Высокому гостю немедленно уступили лучшее место — об этом позаботилась Кларисса, занимавшаяся ужином. Никто не представил ее регенту, да она и не ожидала этого. Ее положение в обществе исключало подобную честь.

Несколько минут регент молча ел, допил вино, затем осушил еще один бокал так, словно это была ключевая вода.

Леонора, которая старалась держаться позади Блэза, сумела, наконец, справиться с волнением. Глядя, как регент жадно взялся за вторую тарелку, она прошептала:

— Он испортил весь вечер.

— Напротив, — губы Келси почти касались ее уха, и Леоноре стало щекотно от его теплого дыхания, — вам несказанно повезло. Присутствие регента возносит вас в высшие слои общества.

Леонора открыла веер и небрежно обмахнулась им, пряча лицо.

— Но обстановка стала совсем иной.

— Разумеется. Или вы думаете, присутствие почти, что монарха останется незамеченным? Для ваших гостей приезд регента — большая честь, а вовсе не помеха. Ведите себя естественно, Леонора. Не забывайте о других гостях. Поговорите с ними. А я займу его высочество, пока он не соблаговолит убраться.

Леонора кивнула. Ей отчаянно не хотелось отходить от Блэза, но она знала, что обязана это сделать.

— Хоть бы он уехал поскорее!

Так и случилось. Принц Георг скоро удалился, сопровождаемый подобострастными поклонами гостей, и атмосфера стала более или менее такой же, как и до его появления. Но Леонора сразу заметила, что многие смотрели теперь на нее по-новому, с непривычным для нее почтением, и впервые ощутила себя полноправным членом светского общества.

Именно к этому она стремилась с самого начала, и незачем упрекать судьбу за то, что приезд жирного и презираемого многими регента помог ей достичь цели.

Грэт принес Леоноре ужин, однако у нее пропал аппетит. Каннингхэм налил ей бокал крепкого бургундского. Она быстро выпила вино и немного расслабилась.

Келси кружил среди гостей, разговаривая с Алисией, с леди Флавией, с герцогиней, с родителями Флавии. Потом скрылся в комнате для карточных игр, но вскоре вернулся. Дигби Синклэр находился там с начала вечера, следя за тем, чтобы игроки в вист не были обойдены вниманием хозяев. Слуги приносили подносы с ужином для тех, кто не желал отрываться от игры.


Гости разъезжались поздно, когда уже близилась полночь. Несмотря на страшную усталость, Леонора пребывала в эйфорически-приподнятом настроении. Вне всякого сомнения, прием прошел успешно!

Келси подал ей руку и провел в свою гостиную.

— Выпейте что-нибудь на ночь, — предложил он.

— Но Кларисса… — пробормотала Леонора.

— Уверен, она сможет подняться наверх и без вас, — твердо заявил Келси.

Леонора подчинилась с удовольствием, так как ей не терпелось обсудить с ним прием. По комнатам до сих пор сновали слуги, так что она не осталась бы с Келси наедине, хотя именно этого ей хотелось больше всего на свете.

Девушка уселась в кресло у камина, в котором тлели угли. Келси вручил ей бокал бренди и поднял свой.

— Ну, за удачу в делах, — сказал он и залпом выпил бренди. — Неужели вы не восхищаетесь моей, как это говорится, деловой хваткой?

Леонора повертела бокал в руках, задумчиво всматриваясь в янтарную глубину напитка. Лицо ее, когда она подняла голову, было серьезным.

— Почему же? Восхищаюсь, — ответила она. — Однако мне не по душе ваше презрение ко всем моральным устоям, Блэз.

— Ах, вот в чем дело. — Он налил себе еще бренди, стоя к ней спиной. — Лоренса я сегодня отпустил, — громко произнес он и вдруг круто повернулся. Глаза его заблестели. — А что вы скажете о своих моральных устоях, мисс Винсент? Не желаете ли провести остаток этого великолепного вечера со мной?

Глава двенадцатая

Леонора уставилась на него снизу вверх.

Господи, как она могла оказаться такой дурой и упомянуть нравственные принципы, когда ей хотелось, чтобы он медленно и неспешно вел ее к неземному блаженству, на которое Блэз так грубо намекнул сейчас?

— Кажется, вы предлагаете мне стать вашей любовницей? — перейдя в наступление, поинтересовалась она, и это помогло ей не расплакаться от горького унижения.

То, что Леонора по-прежнему считает выбранный им способ вернуть утраченное семейное состояние достойным презрения, рассердило Келси, а потому он ответил ей полным высокомерия взглядом.

