Рот леди Августы сжался в узкую линию, как у рыбы. В течение десяти секунд она сверлила Амелию свирепым взглядом, что было на девять секунд дольше, чем требовалось ранее, чтобы заставить Амелию очень сильно смутиться, и затем рявкнула:

— Мисс Эверсли!

Грейс буквально выскочила из гостиной, благо дверь, ведущая в холл, была распахнута.

Но вдовствующая герцогиня, казалось, не заметила ее появления, продолжив свою громогласную тираду:

— Неужели никому нет дела до нашего имени? До нашего рода? Бог свидетель, я единственная в этом проклятом мире, кто понимает всю важность… все значение…

Амелия в ужасе смотрела на нее. На мгновение ей даже показалось, что леди Августа сейчас заплачет. Это было невозможно. Амелия была уверена, что вдовствующая герцогиня биологически не способна на слезы.

Грейс шагнула вперед и обняла вдовствующую герцогиню за плечи, поразив всех.

— Мэм, — успокаивающе произнесла она, — у вас был трудный день.

— Ничего подобного, — огрызнулась герцогиня. — Он был каким угодно, но только не трудным.

— Мэм, — снова сказала Грейс, и Амелия опять восхитилась ее ласковым спокойным тоном.

— Оставь меня в покое! — рявкнула герцогиня. — Мне надо думать о династии. А ты никто и ничто!

Грейс отпрянула. Амелия видела, как она судорожно сглотнула, но не могла сказать, что это — близость слез или признак ярости.

— Грейс? — осторожно сказала она, даже не зная, о чем спрашивает, но чувствуя, что она должна что-то сказать.

В ответ Грейс лишь покачала головой, что, видимо, означало «не спрашивай», оставив Амелию гадать, что же могло случиться прошлым вечером. Потому что никто не вел себя нормально: ни Грейс, ни вдовствующая герцогиня, ни определенно Уиндем.

Не считая его исчезновения со сцены. Это по крайней мере было вполне предсказуемо.

— Надо проводить леди Амелию и ее сестру в Берджес-Парк, — объявила леди Августа. — Мисс Эверсли, распорядитесь, чтобы подали карету. Мы поедем с нашими гостями, а потом вернемся в собственном экипаже.

Губы Грейс удивленно приоткрылись: но она привыкла к вдовствующей герцогине, к ее вспышкам ярости и причудам. Грейс кивнула и поспешила выполнить поручение.

— Элизабет! — в отчаянии воскликнула Амелия, заметив сестру, показавшуюся из гостиной. Предательница уже развернулась и попыталась вернуться назад, оставив ее наедине с леди Августой. Амелия поймала ее за локоть, процедив сквозь зубы: — Дорогая сестричка.

— Я не допила чай, — жалобно сказала та, махнув в сторону гостиной.

— Он остыл, — отрезала Амелия.

Элизабет попыталась улыбнуться вдовствующей герцогине, но выражение ее лица скорее походило на гримасу.

— Сара, — обратилась к ней вдовствующая герцогиня.

Элизабет не стала поправлять ее.

— Или Джейн? — уточнила леди Августа, свирепо поблескивая глазами. — Которая из них?

— Элизабет, — подсказала Элизабет.

Глаза леди Августы сузились, словно она не совсем поверила ей, а ноздри раздулись самым непривлекательным образом.

— Вижу, ты опять приехала со своей сестрой.

— Это она приехала со мной, — возразила Элизабет. Насколько Амелия знала, это был первый случай, когда она решилась возразить вдовствующей герцогине.

— И что это должно означать?

— Просто… я приехала, чтобы вернуть книги, которые моя мать одолжила в вашей библиотеке, — объяснила Элизабет запинаясь.

— Ба! Всем известно, что твоя мать ничего не читает. Это глупый и прозрачный предлог, чтобы подослать ее, — она сделала жест в сторону Амелии, — к нам в дом.

От удивления рот Амелии приоткрылся. Она всегда считала, что вдовствующая герцогине хочет видеть ее в своем доме. Не потому, что она нравится ей, просто герцогине хотелось, чтобы она побыстрее вышла замуж за ее внука и чтобы в ее животе начал расти маленький Уиндем.

— Что ж, это вполне приемлемый предлог, — проворчала леди Августа, — но, похоже, он не сработал. Где мой внук?

— Не знаю, ваша светлость, — ответила Амелия совершенно искренне. Уиндем не сообщил ей о своих планах, прежде чем покинуть после того, как чуть не лишил ее рассудка своими поцелуями.

