— Мне захотелось немного пройтись, — ответила Вирджиния — Но, боюсь, моя прогулка несколько затянулась.
— Раз так, вы, наверное, готовы отправиться спать.
— Конечно. Моя спальня, кажется, рядом?
— Вторая дверь налево, — уточнила мисс Маршбанке.
— Спасибо, — поблагодарила Вирджиния. — А то я немного заблудилась.
— Спокойной ночи, мисс Лангхоулм! Приятных вам сновидений, — сказала мисс Маршбанкс.
Вирджиния нашла свою комнату и облегченно вздохнула. Она вдруг почувствовала себя очень усталой. День выдался длинный. А тут, как нарочно, подумала она с раздражением, еще одна нерешенная проблема. Какое письмо не получила герцогиня? И почему герцог не должен о нем знать? Ей казалось, что на самом деле есть очень простой ответ на все вопросы, которые предстали перед ней за последние сутки, но тем не менее пока все оставалось невероятно сложным и запутанным.
Она забралась в кровать, закрыла глаза и вновь стала перебирать события, происшедшие с тех пор, как она приехала в замок. Особенно ей запомнилось, как герцог произнес «тогда договорились», взял ее руку в свою и посмотрел на нее.
Вирджинии показалось, когда они были вместе в этот вечер, что он не выглядел таким циничным и высокомерным. Но она тут же сказала самой себе, что это только игра ее воображения; ведь он был человеком, который третирует собственную мать, который подвержен приступам гнева и дурного настроения и который, как она очень хорошо знала, был обыкновенным охотником за приданым, причем самым отъявленным, какой только бывает на свете.
Он не понравился ей, а еще вернее, она возненавидела его! И если леди Шелмадайн на самом деле ведьма, то они составят чудесную пару. Вирджиния решительно повернулась на подушке. Она не будет больше думать о них. Не стоят они того.
Глава 6
Вирджиния спускалась по лестнице, когда большие напольные часы в холле пробили шесть часов. Герцог предупредил, что в это время никого поблизости не будет, но он, конечно, не посчитал нужным вспомнить о прислуге.
С десяток розовощеких горничных в ситцевых платьях, чепцах и накрахмаленных передниках начищали до блеска каминные решетки, протирали мебель, мыли мраморный пол в холле, чистили ковры. Лакеи в рубашках и полосатых жилетах выносили грязные рюмки из гостиной, в то время как другие слуги, ниже по званию, вносили дрова, уголь и вычищали камины от золы.
Служанки были слишком хорошо вышколены и не рассматривали гостей, но Вирджиния знала, что они украдкой бросали на нее взгляды, когда она проходила по холлу и появилась на крыльце.
Герцог уже был верхом на великолепном черном жеребце, а грум держал под уздцы гнедую кобылу.
— Доброе утро! — произнесла Вирджиния. Она знала, что герцог, будучи вежливым человеком, не покажет своего удивления, хотя вид у нее был необычным.
— Ты должна захватить с собой в Англию амазонку для верховой езды, — говорила тетя Элла Мэй в Нью-Йорке. — Там все ездят верхом. Как я завидовала им, когда они уносились прочь на прекрасных лошадях, а мне приходилось оставаться со старым мистером Вандербилтом.
— Но я не сидела в седле года три или больше, — возражала Вирджиния. — С тех пор, как растолстела.
— Если ты хорошо ездила верхом, то никогда уже не разучишься, — заверила ее тетя, — Но у тебя должен быть какой-то костюм для прогулки.
— В таком случае, я надену то, что всегда надевала, когда мы жили на папином ранчо в Техасе, — сказала Вирджиния.
Несмотря на все тетушкины протесты, Вирджиния настояла на своем и купила длинную мексиканскую юбку-брюки с бахромой по краю и кожаную безрукавку с карманами, тоже отделанную бахромой. Она остановила свой выбор на темно-зеленом цвете, подобрав к своему костюму бледно-желтую шелковую блузку с длинными рукавами.
Взглянув на себя в зеркало, она убедилась, что выглядит очень мило, но совсем не так, как английская мисс, которая собирается на прогулку с хозяином дома. Вирджиния вспомнила, улыбнувшись про себя, как изображались на картинках женщины-всадницы — в платьях с плотно облегающими лифами и пышными юбками, изящно наброшенными на дамское седло, в высоких блестящих цилиндрах с опущенными на лицо вуалями.
Вирджиния не надела шляпу, а просто убрала волосы кверху и закрепила заколками, что очень ей шло.