— Если вам угодно так назвать мое предложение.

Черт побери! Задуманный план безнадежно испорчен! Он собирался соблазнить Леонору постепенно и незаметно, полагая, что без труда сможет заманить ее к себе в постель. Еще несколько минут назад он был уверен в успехе!

Леонора знала, что должна с достоинством удалиться, однако у нее недоставало сил. Сердце ее разрывалось от желания остаться с этим невозможным человеком, но она еще не была готова очертя голову броситься в такую опасную связь.

— А как иначе прикажете вас понимать? — потребовала она. — Едва ли можно счесть это предложением руки и сердца.

— Верно. Но ведь вы, моя милая, признались, что презираете меня. Даже не воспринимаете всерьез как возможного жениха. И все же… — Он помолчал и добавил тише, но с вызовом в голосе: — Все же я уверен, что вы хотите меня, как и я хочу вас.

Глаза Леоноры потемнели, кровь прилила к пылающим щекам. «Вы хотите меня…» Как вульгарно он выразился! Да, она жаждала быть с ним единой плотью, слиться с ним, стать с ним одним целым…

— Вы льстите себе, Блэз.

— В самом деле?

Она зарделась еще сильнее, и догадка Келси подтвердилась. Господи, какой он идиот — чуть было не позволил своей вспыльчивости все испортить!

Обычно Келси не интересовало мнение других. Никто не смел противоречить ему так, как это позволяла себе Леонора. Все дело в том, с отчаянием вдруг понял он, что для него очень важно, что думает о нем мисс Леонора Винсент.

Блэз жаждал обладать ею так сильно, что готов был забыть и свою гордость, и свой гнев. Несомненно, первый шаг к примирению должен сделать именно он. Блэз взял ее за обе руки и заставил встать. Прежде чем она успела возмутиться, он привлек ее к себе.

В поцелуй Келси постарался вложить всю свою нежность. И сразу почувствовал, как тело Леоноры будто тает в его объятиях. Губы ее стали мягкими и податливыми; наслаждение, которое он испытал от этой мгновенной капитуляции, изрядно удивило Келси. В жизни его было немало женщин, однако, едва Леонора прильнула к нему, Келси захватили какие-то новые, незнакомые ранее переживания.

— Вот видишь, — пробормотал он и поднял голову, переводя дыхание. — Леонора, прелесть моя, ты же понимаешь, какое блаженство ожидает нас.

Взгляд Леоноры приобрел былую решительность, а тело напряглось.

— Тебе легко говорить, Блэз. От мимолетной связи твоя честь не пострадает, а я… я должна быть уверена, что действительно желаю поступиться своей репутацией, и не боюсь… забеременеть. Тебе придется убеждать меня, Блэз.

— Любовь моя… — Теперь Келси мог не заботиться о сохранности прически Леоноры. Он запустил пальцы в ее густые волосы, вытащил шпильки и расплел ленты. — Я так хочу тебя, — пробормотал он. — Но, милая, ты не раз давала мне понять, что я не подхожу тебе в мужья. И все же, будь я волен вступить в брак, ты — единственная женщина, которую я бы выбрал.

Сказал — и сам поразился своим словам, понимая, что говорит чистую правду. Блэз еще раз поцеловал ее, и Леонора, забыв обо всем, почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Тем не менее, разум девушки оставался настороже.

— Если бы не заведение, само существование которого я всем сердцем не одобряю, я бы, наверное, тоже остановила свой выбор только на тебе, — призналась она прерывающимся от волнения голосом.

Кровь застучала в висках Келси, и он подумал, что Леонора, должно быть, слышит, как гулко бьется его сердце. Да, она на самом деле считает, что как мужчина он достоин ее. Мысль об этом воспламенила его еще больше: он понял, что одержал победу. Даже перспектива брака — когда, разумеется, он будет готов к такому шагу — показалась ему не столь отвратительной, если очаровательная Леонора даст согласие стать его женой.

Блэз пристально посмотрел в ее бездонные глаза, сиявшие от загоревшейся страсти. С трудом, подавив в себе стон, он ответил:

— Это большая честь для меня, дорогая. — Он снова поцеловал ее. — Если ты согласишься, тебе нет нужды опасаться, что я брошу тебя, когда вдруг ты окажешься в затруднении. Кроме того, риск зачатия можно свести к минимуму, если не предотвратить совсем.

