, разве ты Не должен сообщить войскам их местонахождение?
— Сабрина, я был не у тех индейцев, которые напали на форт Пез. Я встречался с Бешеным Конем, но это случилось несколько недель назад, и мне действительно неизвестно, где он сейчас, хотя полагаю, что направился на север. Согласно приказу я передал Бешеному Коню распоряжение правительства.
— А он оставил его без внимания, — добавила Сабрина.
— Кудряш бы тебе понравился.
— Кто?
— Кудряш — прозвище Бешеного Коня. Для индейца он выглядит слишком светлокожим, его кожа гораздо светлее моей. Он осторожен, вдумчив и внимателен.
— Когда не снимает скальпы.
— Тебе известно, дорогая, что, едва поселившись в этой стране, европейцы первыми стали снимать скальпы с индейцев, чтобы похвастаться количеством своих жертв и получить вознаграждение.
— Но больше белые так не делают.
— Не обманывай себя.
— Но послушай, Слоан…
— Сабрина, я — майор кавалерии США и ни на минуту не забываю об этом. Ты довольна?
Сабрина судорожно сглотнула.
— Замечательно! Когда-нибудь твой давний приятель Бешеный Конь всадит тебе пулю в сердце! Поскольку ты не принадлежишь ни к тому, ни к другому миру, он имеет на это полное право. Как и генерал Шерман, который вправе расстрелять тебя!
— Если это случится, то ты вряд ли огорчишься… Ты уже попрощалась с сестрой? До рассвета нам предстоит проделать большой путь.
— До рассвета? — изумленно прошептала Сабрина. На несколько минут она забыла об отъезде. Сабрина сбилась с такта, споткнулась, но Слоан поддержал ее.
— С тобой все в порядке? — спросил он.
— Конечно… то есть нет! Слоан, я слишком плохо чувствую себя… — начала она.
Но он только рассмеялся.
— Что тут смешного?
— Не что, а кто. Ты.
— Я рада, что ты находишь меня забавной.
— Я намерен забавляться и впредь! — заверил ее Слоан. Сабрина едва сдержала желание пнуть его ногой.
— Право, Слоан…
— Сабрина, наши лошади ждут у дома, вещи уложены, Мэгги набила сумки провизией. Пора в путь.
— Ты негодяй!
— И тебе придется с этим смириться.
— Я привыкла путешествовать при дневном свете!
Он усмехнулся:
— Будь я внимательным и добрым, ты обвела бы меня вокруг пальца и я из негодяя превратился бы в жалкого рогоносца. Мы уезжаем сегодня, Сабрина. Поспеши. Тебе известно, что меня не обманешь. А может, ты надеялась, что меня убьют?
— Не глупи! У меня нет ни малейшего повода желать тебе смерти. Просто я надеялась образумить тебя и добиться развода или же заставить тебя всерьез задуматься о нем! — с надеждой выпалила Сабрина.
— Попрощайся с сестрой, Сабрина. Нам пора.
— Но вечеринка еще не кончилась…
— Я хочу увезти тебя, — твердо заявил он.
— Вот как? На виду у всех офицеров, жителей города и форта? — Сабрина вскинула подбородок.
Слоан усмехнулся, в его глазах вспыхнул зловещий огонек.
— Что же тут странного, дорогая?
— Слоан, не прикидывайся…
Сабрина осеклась и ахнула: Слоан легко подхватил ее за талию и понес прочь из комнаты.
— Слоан! — воскликнула она, упираясь ладонями ему в грудь.
На пороге двери, ведущей в переднюю, Слоан обернулся.
— Прошу прощения, леди и джентльмены! — любезно произнес он. — Как вам всем известно, мы молодожены!
Продолжая вырываться, Сабрина услышала, как присутствующие разразились смехом и аплодисментами.
— А я, как человек военный, ценю минуты уединения, — продолжал Слоан. — Благодарю вас за добрые пожелания. Увидимся в форте!