— Вы намереваетесь сидеть в седле по-мужски? — спросил герцог, и Вирджиния уловила в его голосе изумление.
— Я всегда так ездила, — ответила она.
— Очень хорошо, — отозвался герцог и, повернувшись к груму, добавил:
— Мужское седло, быстро!
Лошадь рысью направили в конюшни, и очень скоро привели назад с седлом без высокой луки. Рядом с крыльцом была установлена специальная колода. Вирджиния взобралась с нее на лошадь, умело взялась за поводья и затрепетала от восторга, ощутив молодое, энергичное животное. Они тронулись в путь, не проронив ни слова, и только, когда отъехали от замка на порядочное расстояние, герцог произнес:
— Вам, очевидно, раньше приходилось много ездить верхом.
Вирджиния повернула к нему улыбающееся лицо.
— Вас шокирует мой вид? — поинтересовалась она.
— Нисколько, — ответил он. — Наоборот, восхищает. Но, осмелюсь заметить, во время охоты такой костюм вызвал бы много критики.
— Я уеду задолго до начала охотничьего сезона, — сказала Вирджиния.
— Очень жаль, — промолвил герцог. — А теперь пусть ваша лошадь покажет свой аллюр.
Они перешли на легкий галоп. Затем в Вирджинию вселилось какое-то озорство, она Стала погонять свою лошадь, стараясь обогнать герцога и одержать верх в том виде спорта, в котором герцог был, по всему видно, непревзойденным мастером. Теперь они мчались рядом, голова к голове, несясь стремительно по торфяному простору, и тишину нарушал только топот копыт. У Вирджинии захватило дух, ее обуял странный, почти неуправляемый восторг. Она победит его! Непременно! Но вскоре поняла всю тщетность своих попыток. Вирджиния была хорошей наездницей, но он, казалось, слился с конем в единое целое. Их состязание оборвалось так же неожиданно, как началось; они одновременно осадили лошадей и посмотрели друг на друга, тяжело дыша и в то же время ликуя, как будто каждый из них одержал победу.
— Вы великолепны! — воскликнул «герцог, но Вирджиния не была уверена, что верно расслышала, так как, произнося эти слова, герцог направил коня к лесу.
Она последовала за ним. Они несколько раз меняли направление, пока не выехали на узкую тропку, ведущую, по-видимому, в лесную чащу. Начался крутой подъем; когда они достигли вершины холма, Вирджиния с изумлением увидела перед собой дом — небольшой, но очень красиво спроектированный, с белыми колоннами при входе. Тропа расширилась, и теперь Вирджиния могла ехать рядом с герцогом.
— Кто здесь живет? — спросила она.
— Это мой дом, — ответил он. — Я хочу вам его показать, а потом мы сможем позавтракать.
В, это время из-за дома выбежал старик, чтобы принять у них лошадей.
— Доброе утро, Бейтс! — произнес герцог.
— Доброе утро, ваша светлость! Давно мы вас не видели. Хозяйка уже беспокоилась, когда вы нас навестите.
— Надеюсь, вы угостите нас хорошим завтраком, — сказал герцог.
Он соскочил с седла и повернулся помочь Вирджинии, но она его опередила — легко спрыгнула на землю и задержалась на секунду возле лошади, чтобы ласково потрепать ее по шее, прежде чем отправиться за герцогом в дом.
Уже кто-то предупредительно распахнул перед ними двери — другой старик, одетый в утреннюю ливрею дворецкого.
— Доброе утро, Мастерз! — сказал герцог. — Завтрак, и как можно скорее. Мы будем на террасе.
— Слушаюсь, ваша светлость. Домик был восхитителен, обставлен изысканной мебелью, с окнами-эркерами, смотрящими на юг. Они прошли маленький приемный зал, и герцог открыл дверь на террасу, выложенную плитами, с каменной балюстрадой.
У Вирджинии вырвался легкий возглас изумления при виде прекраснейшей панорамы, открывшейся перед ними. Казалось, дом стоит на самом краю небольшой скалы, а под ней зеленые поля и извилистые ручейки протянулись до ярко-голубой полоски горизонта, которая, как догадалась Вирджиния, была морем.
— Как чудесно! — воскликнула девушка. — А вы так редко здесь бываете!
— У меня много домов, кроме замка, — ответил герцог, — но этот, наверное, самый любимый. Его построил в восемнадцатом веке один мой предок, и построил он его как тайное убежище для той, кого безгранично любил.
