Дабы убедиться в собственном бесстрашии, она тут же отправилась на поиски любовника.
Любовникам везло. Брак с португальцем откладывался по нескольким причинам. Дону Себастьяну было всего семнадцать лет, и, хотя в детстве он не расставался с портретом Марго, теперь больше всего его интересовали военные походы. К тому же его коварный дядя, Филипп II Испанский, наблюдавший за положением Франции из Эскориала, монастыря близ Мадрида, не желал брачного союза между Францией и Португалией, хоть и обещал содействовать ему. Он алчно поглядывал на маленькую страну, граничащую с Испанией, и дал себе слово, что без труда приберет ее к рукам. Поэтому Филипп II не желал франко-португальского союза. Он опасался, что этот брак может оказаться чадородным, и сын дочери Франции станет наследником португальского трона, тогда у французов окажется хороший предлог для вмешательства в португальскую политику. Филипп II был преисполнен решимости властвовать над соседом и намеревался всеми силами мешать заключению этого брака.
— Дон Себастьян еще очень молод для женитьбы, — такая отговорка была дана французским послам.
— Слишком, слишком молод! — радостно воскликнула Марго, услышав эту весть.
И отправилась с ней в свои тайные покои, где принимала любовника, выставляя у двери надежных служанок.
Марго с Генрихом посмеялись и предались любовным утехам. Гиз, весьма честолюбивый молодой человек, считал, что род Лотарингских герцогов ничем не уступает роду Валуа, поэтому брак между ним и принцессой Маргаритой вполне возможен.
— Мы поженимся, — сказал он ей. — И представь, дорогая моя, с каким наслаждением станем предаваться любви, когда в служанках у двери отпадет необходимость.
— Неужели с большим, чем сейчас? — спросила Марго.
Гиз заверил ее, что вершины страсти они еще не достигли. Пусть запасется терпением. Его семья поддержит их намерение пожениться.
— Ах, — вздохнула она, — если бы и моя поддержала!
— В поддержке короля я уверен. Надо будет только добиться согласия твоей матери.
— Когда ты со мной, мне все кажется достижимым, — сказала Марго и преисполнилась уверенности, что скоро выйдет замуж за Генриха де Гиза.
Анжу уединился с матерью и старшим братом. Цинично улыбаясь, он поигрывал изумрудами и рубинами в правом ухе. Екатерина любовно смотрела на него; он был единственным человеком на свете, при виде которого смягчалось выражение ее лица, она души не чаяла в этом сыне, более смуглом, чем она, с явно итальянскими глазами. Он был среднего роста, хорошо сложенным, правда, очень худощавым; драгоценные камни сверкали на его пальцах, на шее, в ушах. Запах духов от одежды заполнял комнату. Подбородок и нижняя губа его были копией материнских, поэтому сходство сына и матери бросалось в глаза.
На уме у Анжу было одно желание — уничтожить надменного Генриха де Гиза, более рослого, красивого, величественного, чем любой из принцев Валуа; к тому же он, по мнению герцога Анжуйского, позволял себе слишком много, соблазнив его сестру, и затем посмел пытаться жениться на ней.
Он хотел удалить Гиза от двора; и поскольку мать неизменно удовлетворяла его просьбы, мог надеяться в этом на ее помощь. Препятствием являлся Карл. Поразительно, что такой властью мог обладать почти слабоумный; временами, вспоминая, что он король, Карл IX становился до того упрямым, что даже матери приходилось искать способы умиротворить его. Обычно она прибегала к запугиванию.
— Мне доставили это письмо, — сказал Анжу, протягивая матери свиток.
Та взяла его, прочла и скривилась.
— Оно почти не оставляет сомнения, дорогой мой, в связи Гиза и твоей сестры.
— У меня это вызывает отвращение, — вяло произнес Анжу.
— В любви ничего отвратительного нет, — заговорил Карл. — Гиз и наша сестра любят друг друга. Как же еще им вести себя?
Анжу добродушно улыбнулся брату.
— Ваше величество в доброте своего сердца не может отличить любовника от негодяя.
— Негодяя? Ты это о Гизе?
— О ком же еще? Вашему величеству невдомек, что он и его честолюбивое семейство хотят править Францией вместо нас.
— Это невероятно.
— И тем не менее правда. — Анжу повернулся к матери. — Гизы хотят женить своего красавчика на Маргарите. Это их первый ход. Потом намерены арестовать короля. Думают, что Бастилия вполне подойдет для этой цели.