Сабрина почувствовала, что густо краснеет. За ее спиной гремел смех, слышались двусмысленные возгласы мужчин и реплики женщин.
— Слоан, отпусти меня! — потребовала Сабрина.
— Ни за что, пока мы не выберемся отсюда, — сообщил он.
— Но я не успела попрощаться с сестрой, не успела переодеться! Не могу же я путешествовать в таком виде: платье будет безнадежно испорчено…
Но Слоан уже донес ее до передней двери и вышел на веранду. У крыльца Вяз держал под уздцы двух лошадей:
черного жеребца Слоана, Томаса, и пегого, Джинджера, на котором ездила верхом Сабрина. Позади седла на Джинджере был привязан узел с одеждой, к седлу на Томасе были приторочены туго набитые сумки.
— Слоан, поставь меня сейчас же…
Она не договорила. Слоан неожиданно поставил ее на пол веранды лицом к Ястребу и Скайлар. Ястреб держал наготове шинель Слоана и плащ Сабрины.
Сердце Сабрины ушло в пятки.
— Скайлар! — воскликнула она, предчувствуя расставание. Меньше всего на свете ей хотелось сейчас уезжать от сестры.
— Сабрина, все получилось так неожиданно, я даже не успела подготовиться… — забормотала Скайлар, крепко обнимая сестру.
Сабрина ответила на ее объятия, крепко прижавшись к ней:
— И я тоже.
Скайлар слегка отстранилась и вгляделась в ее лицо.
— Может быть, Слоан передумает? — прошептала она, боязливо покосившись на майора, беседующего с Ястребом.
— Я пыталась уговорить его подождать, но не сумела. Поговори с ним сама, он послушается тебя.
— Сабрина, ведь он твой муж! — воскликнула Скайлар.
— Это ты во всем виновата! — прошипела Сабрина. Скайлар громко ахнула.
— Тише! — испуганно выпалила Сабрина.
— Нет! Сейчас же объясни, что ты имела в виду?
— Ничего, ровным счетом ничего! Прости, просто мне… страшно. Он собрался в путь среди ночи! Он везет меня неизвестно куда!
— Что значит неизвестно куда? — нахмурилась Скайлар. — Сабрина, Слоан живет в форте. В доме для офицеров. Там очень мило. Тебе не придется жить среди мужчин, и ты это знаешь.
— Мужчины тут ни при чем. Все дело в женщинах.
Долгую минуту Скайлар смотрела в глаза сестре, затем произнесла:
— Сабрина, Слоан теперь женат. Естественно, тебе доведется многое услышать. Но большинство сплетниц болтают языками только из зависти, поэтому все их россказни — явное преувеличение.
Сабрина тихо вздохнула.
— Прости, Скайлар… Просто он застал меня врасплох, вот и все. — Она еще раз крепко обняла сестру. — Но мы будем жить недалеко друг от друга.
— Да, совсем близко.
— Береги себя и ребенка. Конечно, мы вернемся — скорее всего еще до того, как родится малыш. Я хочу быть рядом с тобой.
— И я хочу видеть тебя здесь, конечно, если получится. Сабрина, ты тоже позаботься о себе..
— Сабрина! — На плечи Сабрины легли ладони Слоана. Пора было отправляться в путь.
Еще раз обнявшись с сестрой, Сабрина тепло простилась с ее мужем. Слоан терпеливо ждал. Наконец он набросил на плечи жены плащ, взял ее за руку и повел к коню. Сабрина не успела опомниться, как оказалась в седле.
Слоан вскочил на спину своего жеребца, помахал рукой Ястребу и Скайлар и двинулся прочь от дома.
Сабрина обернулась, махая рукой сестре.
Она увидела, как Скайлар задрожала от холода и Ястреб обнял ее за плечи. Вскоре они ушли внутрь.
Дом быстро удалялся. Огни в окнах тускнели.
