По какой- то причине это заставило ту часть ее сердца, где находилась старательно забытая непривлекательная неуклюжая девчонка, слегка сжаться. Это было неловкое чувство, которое приводило ее в смущение, и Кейт поднесла вино к губам. Она не хотела чувствовать что-либо к Робу. Ничего. Как большой пустой чистый лист.
- Уж этого знать я не могу, - сказала она, прежде чем сделала глоток.
Грейс и Стэнли вошли на кухню, и Кейт начала помогать миссис Саттер с жареными ребрышками и запеченной картошкой. Роб заправил салат итальянской приправой с винным уксусом и разложил его в четыре чаши.
- Чем могу помочь? - спросил дед.
- Ты можешь поставить блюдо Кейт с закусками на стол, - ответила Грейс. - Не хотелось бы мне видеть, что оно пропадает зря.
Пять минут спустя еда была у них на тарелках, а они все сидели за столом, расположенном на возвышении, с белой парчовой скатертью и английским фарфором. Кейт сидела между Грейс и Робом напротив деда.
- Это же просто мечта, Грейс, - сказал Стэнли, беря свою льняную салфетку и раскладывая ее на коленях. Его плечи выглядели напряженными, как будто он боялся дышать.
- Я никак не могла найти подходящий случай использовать мой парадный столовый набор. Он просто лежал в буфете год за годом. Давайте испачкаем его, - улыбнулась Грейс и встряхнула свою салфетку.
Взяв вилку, Роб подцепил фаршированные грибы с блюда с закусками в центре стола.
- Роб, - сказала ему мать, - не мог бы ты произнести молитву, пожалуйста?
Он поднял голову и уставился на нее, как будто она попросила его встать на голову и говорить по-французски.
- Ты хочешь, чтобы я помолился? - Он опустил вилку. - Прямо сейчас?
Грейс, с застывшей улыбкой, одарила сына строгим взглядом:
- Конечно, дорогой.
Роб склонил голову, и его брови сошлись вместе так, что образовали сплошную линию. Кейт почти ожидала, что он скажет что-то вроде «хорошая еда, хорошее мясо, хороший Господь, давайте поедим».
Он так не сказал.
- Господи, пожалуйста, благослови эту еду, которую мы собираемся съесть. - Сделав паузу, продолжил: - Так, чтобы мы не заболели или… не подавились, или еще что-нибудь. Аминь.
- Аминь, - Кейт сжала губы, чтобы удержаться от смеха.
- Аминь.
- Аминь. Спасибо, Роб.
- Пожалуйста, мама. - Взяв вилкой гриб, он съел его в одни присест. Подцепив еще несколько, Роб положил их на свою тарелку рядом с картофелем, который был залит маслом и сметаной. - Это ты принесла?
- Да.
- Вкусно! - И потянулся за булочкой.
- Спасибо. - Кейт откусила кусок картофеля: безо всякой приправы, только соль и перец.
- Кейт, как идут дела в магазине? - спросила Грейс.
Прежде чем Кейт смогла произнести хоть слово, дед ответил за нее:
- Кейти - не очень общительный человек.
Роб, сидящий рядом с ней, издал звук, как будто поперхнулся вином. Кейт проигнорировала его и посмотрела через стол на деда. Что? Она была общительным человеком.
- Возможно, твои таланты лежат в другой области. - Грейс еще раз свернула салфетку на своих коленях. - Стэнли говорил мне, что ты раньше работала в Лас-Вегасе частным детективом.
Она всегда хорошо ладила с людьми. Ее умение общаться с людьми было тем, что сделало ее хорошим частным детективом.
- Да, работала.
Кейт перевела свой пристальный взгляд на Роба, который пытался не рассмеяться. Он, очевидно, тоже не думал, что она была общительным человеком.
- Ну, я считаю, это замечательно, что ты оставила все, чтобы помогать своему дедушке.
Кейт повернулась к деду. Я не очень общительный человек? Когда это произошло?
Вероятно, в то самое время, когда ее бросил последний бойфренд, а психопат нанял ее, чтобы выследить его семью.
- На самом деле это дедушка выручает меня. Когда я решила, что не хочу больше заниматься розыскной работой, то оставила ее, и он позволил мне переехать к нему, пока не определюсь, чем хочу заниматься.
- Я рад, что у меня есть она, - сказал с улыбкой дед, но Кейт не была настолько уж уверена, что он имел в виду именно это.
