Подозрительную парочку ради их же безопасности было решено отправить в полицейский участок – магистрат опасался, как бы разгневанные крестьяне не устроили самосуд.
Габриэл и сам едва сдерживался, разговаривая с нахальными типами. Если бы не своевременное вмешательство Хьюго, Габриэл наверняка бы придушил обоих мерзавцев, когда те неохотно поведали, что Джек Джерард – вовсе не тот, за кого себя выдаёт, и что именно он увёз Талию в своё логово во Франции.
Однако Габриэл успел всего лишь помять рёбра одному из негодяев и выбить пару зубов другому, пока Хьюго его не оттащил.
Следующим утром Габриэл незамедлительно отплыл к берегам Франции на личной яхте, в сопровождении угрюмо-сурового Хьюго.
– По-твоему, я жену свою не узнаю? – раздражённо ответил на вопрос друга Габриэл.
Хьюго задумчиво прищурился:
– Что-то не похожа она на пленницу.
Габриэл чуть не выругался. Именно по этой причине он предпочёл бы отказаться от помощи Хьюго, хотя более надёжного и преданного товарища найти трудно.
– Первое впечатление бывает обманчивым, – пробормотал Габриэл.
– Что верно, то верно.
Вдруг Хьюго застыл – по выложенной каменными плитками дорожке не спеша шагал часовой. Он подошёл так близко к оранжерее, что друзья даже почуяли запах дыма от его сигары. Хьюго схватил Габриэла за руку и с решительным видом потащил прочь, к задней стене оранжереи.
– Чёрт возьми, хватит торчать на одном месте. Эти французишки, конечно, тупицы каких мало, выследить нас не сумеют, а вот случайно наткнуться могут. И вообще, мы с тобой уже не мальчишки, чтобы по кустам ползать.
Хьюго скривился, бросив взгляд на измазанные грязью бриджи и некогда блестящие сапоги, безнадёжно исцарапанные после часа блужданий по окружавшему замок густому лесу. Габриэл выглядел не лучше – зелёный сюртук в нескольких местах порван, галстук измят, волосы растрёпаны, на подбородке выросшая за два дня щетина. Никто из высшей знати не признал бы в нём тщательно следящего за своей внешностью щёголя.
– Без Талии я отсюда не уйду! – прорычал Габриэл.
Хьюго покачал головой:
– Не будь глупцом.
– Хочешь сказать, только глупец будет спасать жену от негодяя, который её похитил?
– И что ты хочешь делать: просто взять и ворваться в это осиное гнездо? – возразил друг. – Тебя же сразу пристрелят, даже до сада добежать не успеешь.
Габриэл нетерпеливо фыркнул. Он и сам понимал, что Талию вызволить не получится. Пока.
– Не собираюсь никуда врываться.
– У тебя, стало быть, уже и план готов?
– Как только стемнеет, незаметно прокрадусь туда и отыщу её.
Хьюго железной хваткой стиснул руку Габриэла:
– Не смей.
– Я твоего мнения не спрашивал.
– Не вздумай рисковать! Да ещё ради кого, ради этой…
Габриэл и сам не заметил, как бросился на Хьюго, а друг уже оказался прижатым к задней стенке оранжереи. Из-за отчаянного страха, мучившего Габриэла с тех пор, как он узнал об исчезновении Талии, нервы его были на пределе.
Что он только не передумал, какие только ужасы ни воображал! Знать, что Талия рядом, но, чтобы освободить её, снова придётся выжидать, было невыносимо.
– Я тебя предупреждал: ещё раз оскорбишь мою жену…
Габриэл кипел от ярости. А Хьюго, конечно, и бровью не повёл. К сожалению, он был одним из немногих, на кого вспышки гнева графа Эшкомбского не производили ни малейшего впечатления.
Видимо, по этой причине они с Хьюго до сих пор были друзьями.
– Говори что хочешь, но я тебе не позволю идти на такое опасное дело, потому что ты мне друг, – проговорил Хьюго сквозь стиснутые зубы. – У меня их и так слишком мало осталось.
Кое-как успокоившись и переведя дух, Габриэл выпустил Хьюго и шагнул в сторону.
– Не такое уж оно и опасное.
– Не такое уж опасное? – Состроив гримасу, Хьюго указал на далёкие сады. – Не знаю, заметил ты или нет, но тут на каждом углу по французскому солдату – целый батальон, не меньше.
Пожав плечами, Габриэл поглядел на двух солдат, заигрывающих с пышнотелой служанкой возле разрушенного фонтана.
– Я смотрю, у них других забот хватает.
Хьюго это наблюдение не обнадёжило.
– А заметят лазутчика, мигом пулю всадят.