Карл слегка побледнел. Взглянул на мать. Екатерина неторопливо кивнула.
— Да, сын мой, — спокойно сказала она. — А когда они захватят власть, то с нами не будут особенно церемониться. И, естественно, первой их жертвой падет король.
— Несколько дней назад я видел допрос одного арестанта, — сказал Анжу. — Зрелище не из приятных. Он уже никогда не сможет ходить. У меня до сих пор стоит в ушах отвратительный хруст костей.
— Ты говоришь об «испанском сапоге», — заметила Екатерина. — Но, сын мой, это пустяк по сравнению с другими пытками в Бастилии.
Мысль о физической боли могла привести Карла в неистовство, он страшился ее, но страданиями других бывал зачарован. На короля, много дней пребывавшего в благодушном настроении, вдруг находило какое-то бешенство. Он хватал плеть и принимался избивать всех, кто попадал ему под руку — слуг или животных. В его покоях была устроена кузница, чтобы, колотя по металлу, он мог утолить свою ярость, свое наслаждение чужими страданиями. Зрелище любого насилия возбуждало его, и при намеке, что жестокости может подвергнуться он сам, Карл IX становился опасен.
— Я король! — выкрикнул он. — И не позволю так обращаться с собой этим подлым псам Гизам.
Анжу украдкой улыбнулся; с помощью матери он достиг своей цели.
— Ваше величество говорит справедливо. Совратитель нашей сестры — поистине подлый пес.
— Он поплатится кровью! — выкрикнул Карл. Потом сплюнул, и в уголке его рта появилась пена.
Екатерина, более осторожная, чем Анжу, подумала об осложнениях, которые неизбежно возникнут, если Генрих де Гиз — надежда своего рода — будет убит по приказу короля. Может подняться мятеж. Парижане восстанут против Валуа, чтобы отомстить за своего кумира.
— Успокойся, сын мой, — сказала она. — Не забывай, кто он.
— Этот человек хочет уничтожить нас! — выкрикнул король.
— И мы должны уничтожить его, но тайком. Успокойся, мой дорогой Карл. Ни у кого не должно сложиться впечатления, что король причастен к беспричинному убийству Гиза.
— Нужно подумать, — лукаво предложил Анжу. — Ваше величество, давайте устроим совет.
Карл перевел взгляд с брата на мать; его истерия нарастала. Когда она входила в полную силу, успокоить короля становилось невозможно.
Екатерина положила руку ему на плечо.
— Дорогой мой сын, — мягко сказала она, — надо действовать разумно, тогда нам ничто не будет угрожать. Если застанем наших любовников в непристойном… — Помолчав, она облизнула губы, подавляя смешок. — Тогда… пусть даже станет известно, что мы причастны к его смерти… кто сможет обвинить нас за желание уничтожить совратителя вашей сестры и моей дочери?
Марго лежала с любовником в своих тайных покоях. Снаружи находились две верные служанки, она знала, что может положиться на них, и была спокойна.
— Пока мы можем встречаться так, — прошептала она, — у меня есть надежда.
— Поверь, любимая, нам ничто не сможет помешать, — ответил Гиз.
— До чего ты уверен! — засмеялась Марго. — Как тебя это красит. Все, что ты ни делаешь, мой Генрих, красит тебя.
Они были так поглощены друг другом, что не слышали шагов по коридору; и лишь когда дверь распахнулась, резко приподнялись.
Марго встала, запахнув халат на голом теле.
— Кто смеет входить…
— Именем короля! — прозвучал громкий голос, и Марго ахнула от ужаса, увидев приближающихся гвардейцев с зажженными фонарями.
— Перед вами принцесса Маргарита, — властно сказала она. — Уходите.
— Что здесь происходит? — послышался голос одного из королевских телохранителей.
— Мы думали, в этих покоях находятся воры, а обнаружили принцессу с мужчиной.
Сдавленный смех.
— Что происходит? Королева-мать требует доложить…
Марго повернулась к любовнику. Оба прекрасно поняли, что оказались в западне.
— Быстро уходи, — прошептала она. — Возвращайся в свои покои. Твое имя не упоминалось. Возможно, эти люди не знают, кто здесь. Тронуть меня они не посмеют.
— Нет, — ответил шепотом Гиз. — Я тебя не оставлю.
— Не глупи. Я умру, если они причинят тебе вред. Уходи быстрее. В боковую дверь… через которую входил. Если ты любишь меня…
Он стиснул ей руку и скрылся; никто не пытался задержать его.