От его слов Леоноре стало горько вдвойне. Зря он напомнил ей о своем немалом опыте в делах подобного рода. Лучше бы они не думали о необходимой предосторожности, ничего не боялись и могли бы принять рождение ребенка, если Богу будет это угодно, с радостью и любовью.

Его руки скользили по телу Леоноры, уже не опасаясь помять роскошное платье. Леонора жадно вдыхала исходивший от Келси аромат, тело ее снова раскрылось навстречу ему, как цветок под солнцем.

Почти теряя равновесие, Леонора застонала и обвила его шею руками.

— Блэз… — выдохнула она.

— Леонора! — Охватившее его желание было столь властным, что Келси сам не узнал свой голос и лишь крепче обнял ее. — Скажи, что останешься со мной до утра.

Внезапно Леонора окаменела и резко оттолкнула его.

— Нет! — воскликнула она. — Нет, Блэз! Не могу! Все узнают… И я еще не готова…

Келси бессильно опустил руки, и она увидела, как они дрожат. Он тяжело дышал, на раскрасневшемся лице отражались гнев и досада. Желание его было очевидно, и на мгновение Леонора испугалась, что он может попытаться овладеть ею силой, но, конечно же, он этого не сделает. Даже сгорая от страсти, Блэз Дэнсер оставался джентльменом.

Он отвернулся, ухватившись за полку над камином, и прижался лбом к побелевшим костяшкам пальцев.

— Тогда тебе лучше уйти, — хрипло проговорил он.

— Да… — Она сглотнула. — Но, Блэз, я ведь не отказываю совсем. — Голос ее задрожал, и она едва нашла в себе силы продолжить: — Я… я тоже… хочу тебя… Н-но только не здесь.

Он обернулся, устало глядя на нее.

— Тогда где же?

— Не знаю, — с убитым видом проговорила она.

Они долго смотрели друг на друга. Блэз глубоко вздохнул, и вдруг напряженный, разгневанный, охваченный страстью мужчина исчез, и перед Леонорой оказался изящный, небрежно-ленивый лорд Келси, завсегдатай светских гостиных. Он лукаво улыбнулся ей, и у нее защемило сердце.

— Значит, мне придется думать за двоих. Леонора восхищалась силой его воли. Блэз протянул ей руку, и она без колебаний приблизилась к нему. Он рассеянно поцеловал кончики ее пальцев.

— После Пасхи я планировал уехать домой, в Лонгвейл-Парк, — принялся размышлять он вслух. — Ты могла бы отправиться со мной. Я всецело доверяю моим слугам, поэтому тебе нечего бояться пересудов.

— Да, я тоже доверяю Джульет и думаю, что смогу взять ее с собой, — тихо ответила Леонора. — А надолго ты уезжаешь?

— Я собирался навестить родителей. — Он усмехнулся, поддразнивая ее. — Однако мне не обязательно гостить у них долго. В общей сложности я намеревался покинуть Бат на месяц.

— На месяц? — ахнула Леонора. — Ты хочешь сказать, мы могли бы провести вместе целый месяц?

Ей стало жарко; она и представить себе не могла, что Блэз позовет ее к себе домой и предложит жить с ним.

Однако… Он звал ее не как будущую жену и хозяйку своего дома. Ну и что? В конце концов, даже если бы Блэз попросил ее руки, она отказала бы ему.

— Вот именно, любовь моя, за исключением дней, которые я проведу в Хантсфорд-Тауэрз. — Голос Келси приобрел бархатистую глубину. — Ты приедешь?

— А… а что потом? — спросила Леонора. Здравый смысл никак не хотел оставлять ее.

— Потом? — Блэз повторил это слово так, словно в жизни не задумывался о последствиях своих поступков. Во взгляде его проступила ирония, а рука чуть сильнее сжала пальцы Леоноры. — Поживем — увидим. Вполне вероятно, мы устанем друг от друга задолго до конца этого месяца.

— А если нет? — От волнения Леонора охрипла. Уж она-то никогда не устанет от Блэза! — Мы не сможем продолжать нашу связь здесь.

— Вот как? — Он заинтересованно посмотрел на нее. — Почему?

— Потому что нам ни за что не удастся сохранить все в тайне.

Словно протрезвев, Келси привлек ее к себе.

— А это так важно для тебя?

— Да, — твердо ответила Леонора, упираясь ладонями в его грудь. — Меня начнут презирать, и я никогда не сделаю хорошую партию. — Неожиданно ей стало страшно. — Нет, Блэз, я думаю, что вообще не смогу поехать с тобой!

По-прежнему обнимая Леонору, он поднял ее лицо за подбородок, заглядывая ей в глаза.