– Не заметят, – отмахнувшись, бросил он. Даже если бы нагрянул сам Наполеон вместе со всей французской армией, Габриэла бы это не остановило. Сейчас он пойдёт и вызволит свою жену.
– Помнишь, сколько раз я из школы без спросу сбегал? Ни разу не поймали.
Поняв, что друга не переубедить, Хьюго грязно выругался.
– Не нравится мне это.
– Мне тоже, но разве есть другие способы?
– А то нет, – заспорил Хьюго. – Ты мне сам уже раз двести напомнил – Талия теперь графиня Эшкомбская. Значит, всего-то и нужно, что разыскать ближайший лагерь британских войск, а потом…
– Не допущу, чтобы она провела в руках врага даже лишний час! А на то, чтобы военную операцию подготовить, неделя уйдёт, не меньше, – справедливо заметил Габриэл. – К тому же я не собираюсь подвергать Талию лишней опасности. Сам знаешь, в ходе битвы часто страдают невинные…
– Нашёл невинную…
– Уймись уже! – рявкнул Габриэл.
Хьюго презрительно фыркнул.
– А теперь послушай меня, – отрывисто бросил он. – Откуда ты знаешь, что её против воли увезли? Те два предателя могли и соврать. Ну хорошо, допустим, пробрался ты к ней. А она возьмёт и откажется с тобой идти! – Хьюго сделал эффектную паузу. – Или ещё хуже – тревогу поднимет.
Габриэл стиснул зубы. Увы, но его и самого посещали подобные мысли.
Как ни старался Габриэл их отогнать, злорадный, ехидный голос постоянно напоминал, что он сам вырыл себе яму – отослал молодую, красивую женщину в глушь, даже компаньонку к ней не приставил. Так стоит ли удивляться, что она решила скрасить одиночество в компании красивого, обаятельного викария? Ведь Габриэл пробудил в Талии потребности, о которых она даже не подозревала – до первой брачной ночи.
Впрочем, тот же голос прибавлял, что Талия силой женила его на себе, а значит, она во всём и виновата.
Для джентльмена, гордившегося способностью в любой ситуации сохранять здравомыслие, подобные двойственные чувства были весьма нетипичны.
Как ни досадно, но ничего с собой поделать Габриэл не мог.
– Возвращайся на корабль, вели, чтобы, когда вернусь с Талией, всё было готово к отплытию, – не допускающим возражений тоном распорядился он.
Поджав губы, Хьюго нехотя кивнул:
– Как скажешь.
– И вот ещё что…
Друг нахмурился:
– Слушаю.
– Не вернусь к утру – отплывай обратно без меня.
– Ни за что.
Габриэл угрожающе прищурился:
– Я взял тебя с собой при одном условии: если будешь беспрекословно выполнять мои инструкции.
Хьюго от досады только рукой махнул:
– Ты с этой Талией последние мозги растерял.
Габриэл иронически улыбнулся:
– Похоже на то.
Хьюго зашагал к лесу.
– Смотри к отплытию не опоздай.
– Постараюсь.
Комнаты, отведённые Талии, по великолепию не уступали другим покоям замка.
Мятно-зелёный цвет стен и бархатных портьер гармонично сочетался с атласной обивкой мебели – зелёной в золотистую полоску. Над внушительным камином из белого мрамора с чёрными прожилками висело огромное зеркало в позолоченной оправе. На противоположной стене ряд сводчатых окон выходил на укромный сад и видневшееся вдалеке озеро. Над головой свисала массивная хрустальная люстра, золотистый свет которой озарял стоявшую в центре комнаты кровать с пологом.
Талия только что поднялась к себе после ужина и была всё ещё одета в рубиново-красное платье из атласа. Глубокое декольте украшал французский жемчуг, на открытых плечах белели бутоны роз. Талия сидела перед туалетным столиком из атласного дерева и расчёсывала густые кудри.
Прошло больше недели с тех пор, как её привезли в замок, и хотя Жак был неизменно любезен и составлял ей компанию, когда к нему не приезжали загадочные визитёры из Парижа, Талии уже опостылела эта золотая клетка.
Впрочем, ничего удивительного, подумала Талия, отбрасывая щётку и поднимаясь.
Смирившись с тем, что сбежать не сумеет, пленница обратилась мыслями к неминуемому разгрому, ожидавшему войска Веллингтона.
Но, несмотря на все старания, Талия так и не смогла придумать способа предупредить несчастных, направляющихся прямиком в засаду. Не удалось и выяснить какие-нибудь секретные сведения, чтобы сообщить английскому командованию, когда Жак доставит её обратно в Девоншир.
Да, ловкая авантюристка из неё получалась ещё хуже, чем светская дебютантка.