Вирджиния присела на краешек балюстрады. Ветер развевал на ее лбу маленькие прядки выбившихся из прически волос.
— Почему же ваш предок, если он был герцогом, не женился на своей возлюбленной и не отвез ее в замок? — спросила она.
— Она была замужем за другим, — объяснил герцог.
— Так, значит, это была тайная любовь!
— Вот именно, — подтвердил герцог. — Случилось так, что ее муж отправился воевать в Америку. Два поместья граничили друг с другом, но им нужно было где-то встречаться.
— И они приезжали сюда, — тихо завершила рассказ герцога Вирджиния.
— Они были очень счастливы, — поведал ей герцог. — Это дом любви, и он называл его» Сердце королевы «, потому что для него она была королевой.
— Какая очаровательная история, — сказала Вирджиния. — А что произошло потом?
— Ее муж вернулся из Америки, — ответил герцог. — Возможно, он приобрел в вашей стране новые взгляды. Во всяком случае, он узнал обо всем, вызвал моего предка на дуэль и убил его.
— Ужасно! — посочувствовала Вирджиния. — А что случилось с леди?
— Легенда утверждает, что ее он тоже убил. По крайней мере, известно, что она умерла через несколько месяцев после смерти своего возлюбленного. Говорят, ее призрак до сих пор ищет его в замке и особенно часто в маленьком храме на озере, который был еще одним местом их свиданий. Местные люди утверждают, что Белая Леди так и не нашла его; вот почему, когда умирает мужчина из нашего рода, она появляется, чтобы посмотреть, не ее ли возлюбленный идет к ней наконец. Но из-за своей вины он попал в ад, так что встретиться им не суждено!
— Как жестоко! — воскликнула Вирджиния.
— Так обычно говорила моя бабушка, — улыбнулся герцог, — поэтому она придумала другой конец. Будто они нашли друг друга и так счастливы с тех пор, что Белая Леди возвращается в замок поприветствовать каждого отправляющегося в иной мир представителя нашей семьи, чтобы всем вместе насладиться Елисейскими полями!
— Такой финал мне нравится гораздо больше, — сказала Вирджиния.
— Значит, вы романтичная личность! — отметил герцог, и ей померещилось, что он слегка цинично усмехнулся.
— Если подразумевать под этим, что для меня любовь между мужчиной и женщиной — самое прекрасное на свете, то вы правы. А ваш предок был не прав в своих поступках и поплатился за это.
— Безусловно, — согласился герцог, — и если бы я был мужем Белой Леди, то поступил бы точно так же.
— Вы бы тоже ее убили? — спросила Вирджиния.
— Возможно, — ответил герцог., — Так поступают только властолюбивые собственники, — заключила Вирджиния. — Было бы гораздо разумнее и человечнее просто развестись.
— Это американская точка зрения, — сказал герцог. — В Англии не любят семейных скандалов, кроме того, мужчина должен защищать свою честь доступными ему средствами.
— Как пещерный человек — с дубиной наперевес! — насмешливо заметила Вирджиния.
— Почему бы и нет? — продолжал герцог. — Если у мужчины красивая жена, скажем, такая, как вы, то ему, безусловно, понадобится дубина, и потяжелее, чтобы отгонять прочь воров и разбойников, которые позавидуют самой большой ценности из всех, чем он владеет.
Он говорил непринужденно, но было в его взгляде нечто, что заставило Вирджинию отвернуться и почувствовать облегчение, когда из дома донеслось:
— Завтрак подан, ваша светлость!
Столовая была восьмиугольная, выкрашенная по законам английской неоклассики в зеленый цвет, с несколькими изящными, светлыми рельефами в стиле георгианской эпохи. Весь буфет был заставлен яствами, и Вирджинию поразило количество блюд, поданных так быстро.
— Когда они успели приготовить столько? — удивилась она.
Герцог улыбнулся ей как задавшему смешной вопрос ребенку.
— У них всегда все готово, — сказал он. — Но ведь вы не появляетесь здесь месяцами! — не удержалась она от восклицания.
— Кажется, я приезжал сюда последний раз три или четыре месяца тому назад, Мастерз? — обратился герцог к старому дворецкому.
— Почти пять, ваша светлость. Мы уже начали думать, что вы забыли нас.
— И все всегда приготовлено? — с благоговением в голосе произнесла Вирджиния.
"Неразгаданное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неразгаданное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неразгаданное сердце" друзьям в соцсетях.