Она действительно ничего не поняла. Она пробыла в Госпеле два месяца и оставалась такой же потерянной, как в день, когда приехала. Пока она откусывала кусок от лучшей части ребрышка, разговор продолжился без ее участия. В последнее время Кейт начала чувствовать, как будто то, что она искала, было прямо перед ее глазами, но она не могла распознать это. Возможно, если бы она нашла правильную дорогу, то смогла бы разглядеть лес за деревьями.
- Ну, звучит так, будто тебе удалось немного покататься на лыжах, прежде чем курорт закрылся. Это хорошо, - сказал Стэнли, отвлекая Кейт от ее мыслей. Она поглядела на деда, сосредоточенный взгляд которого был направлен на Роба. Как беседа перешла от магазина «MC» к катанию на лыжах в Сан-Вэлли? Наименее любимой теме Кейт.
- Да. Путешествие, которое я совершил в феврале, было замечательным. Много снега. Прекрасная погода. Симпатичные любительницы охотничьих домиков.
Под столом колено Роба дотронулось до колена Кейт. Она поглядела на Саттера уголком глаза, но он смотрел на ее деда.
- У одной из них была очень интересная татуировка.
- Роберт, - Грейс наклонилась вперед и посмотрела на сына. - Ты знаешь, что должен держаться подальше от фанаток любого вида. Они приносят неприятности.
- Многими способами, - засмеявшись, сказал он, тыкая вилкой в запеченный картофель.
Грейс одарила сына еще одним испепеляющим взглядом и повернулась к Кейт.
- Ты катаешься на лыжах, Кейт?
- Нет. Я никогда не училась.
- Если ты будешь здесь следующей зимой, Роб может научить тебя.
Кейт сильно сомневалась, что будет в Госпеле следующей осенью, не говоря уже о следующей зиме.
- О, я не думаю…
- С удовольствием, - перебил Саттер, и его нога снова прижалась к ее.
Тепло его прикосновения, проникнув сквозь юбку, согрело бедро Кейт. Она повернула голову и посмотрела на Роба как раз в тот момент, когда он клал маслину в рот.
- Нет, правда. Я сломаю шею.
Роб посмотрел на ее губы и сглотнул.
- Я бы хорошо позаботился о тебе, Кейт. Мы бы начали с приятного и легкого. - Озорные искорки засверкали в его глазах, когда он посмотрел на свою собеседницу. - Действительно медленно, затем бы перешли к чему-нибудь пожестче.
Кейт ждала, когда мать приструнит его, сказав «Роберт», и отругает за этот очевидный намек с сексуальным подтекстом.
Грейс этого не сделала.
- Медленное начало очень важно, - вместо этого сказала она. Чем сыграла сынуле на руку. - И хорошее оборудование.
- Невозможно хорошо провести время без хорошего оборудования. - Роб потянулся к вину, но продолжал пристально смотреть на Кейт. - Возможно, когда-нибудь я покажу тебе свое.
- Хорошее оборудование важно независимо от того, что вы делаете в жизни, - присоединился к разговору дед, который, как и Грейс, ничего не заметил. - Я покупаю лучшие установки для резки и резцы, не глядя на цену. И вы должны убедиться, что ваше оборудование всегда находится в хорошем рабочем состоянии.
Уголок рта Роба дернулся, приподнимая кончик усов Фу Манчу.
- Аминь.
Кейт скрестила ноги и отодвинула колено подальше от его прикосновений.
- А вы знаете, что американцы потребляют семьдесят шесть миллиардов килограмм красного мяса и домашней птицы в год? - спросила она, намеренно меняя тему.
- Ну разве это не удивительно? - сказала Грейс.
Роб поднес вино к губам:
- Захватывающе.
- Я не знаю обо всем этом, но точно знаю, что этот ужин - лучшая еда, которую я ел в последнее время, - похвалил Стэнли хозяйку.
Что?! Кейт готовила для деда все это время. Она была хорошим кулинаром и общительным человеком.
- Спасибо, Стэнли. Я просто знаю очень хорошего мясника. - Грейс откусила кусок, затем произнесла слова, от которых сердце Кейт в ужасе сжалось. - Я думала после обеда почитать всем свои самые новые стихи.
- Я хотел бы послушать их, - сказал дед. И Кейт испытала желание пнуть его под столом. Она поглядела на Роба, вилка которого зависла в воздухе: парень был похож на оленя в свете прожектора.
- Мне хотелось бы остаться, - сказал Роб наконец и положил вилку на тарелку. - Но у меня слишком много срочной работы.
Грейс улыбнулась:
- Я понимаю.
Так как это сработало для Роба, Кейт сделала попытку:
- Да, у меня тоже есть кое-какая работа.
