Дороти уютно свернулась калачиком, прижавшись к Джону, и нежно поглаживая кончиками пальцев его грудь. И тут Джона осенило: так вот что стояло за ее предложением помочь! По всей видимости, Дороти удачно спланировала нашу близость, пытаясь таким образом вернуть мое расположение и сохранить наш брак... чтобы снова тянуть из меня деньги!

От этой догадки кровь застыла в жилах Джона.


6


Дороти не спалось. Она смотрела на серебристый серп месяца, а в голову лезли всякие невеселые мысли. Дороти напрасно понадеялась, что после всего, что сегодня между ними произошло, Джон предложит ей перебраться в их некогда общую постель. Она даже вообразила, что настало время примирения. Как же она ошиблась!

От воспоминаний о ласках Джона и о потрясающих минутах близости с ним пульс Дороти всякий раз учащался. Однако она мысленно задавала себе один и тот же вопрос: сколько еще Джон собирается держать ее в состоянии полной неопределенности относительно дальнейшей судьбы их брака?

Работа с архивом Лестера требовала внимания, а Дороти никак не могла сосредоточиться, близость Джона ее сильно отвлекала — ей страстно хотелось продолжения. Но Джон, казалось, сожалел о случившемся. Он с каким-то остервенением погрузился в работу, не обращая ни малейшего внимания на Дороти, и прервался лишь к вечеру, когда пришло время возвращаться домой, к ужину, приготовленному миссис Смит.

После ужина Джон уединился в кабинете. Он не выпускал из-под контроля свой бизнес и старался быть в курсе последних событий.

В половине десятого Джон заглянул в гостиную и отрывисто сообщил:

— Я пошел спать.

Дороти оторвалась от книги и разочарованно спросила:

— Ты даже ничего не выпьешь?

— Нет, спасибо.

По его взгляду Дороти догадалась, что Джон не прочь снова заняться с ней любовью. Она готова была с радостью согласиться, но Джон молча удалился в свою спальню.

Дороти лежала без сна, думая о муже. Ее не оставляли мысли о том, как замечательно было бы вновь оказаться в одной постели и страстно любить друг друга каждую ночь, как раньше. Ведь Джон ясно дал понять, что не в силах обуздать тягу ко мне, рассуждала Дороти. Так в чем же дело, почему он игнорирует меня теперь? Неужели сожалеет о том, что произошло, и о проявленной слабости? Если так, возможно, Джон все еще опасается, будто я охочусь за его деньгами. Это просто дико.

Несомненно, сегодняшняя близость очень помешает работе. Неужели Джон не учел это? Если он вообразил, что такое и дальше будет повторяться, он сильно заблуждается. Я больше не пойду на поводу у своих чувств, подумала Дороти, я ждала совершенно иного продолжения.

Дороти спустилась к завтраку первой, Джон появился чуть позже и казался совершенно разбитым. Глубокие тени под его глазами свидетельствовали о том, что он тоже плохо спал ночью.

Когда они снова приступили к архиву Лестера, Джон как-то незаметно переместился в соседнюю с кабинетом комнату, как бы давая понять, что не желает повторения вчерашнего.

Неожиданно Дороти услышала шаги за спиной, и ее сердце радостно забилось — как всегда перед встречей с Джоном. Она с улыбкой обернулась, но моментально изменилась в лице, увидев, кто стоит в дверях.

— Что ты здесь делаешь? — осведомилась Фиона, окинув ее ледяным взглядом. — Где Джон?

— Где-то поблизости. Я помогаю ему разбирать вещи отца.

— Кто дал тебе такое право?! — вскипела Фиона. — Я думала, ты явилась только на похороны дяди Лестера. Почему ты все еще здесь? Надеюсь, у тебя хватит совести не пытаться вновь втереться в доверие к Джону! У тебя ничего не получится, Джон больше не любит тебя, если то, что вас связывало, можно назвать любовью.

— Отношения между мной и Джоном тебя совершенно не касаются, — холодно парировала Дороти.

К счастью, в этот момент в комнату вошел Джон, и его появление положило конец неприятному разговору. Дороти совсем не собиралась обсуждать мужа с его бывшей подружкой. Или, может быть, уже не бывшей? — вдруг усомнилась она.

Фиона бросилась к Джону, подставив лицо для поцелуя. Джон послушно поцеловал ее, и Дороти не смогла удержаться от негодования. Ведь не прошло и суток с тех пор, как они с Джоном занимались здесь любовью!