— Глупая девчонка, — пробормотала герцогиня. — У меня нет времени на подобную чепуху. Неужели никто из вас не сознает своего долга? У меня наследники умирают один за другим, а ты, — для пущей убедительности она ткнула Амелию в плечо, — даже не можешь задрать свои юбки и…

— Ваша светлость! — воскликнула шокированная Амелия.

Леди Августа захлопнула рот, и на мгновение Амелии показалось, что она поняла, что зашла слишком далеко. Но герцогиня только злобно прищурилась и двинулась прочь.

— Амелия? — сказала Элизабет, подойдя к ней.

Амелия моргнула несколько раз подряд.

— Я хочу домой.

Элизабет успокаивающе кивнула.

Вместе они направились к парадной двери. Грейс давала указания лакею, поэтому они вышли наружу, чтобы подождать ее у подъездной аллеи. На улице похолодало, но Амелия не возражала бы, если бы небеса разверзлись и вымочили их обеих, лишь бы оказаться подальше от этого дома.

— Больше я сюда не приеду, — сказала она сестре, обхватив себя руками. Если Уиндем пожелал наконец ухаживать за ней, пусть сам приезжает с визитом.

— Я тоже, — отозвалась Элизабет, бросив озабоченный взгляд на дом, откуда в этот момент вышла Грейс. Подождав, пока она спустится по ступенькам, Элизабет взяла ее под руку и спросила: — У меня разыгралось воображение, или леди Августа стала еще вреднее, чем раньше?

— Намного вреднее, — согласилась Амелия.

Грейс вздохнула, и по ее лицу пробежала тень, словно она пыталась подобрать слова лучше, чем те, какие пришли ей на ум.

— Все… не так просто, — сказала она наконец.

С этим трудно было не согласиться, поэтому Амелия с любопытством наблюдала, как Грейс делает вид, будто поправляет свою шляпку, и тут…

Грейс замерла.

Проследив за ее взглядом, они увидели в конце подъездной аллеи мужчину. Он был слишком далеко, чтобы разглядеть что-либо, кроме его темных волос и того факта, что он сидел на лошади так, будто родился и седле.

Время словно остановилось, пока они смотрели на него, а затем без всяких видимых причин он развернулся и уехал.

Амелия открыла рот, собираясь спросить у Грейс, кто это был, но в этот момент появилась леди Августа и рявкнула:

— Садитесь в карету!

И поскольку Амелия не имела ни малейшего желания вступать с ней в дискуссию, она молча последовала приказу.

Через несколько мгновений все разместились в карете Кроулендов. Грейс и Элизабет на переднем сиденье спиной к движению, а Амелия села рядом с вдовствующей герцогиней, лицом к движению. Она устремила взгляд прямо перед собой, сфокусировав его на точке за ухом Грейс. Если бы ей удалось просидеть в этой позе следующие полчаса, она избежала бы необходимости смотреть на герцогиню.

— Кто это был? — спросила Элизабет.

Никто не ответил.

Заинтригованная, Амелия перевела взгляд на лицо Грейс, которая сделала вид, будто не слышала вопроса Элизабет. Но от внимания Амелии не ускользнуло, что уголок ее рта озабоченно напрягся.

— Грейс? — снова спросила Элизабет. — Кто это был?

— Никто, — быстро сказала Грейс. — Можно ехать?

— Значит, ты его знаешь? — не отставала Элизабет.

Амелия готова была придушить ее. Конечно, Грейс знает его. Это ясно как день.

— Нет, — резко отозвалась Грейс.

— О чем вы говорите? — поинтересовалась вдовствующая герцогиня с раздраженным видом.

— О мужчине в конце подъездной аллеи, — объяснила Элизабет.

Амелии отчаянно хотелось пнуть ее ногой, но та сидела напротив герцогини и была совершенно недостижима.

— Кто это был? — требовательно спросила герцогиня.

— Не знаю, — ответила Грейс. — Я не видела его лица.

Это было правдой, хотя и отчасти. Мужчина находился слишком далеко, чтобы разглядеть его лицо, но Амелия готова была поспорить на свое приданое, что Грейс точно знала, кто это был.

— Кто это был? — Герцогиня повысила голос, перекрывая шум колес, кативших по гравийной дороге.

— Не знаю, — повторила Грейс, но ее голос дрогнул.

Леди Августа повернулась к Амелии, ее взгляд был таким же колючим, как тон.

— Ты его видела?

Амелия посмотрела на Грейс. Что-то явно происходило.