Граф де Рец вышел вперед со словами:
— Принцесса в безопасности. Оставаться здесь никому не нужно.
Это был приказ уйти. Граф встал перед принцессой, словно защищая ее, потому что в покоях появились еще зажженные фонари.
Однако распоряжение графа было выполнено. Когда они остались с принцессой вдвоем, де Рец сказал:
— Королева-мать немедленно требует вас к себе.
— Сперва я зайду в свои покои.
— Она велела, чтобы к ней вы шли сейчас же.
Повинуясь, Марго последовала за графом в покои матери.
У Екатерины Медичи находился король Карл IX, и графа де Реца немедленно отпустили. Едва он вышел, Екатерина схватила дочь за длинные черные волосы и притянула к себе.
— Растрепа! — выкрикнула она. — Итак, тебя застали на месте преступления? Надеюсь, не в самый интересный момент?
Марго вызывающе сказала:
— Я была с человеком, которого люблю. И не отрицаю этого.
— В этот ночной час! Нужно ли спрашивать, с какой целью?
— Не нужно, потому что вы прекрасно знаете.
Екатерина влепила дочери такую пощечину, что та попятилась.
Наблюдавший за ними Карл принялся кусать тыльную сторону ладони.
— Эта потаскуха встречается среди ночи с врагами вашего величества! — сказала Екатерина. — Думаю, надо показать ей, что происходит с теми, кто навлекает на себя наш гнев. Согласны со мной?
И сдернула с дочери халат. Нагая принцесса в ужасе переводила взгляд с матери на брата.
Екатерина схватила Марго, швырнула на кровать и набросилась на нее с кулаками.
Карл неожиданно издал вопль и тоже накинулся на сестру. Марго пыталась отражать удары, но ее били двое, и ярость брата казалась демонической.
Марго слышала их смех, пошлый — матери, безумный — брата, из последних сил, прикрывая руками лицо, она ждала все новых ударов.
Конец побоям положила мать.
— Хватит, Карл, — сказала она. — Ни к чему ее убивать. Она наказана. Ограничимся этим. Дай-ка мне посмотреть на нее. Имей в виду, она не единственная, кто заслуживает наказания.
— Вели привести сюда Гиза. Я убью его собственными руками.
— Так нельзя. Я же говорила тебе.
Марго приподнялась и спросила:
— При чем здесь Гиз?
Екатерина толчком заставила ее снова лечь.
— Сын мой, — настоятельным тоном сказала она, — помни о нашем разговоре. Пошли. Провожу тебя в твои покои. Не забывай — все зависит от нашей осторожности. Постарайся заснуть. Не думай о том, как твоя сестра опозорила нас… пока не успокоишься.
Она увела Карла, и Марго в полубессознательном состоянии показалось, что матери не было долго.
Возвратясь, Екатерина подошла к кровати и посмотрела на дочь.
— Думаю, ты образумилась. Позор. Принцессу королевской крови застали с мужчиной… будто девку из таверны.
— И побили за это по-королевски! — выкрикнула Марго. — Я искалечена, у меня переломаны кости.
— Ты знаешь своего брата. Он вспыльчив и не владеет собой. Но винить тебе надо себя. Лежи спокойно, посмотрю, легко ли ты отделалась. Красота несколько потускнела, а? Интересно, что сказал бы сейчас месье де Гиз о своей любовнице. Но, пожалуй, возможности составить такое мнение ему не представится.
— Как это понять?
Екатерина легонько шлепнула ее по заду.
— Не твоя забота, дочка. Теперь ты должна думать только о том, как стать хорошей женой будущему мужу и скрыть от него, что была до свадьбы потаскухой.
Екатерина подошла к шкафчику и отперла дверцу. Достала оттуда несколько склянок с мазями и стала смазывать ушибы Марго. Покончив с этим, засмеялась.
— Ничего страшного, через день-другой все пройдет. Поэты будут, как прежде, воспевать волшебную красоту Маргариты. Успокойся, а я пока приведу в порядок твои волосы. Вскоре тебе надо будет прийти к моему утреннему туалету, и ты должна выглядеть так, словно явилась прямо со своей девственной постели.
— Это невозможно.
— Ерунда. Когда нужно, ничего невозможного нет.
"Неуемный волокита" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неуемный волокита". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неуемный волокита" друзьям в соцсетях.