Ее сердце разрывалось от боли. Ну почему я так быстро сдалась? — спрашивала она себя. Как я могла забыть о существовании Фионы? К чему было давать волю чувствам?

— Почему ты не попросил меня помочь, Джон? — недовольно пробурчала Фиона. — Мне и в голову не пришло, что ты захочешь избавиться от вещей дяди Лестера. Не вижу в этом никакого смысла, если, конечно, ты не решил все здесь заменить. Пруденс сказала, что ты...

— Пруденс? — быстро перебил ее Джон. — Когда ты с ней разговаривала?

Дороти заметила, как сузились его глаза, как он весь словно подобрался при упоминании имени матери.

— Не понимаю, что тебя так разволновало. — Фиона пожала плечами. — Я видела ее на днях.

— Где она остановилась?

— Кажется, здесь, в Беркли. Почему тебе это так важно?

— В каком отеле?

— Точно не знаю, но завтра мы договорились с ней вместе позавтракать, так что я могу...

— Не стоит. Мне нечего ей сказать. — Но угрюмый вид Джона говорил как раз об обратном.

Фиона снова пожала плечами.

— Насколько я знаю, она озабочена изменением завещания.

— Пруденс так тебе и сказала? Уж не просила ли она тебя замолвить за нее словечко?

— Конечно нет. Да не волнуйся так, Джон.

Он нетерпеливо обернулся.

— Как насчет кофе, Дороти?

Какая наглость! Он еще смеет просить меня приготовить кофе для него и Фионы! — разозлилась Дороти. Это почти то же самое, как заявить мне, что они с Фионой любовники. Дороти собиралась в довольно резких выражениях предложить Джону самому обслужить себя и гостью, но передумала. Ее бунт будет смешон и ничего не изменит. Она с недовольным видом вышла из комнаты. Дороти варила кофе, а в ее воображении проносились картины того, как Джон занимается любовью с Фионой.

Ее опасения подтвердились. Когда Дороти вернулась в комнату с кофе, она увидела парочку сидящей на кожаном диване. Джон обнимал подружку за плечи. Дороти показалось, что лицо Фионы заплаканно. Но когда соперница взглянула на Дороти, в ее глазах светилось торжество. Значит, это были крокодиловы слезы, решила Дороти.

— Вот кофе, — бесстрастным, лишенным и намека на радушие, голосом объявила она, ставя поднос на журнальный столик.

Дороти разлила напиток по чашкам и едва не выронила кофейник, когда Джон неожиданно объявил, что отправляется с Фионой на ланч и сегодня больше в Бендж-холл не вернется.

— Фиона очень переживает смерть моего отца, — объяснил он. — Визит в Бендж-холл пробудил в ней грустные воспоминания.

Дороти готова была побиться об заклад, что идея исходила от Фионы, которая вознамерилась во что бы то ни стало вернуть Джона.

— Тебе тоже не обязательно оставаться здесь, Дороти, — милостиво заметил Джон. — Ты трудишься в поте лица, так что небольшой отдых тебе не помешает.

На самом деле Дороти рассматривала эту работу как приятную возможность побыть в обществе Джона. Она надеялась таким образом наладить их отношения, которые еще недавно казались ей окончательно испорченными. То, что произошло между ней и Джоном накануне, давало ей основания надеяться на лучшее.

Но появление Фионы все нарушило. Если верить ей, то она действительно заботится о благополучии Джона. Возможно, наша близость оказалась досадной случайностью, подумала Дороти. Просто я попалась ему под руку как временная замена Фионе.

Эта мысль подкосила ее, и Дороти чуть не взвыла от отчаяния.

— Спасибо, но я, пожалуй, еще поработаю, — сдержанно ответила она. — Все равно мне больше нечем заняться.

— Нет-нет, не стоит! — горячо запротестовала Фиона. — Тебе тоже лучше отдохнуть. Ни к чему напрасно переутомляться.

Дороти посмотрела на Джона, и тот согласно закивал. Неужели он считает меня скучной занудой? — мелькнула у Дороти мысль. Кажется, вчера он был другого мнения обо мне, когда я не задумываясь ответила ему взаимностью. Впрочем, у меня не было выбора, мы оба не владели ситуацией. Хотела бы я знать, к чему он сейчас клонит?

— Ну ладно, я подумаю, — нехотя проронила она.

— Тебе и в самом деле стоит подумать о себе, — нравоучительным тоном изрекла Фиона.

— Целиком поддерживаю! — подхватил Джон.