- Какая, например? - захотел узнать дед.
Дерьмо!
- Например… кое-что приготовить.
- Кое-что?
- Кое-что… для магазина.
- Что именно?
Кейт оглядела комнату, и ее взгляд остановился на корзине с булочками к обеду:
- Хлеб.
Ее ответ прозвучал настолько неубедительно, что Кейт засомневалась, что кто-то ей поверит.
- О! - Стэнли кивнул. - Твоя бабушка обычно пекла хлеб и продавала его в магазине.
- Я это помню, - сказала Грейс с искренней улыбкой. - Мелба всегда пекла самый лучший хлеб.
- Ну, я думаю, мы с Кейти не можем остаться и послушать твою поэзию сегодня вечером.
Улыбка Грейс увяла.
- О, очень жаль.
Стыд тяжким грузом лег на плечи Кейт, и она уже собиралась сказать, что остается, когда Роб взял дело в свои руки.
- Я отвезу Кейт домой, - добровольно вызвался он. И Кейт не знала, какое из двух зол меньшее: остаться на чтение стихов или ехать одной в машине с Робом Саттером.
ГЛАВА 11
Поездка наедине с Робом в его «Хаммере» меньшим злом не оказалась. Автомобиль был огромным, но все же создавалось ощущение, что Саттер занимал слишком много места, - и не только физически, хотя парнем он был крупным. Все дело было в аромате его кожи, который смешивался с запахом накрахмаленной рубашки и кожаных сидений. В звуке глубокого голоса Роба, наполнявшего сумерки, пока он отвечал на вопросы Кейт о машине. Подсветка приборной панели освещала темный салон с таким количеством цифровых устройств, что Кейт не могла даже догадаться о назначении хотя бы половины из них. По словам Роба, «Хаммер» был оснащен сиденьями с подогревом, стерео «Боуз»104 и навигатором. И как если бы этого было недостаточно, здесь еще имелась система OnStar105.
- Ты знаешь, как пользоваться этой штукой? - спросила Кейт, указывая на голубой экран навигатора.
- Конечно.
Саттер снял руку с руля, нажал пару кнопок, и на дисплее высветилась карта Госпела. Как будто кто-то мог здесь заблудиться.
- Тебе нужен навигатор, чтобы найти дорогу домой?
Роб негромко засмеялся и посмотрел на Кейт: голубой свет омывал его профиль.
- Нет, но он очень кстати, когда я путешествую по тем местам, где не бывал прежде. Я часто им пользовался, когда в феврале ездил покататься на лыжах с приятелями. - Саттер вновь сосредоточил внимание на дороге. - Кстати, хотел у тебя кое-что спросить.
- Что?
- У тебя правда есть татушка на попе?
Пальцы Кейт, лежавшие на тарелке для закусок, сжались.
- Тебе следует забыть о том, что та ночь вообще была.
Тихий смех Роба заполнил пространство между ними.
- Ну да.
- Знаю, ты, скорее всего, не поверишь, и я просто сотрясаю воздух, но то был первый и единственный случай, когда я предложила себя мужчине. Я всегда мечтала снять парня в баре, но слишком застенчива для этого. И очень сдержана в плане секса.
- В ту ночь ты не выглядела застенчивой или сдержанной.
- Я была пьяна.
Роб издал полузадушенный смешок, который вызвал у Кейт желание ударить своего собеседника.
- Но не настолько. Ты была крепко навеселе, но точно знала, что делаешь.
Верно. Но Кейт ни за что на свете в этом не призналась бы.
- Я просто хотела на одну ночь воплотить свои фантазии в жизнь. Одна ночь и все. Что тут ужасного? - воротник куртки касался подбородка Кейт, пока она, отвернувшись, разглядывала темные силуэты сосен, мелькавшие за окном. - Я всего лишь хотела подцепить парня и использовать его. Скрутить его в сексуальный кренделек, а когда закончу, выставить за дверь и никогда больше не встречать. И смотри, что из этого вышло. - Ее решительно отвергли, а пару недель спустя еще и отчитали. - Почему нас, женщин, считают бесстыжими, когда мы сами заботимся о своей личной жизни? Почему общество боится сильных представительниц слабого пола, которые добиваются того, чего хотят? Мужчины постоянно снимают девушек в барах, но это всегда аргумент в пользу того, что они настоящие жеребцы.
Она отвернулась от окна и посмотрела прямо перед собой. Фонари освещали дорогу.
"Неприятности в Валентинов день" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неприятности в Валентинов день". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неприятности в Валентинов день" друзьям в соцсетях.