Задев головой о низко нависающую над дорогой ветку, Сабрина наконец повернулась и осторожно ощупала оцарапанную щеку. Впереди простиралась бескрайняя заснеженная равнина. При виде ее казалось, что в мире больше ничего нет, кроме бесконечных сугробов, неба и луны.
Слоан скакал впереди, не обращая никакого внимания на Сабрину.
— Это безумие! — крикнула она ему вслед.
Он не ответил.
— Безжалостный тиран!
Он лишь подхлестнул жеребца.
— За это я никогда тебя не прощу! Он остановился.
— Значит, ты все-таки собиралась простить меня? — осведомился он.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — выпалила Сабрина, ежась под пристальным взглядом Слоана. Казалось, он заглядывает ей прямо в душу.
— Не притворяйся.
— Но я действительно ничего не понимаю!
— Дорогая, ты не можешь простить мне того, что случилось в Золотом городе.
Щеки Сабрины покраснели, она подхлестнула коня, направившись вперед. Слоан нагнал ее, взялся за поводья Джинджера и остановил его.
— Ты просто не можешь простить мне то, что случилось в ночь нашего знакомства…
— Не говори глупостей! Если мне было неприятно видеть тебя, то это еще не значит, что я тебя в чем-то обвиняла.
— Ты злишься не на меня, а на себя.
— На себя? Я пыталась спасти жизнь сестры и свою собственную.
— В таком случае ты не возненавидела бы меня.
— Я не понимаю…
— Ночные события тут ни при чем — в отличие от утренних. Ты была готова совершить жертвоприношение и растерялась, обнаружив, что оказаться в постели со мной — не такая уж страшная жертва.
— Ошибаешься!
— Неужели? Возможно, я о чем-то запамятовал. — Слоан подвел коня вплотную к коню Сабрины. — Я забыл упомянуть о крови дикарей сиу и о том, что я сохраняю нейтралитет!
— Едем! Ты же сам настаивал на ночной поездке!
— Ты же никогда не упускаешь случая вступить в борьбу. Давай задержимся здесь и устроим поединок!
— У меня нет ни малейшего желания сидеть среди ночи в снегу и спорить с тобой!
— Прошу прощения, но я прокладывал дорогу молча, пока тебе не вздумалось назвать меня тираном.
— Ты и есть тиран. Так мы едем, майор Трелони? Несколько долгих минут Слоан вглядывался в ее глаза, затем кивнул:
— Да, едем.
Он сжал коленями бока жеребца, посылая его вперед. Томас с места рванулся в галоп. Лошадь Сабрины последовала за ним. Сабрина порадовалась своему умению ездить верхом. Будь она неопытной наездницей, от резкого рывка свалилась бы в снег.
В бешеном темпе они проскакали не менее пятнадцати минут, а затем перешли на рысь. Сабрина знала, что Слоан не станет загонять лошадей. Оглядевшись по сторонам, она похолодела, ибо теперь слева темнел густой сосновый лес, а справа расстилалась бескрайняя заснеженная равнина. Еще час они ехали в молчании.
От холода руки и ноги Сабрины отказывались повиноваться ей.
А Слоан неутомимо двигался вперед. Сабрина понимала, что он привык подолгу сидеть в седле. Вероятно, Слоан способен скакать не останавливаясь всю ночь. Сабрина с трудом пошевелила пальцами ног. Она так и не успела переодеться, не успела даже сменить отделанные кружевом туфельки на каблуках на сапоги для верховой езды. И пальцы рук уже совсем заледенели. Они мерзли даже в шерстяных перчатках, которые Сабрина разыскала в карманах плаща. А ведь все уверяли, что ночь выдалась на редкость теплой! Стоять на веранде, наслаждаясь свежим воздухом после душной комнаты, было приятно, но здесь, среди сугробов… Сабрина поежилась.
"Неповторимая любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неповторимая любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неповторимая любовь" друзьям в соцсетях.