Когда они ушли, Дороти расхотелось продолжать работу. Она зашла в спальню, где вчера они с Джоном любили друг друга, однако вид смятых простыней окончательно расстроил Дороти.

И как я вчера обо всем не догадалась? — удивлялась она. Джон просто использовал меня, им руководила обычная похоть. Он даже ни разу не поцеловал меня.

Дороти твердо решила извлечь из всего случившегося хороший урок на будущее.

В Лог-хаус Дороти возвращаться не хотелось, к тому же там она тоже не избавилась бы от одиночества — миссис Смит взяла выходной. И тут Дороти вспомнила о родителях, с которыми очень давно не виделась. Родители жили в пригороде, на другом конце Беркли. Автобусы туда не ходили, а такси ей сейчас не по карману. Как же быть?

Выход нашелся сам собой. В гараже Бендж-холл стоял «лендровер» Лестера Майлза. Почему бы им не воспользоваться? — вдруг пришла в голову Дороти отчаянная мысль. Джон все равно собирается его продать.

С непривычки «лендровер» показался Дороти немного громоздким, однако она благополучно добралась до дома родителей. Когда же ей никто не открыл дверь, Дороти с досады принялась ругать себя за неосмотрительность: ведь можно было позвонить, прежде чем отправляться в такую даль.

Это какое-то наваждение, сегодня мне хронически не везет, в отчаянии думала Дороти. Попробую заехать к Кевину, а если его не окажется в офисе, я... Что же тогда? Съесть где-нибудь ланч в гордом одиночестве или лучше отправиться в кино? Она чувствовала себя на редкость одинокой и потерянной.

Все эти дни ее радовала близость к Джону, у нее появилась уверенность в его, по крайней мере, дружеских чувствах. Теперь все изменилось. Стоило Фионе лишь поманить, и Джон побежал за ней как собачонка.

Дороти тряхнула головой, стараясь избавиться от невеселых мыслей, и пустилась в обратный путь.

К счастью, Кевин оказался на месте и обрадовался ей.

— Я думал, ты все еще в Лонг-Бич. Я только что собирался пойти на ланч, ты не составишь мне компанию?

— Я как раз думала об этом. — Дороти от души обняла брата.

— Эй, старушка, что с тобой? Уж не хочешь ли ты о чем-то поговорить со мной? У тебя все в порядке с Джоном?

Дороти поморщилась. Ей как-то не пришло в голову, что грустный вид может выдать ее.

— Я все расскажу тебе за ланчем.

За столиком в кафе она выложила брату свою грустную историю.

— Боже правый, я не ожидал, что все так обернется! — ошеломленно воскликнул Кевин, выслушав сестру. Отложив нож и вилку, он озабоченно смотрел на Дороти. — Ты хоть объяснила Джону, для чего тебе понадобились деньги?

Дороти отрицательно покачала головой.

— Но почему, дорогая? Зачем было из-за меня рушить семью?

— Джон все равно не стал бы слушать. — Дороти печально улыбнулась. — Он вообразил самое плохое. К черту все, Кевин! Раз он допускает такие мысли о собственной жене, чего тогда стоит наш союз? Я всегда считала доверие неотъемлемой частью брака, и что? Джон мне ни капли не доверяет и с легкостью дал мне уйти. К тому же у меня есть все основания подозревать, что он вновь сошелся со своей бывшей подружкой.

Дороти распалялась все сильнее и сильнее, давая выход накопившемуся отчаянию, пока Кевин не накрыл ее ладонь своей.

— Успокойся, сестричка. Ты слишком сгущаешь краски. Лилиан как-то говорила мне, что Джон влюблен в тебя по уши.

— Может, так оно и было, но теперь все изменилось.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— И все же я считаю, что надо рассказать Джону правду. Я теперь снова на коне и очень скоро смогу вернуть долг.

— Не в этом дело, Кевин.

Дороти очень хотелось повернуть время вспять, вернуться к тому злополучному дню, когда Кевин обратился к ней с просьбой о помощи. Если бы события развивались по другому сценарию, сколько слез и нервов это могло бы ей сберечь! Но, с другой стороны, резонно возразила себе Дороти, я смогла ближе узнать своего мужа. И хорошо, что это произошло раньше, а не позже.

Ей не раз приходилось слышать, что некоторые мужья требуют отчета о каждом потраченном центе, хотят подробно знать, где и с кем проводят время их жены. Может быть, и Джон такой же деспот? Тогда следует благодарить Бога, что он вовремя открыл ей глаза и дал возможность уйти.