Пройдя через двойные двери, Талия вышла на балкон. Облокотившись на каменную балюстраду, она глядела на залитый луной сад, как вдруг услышала за спиной тихий, но безошибочный звук шагов. К ней кто-то подкрадывался.
– Жак? – встревоженно нахмурившись, окликнула Талия.
Несмотря на положение пленницы, до сих пор у Талии не было причин опасаться вторжения. Стража, патрулировавшая территорию замка и близлежащие земли, относилась к ней со сдержанным почтением, из чего Талия сделала вывод, что Жак отдал соответствующие распоряжения на её счёт. Только сейчас Талия осознала, насколько уязвима.
– Кто здесь?
На балкон шагнула высокая фигура – вне всякого сомнения, мужская.
– Жаль вас разочаровывать, но я не Жак, – не предвещающим ничего хорошего тоном произнёс знакомый голос.
– Габриэл! – потрясённо ахнула Талия, не в силах поверить своим глазам.
Да, она много раз воображала, как муж чудесным образом придёт ей на выручку и заберёт домой, в Англию. Но в фантазиях Талии Габриэл говорил с ней нежно и ласково, прося прощения за былую суровость. Однако резкие слова мужа со всей наглядностью продемонстрировали, насколько неправдоподобны были эти мечты.
– Боже милостивый! Как вы сюда попали?
Габриэл шагнул ближе. Золотистые волосы сияли в лунном свете, глаза искрились чистым серебром.
В воздухе как будто повисла угроза. Талия невольно вздрогнула. Что за горькая ирония – с человеком, захватившим её в плен, Талия чувствовала себя легко и непринуждённо, а стоило появиться мужу, тут же затряслась от страха.
– Разве не понятно? – С недобрым прищуром Габриэл окинул взглядом ошеломлённо застывшую Талию, обратив внимание на непослушные кудри, рассыпавшиеся по плечам и спине. – Пришёл за блудной женой.
У Талии перехватило дыхание – собственное платье вдруг показалось чересчур открытым и облегающим.
– Как вы меня нашли? – хрипло выговорила она.
Габриэл остановился в дюйме от неё. Почувствовав его близость, Талия затрепетала.
– Пусть это останется моим маленьким секретом.
– Но…
– Вы что, ждали другого мужчину? – грубо перебил Габриэл.
От его громкого голоса Талия опомнилась. В саду же полно стражников.
– Тише. – Талия дотронулась пальцем до его губ. – Услышат.
Габриэл перехватил её запястье. Несмотря на гнев, пылавший в глазах мужа, по телу Талии пробежала сладкая дрожь.
– Вы не ответили на мой вопрос, Талия. Кто такой Жак?
Талия растерялась, не зная, с чего начать.
– Викарий… Вернее, я так думала, пока не узнала, что он шпион. Это он похитил меня и привёз сюда.
– Жак… то есть на английский манер – Джек, – задумчиво произнёс Габриэл. – Ну конечно.
– Да, Джек Джерард.
– И часто он наведывается к вам в эту пору?
– Не понимаю, к чему вы клоните…
Талия искренне недоумевала, почему Габриэл задаёт такие странные вопросы о её похитителе. Зачем тратить время на пустяки, когда нужно бежать, и поскорее, пока их не застигли?
Вдруг Талия поняла и отшатнулась, словно ей дали крепкую пощёчину.
– Господи! – Она высвободила руку. – Вы для чего явились – спасать меня или выяснять, изменяю ли я вам с Жаком?
Лицо Габриэла напряглось.
– Так да или нет?
Талия едва поборола желание столкнуть этого эгоистичного мерзавца с балкона.
Каким же бесчувственным, самовлюблённым болваном надо быть, чтобы первым делом расспрашивать, соблюдала ли она супружескую верность! Собственная репутация и самолюбие волнуют его больше, нежели страдания похищенной жены!
Однако решив, что падение Габриэлу не повредит – удар смягчит раздутое самомнение, – Талия решительно обогнула его и направилась обратно в спальню.
– Уходите, пока вас не поймали, – сквозь стиснутые зубы велела она.
Габриэл поспешил за ней.
– Вы что же, хотите остаться? – требовательно поинтересовался он.
– Я хочу, чтобы… – Талия замерла рядом с кроватью, вспоминая нелепые романтические мечты о чудесном спасении. – Какая же я дура.
Габриэл схватил Талию за плечо и резко развернул к себе.
– Талия!
– Нет. – Она инстинктивно оттолкнула его руку. – Не притрагивайтесь ко мне.
Габриэл застыл, глядя на неё с таким потрясённым видом, словно у Талии выросла вторая голова.
"Невеста на одну ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста на одну ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста на одну ночь" друзьям в соцсетях.