— Я никого не видела, мэм.

Герцогиня фыркнула и повернулась к Грейс, обрушив на нее всю свою ярость.

— Это был он?

Амелия резко втянула в грудь воздух. О ком они говорят?

Грейс покачала головой.

— Не знаю, — произнесла она запинаясь. — Он был слишком далеко, чтобы сказать с уверенностью.

— Остановите карету, — рявкнула герцогиня, перегнувшись вперед и отодвинув Грейс в сторону, чтобы постучать в стенку, отделявшую их от кучера. — Остановите, говорят вам!

Карета резко остановилась, и Амелия, сидевшая лицом к движению, повалилась вперед, к ногам Грейс. Она попыталась подняться, но герцогиня потянулась к Грейс и схватила ее за подбородок.

— Я дам вам еще один шанс ответить, мисс Эверсли, — прошипела она. — Это был он?

Амелия затаила дыхание.

Грейс не шевелилась, затем едва заметно кивнула.

И герцогиня впала в бешенство.

Не успела Амелия снова занять свое место, как ей пришлось пригнуться, чтобы не быть обезглавленной тростью вдовствующей герцогини.

— Поворачивайте назад! — рявкнула та. Карета медленно развернулась и двинулась в обратном направлении под крики герцогини: — Быстрей! Быстрей!

Не прошло и минуты, как они снова оказались перед замком Белгрейв. Амелия в ужасе смотрела, как герцогиня буквально вытолкала Грейс из кареты. Они с Элизабет привстали, пораженные прытью, с которой герцогиня последовала за своей компаньонкой.

— Кажется, Грейс хромает? — спросила Элизабет.

— Я… — Амелия собиралась сказать, что она не знает, но герцогиня прервала ее на полуслове, захлопнув дверцу кареты без лишних слов.

— Что произошло? — поинтересовалась Элизабет, когда карета снова тронулась по направлению к их дому.

— Не имею понятия, — прошептала Амелия, повернувшись и глядя на замок, оставшийся позади. — Ни малейшего.


Глава 6


В тот же день позже Томас сидел в своем кабинете и размышлял о довольно соблазнительных изгибах тела своей невесты, делая вид, что просматривает бумаги, которые секретарь дал ему на подпись. Это было весьма приятное занятие, и он охотно продолжил бы в том же духе, если бы не суматоха, поднявшаяся в холле.

— Вы хотите знать мое имя? — воскликнул незнакомый мужской голос.

Томас помедлил, отложив перо, но не сделал попытки встать. Ему не особенно хотелось узнавать, что происходит, и, не услышав ничего больше в течение нескольких мгновений, он решил вернуться к просмотру документов. Но не успел он окунуть перо в чернила, как воздух сотряс голос вдовствующей герцогини:

— Оставьте в покос мою компаньонку!

Томас встал. Вряд ли леди Августе что-нибудь угрожало в отличие от Грейс. Он вышел в коридор и бросил взгляд в ту сторону, откуда раздавался шум. Милостивый Боже. Что его бабка затеяла на этот раз? Она стояла у двери в гостиную в нескольких шагах от Грейс, которая выглядела более несчастной и смущенной, чем когда-либо. Рядом с ней стоял мужчина со связанными за спиной руками. Томас никогда раньше его не видел.

Томас застонал. Старая перечница опасна для общества.

Он направился к ним с намерением освободить мужчину, извиниться перед ним и заплатить за ущерб, но когда он приблизился к троице, он услышал, как чертов бродяга шепнул Грейс:

— Я мог бы поцеловать вас.

— Что за черт? — требовательно спросил Томас. — Этот тип пристает к вам, Грейс?

Она быстро покачала головой, но он заметил в ее глазах панику.

— Нет-нет, — сказала она. — Но…

Томасу не понравилось выражение ее глаз. Он повернулся к незнакомцу.

— Кто вы?

— А вы кто? — отозвался тот с довольно наглой усмешкой.

— Уиндем, — отрезал Томас, намеренный положить конец этой чепухе. — И вы находитесь в моем доме.

Лицо мужчины на мгновение дрогнуло, но тут же приняло прежнее дерзкое выражение. Он был почти таким же высоким, как Томас, и примерно того же возраста. Томас сразу же возненавидел его.

— Ах вот как, — произнес мужчина любезным тоном.

В таком случае позвольте представиться: Джек Одли, в недавнем прошлом — солдат ее величества, а ныне — вольный путник.

Томас открыл рот, собираясь сказать» что он думает о подобном ответе, но леди Августа опередила его.