– Между прочим, ваш брат предал не только свою страну, но и свою семью.

– Что вы хотите этим сказать?

– А как, по-вашему, Жак получил место викария в Кэррик-Парке?

Увы, Габриэл знал, что Гарри способен на что угодно, и наивно думал, что теперь ничему не удивится. Но чтобы использовать для тайных встреч земли собственной семьи, подвергать родную мать и ни о чём не подозревающих крестьян опасности…

Печаль и боль сменились холодной яростью.

«Дай только добраться до тебя, братец, и тогда…» Что тогда?..

Передать Гарри властям, чтобы его повесили как предателя, а мать с позором изгнали из общества?

Но нельзя же допустить, чтобы брату в очередной раз всё сошло с рук…

Боже правый, как поступить?..

– Проклятье! – в очередной раз пробормотал Габриэл.

София шагнула к нему.

– Теперь вы мне верите?

– Увы. – Резким движением, лишённым обычной грации, Габриэл запихнул кольцо и письмо в карман бриджей. – Однако теперь ваш любовничек уже не сможет разоблачить моего брата.

София пожала плечами:

– Забирайте, если хотите, только Гарри это не спасёт.

Габриэл нахмурился:

– Есть другие доказательства?

– Пока нет, но скоро будут.

– Блеф! – прорычал Габриэл.

– Бедный граф. – София глядела на него с приводящей в бешенство жалостью. – Только сегодня утром Жаку доставили записку от Гарри. Ваш брат требует денег и надёжного укрытия, чтобы спрятаться от «дьяволов», которых «Габриэл пустил по его следу».

Габриэл мрачно улыбнулся. Что за горькая ирония! Ведь он отправил слуг на поиски Гарри, чтобы наказать брата. Кипел от гнева, мечтал отплатить ему за навязанный против воли брак!

Кто бы мог подумать, что брошенная у алтаря невеста – не самый серьёзный, а самый мелкий проступок Гарри?

– И что же, Жак согласился помочь ему?

– Разумеется. Брат графа Эшкомбского – ценный союзник, такими не разбрасываются.

– Откуда пришла записка?

– Гарри здесь.

Габриэл прирос к месту.

– В замке?

– Нет-нет, я имела в виду, здесь, во Франции. Записку доставили из Кале.

Вдруг из-за двери донеслись приглушённые голоса, и оба притихли.

– Милорд, кто-то идёт. Медлить больше нельзя.

Тихонько выругавшись, Габриэл решил подумать о предательстве брата позже. Пора заняться насущными проблемами. Если его похоронят в безымянной могиле на французской земле, ничем помочь брату он не сможет.

– Хорошо.

Габриэл до сих пор не вполне доверял Софии, поэтому крепко обхватил её за плечи и зашагал вместе с ней к двери. К врагу спиной не поворачиваются.

Ему сегодня и так уже нанесли достаточно предательских ударов.

Кроме того, в случае необходимости можно взять мадемуазель Ренар в заложники.

Они уже почти дошли до противоположной стены, когда раздался протяжный скрип петель и тяжёлая дверь начала медленно открываться.

Досадуя, что не имеет при себе оружия, он мог только беспомощно наблюдать за происходящим.

Ожидая увидеть кого-то из стражников или даже Жака, Габриэл потрясённо застыл, когда перед ним с узелком в руке предстала знакомая женщина с разметавшимися по спине кудрями и изумрудно-зелёными глазами.

– Боже… – выдохнул Габриэл. – Талия!

Глава 11

Оправившись после головокружительного прыжка из окна своей комнаты – всё-таки до земли было далеко, – Талия поспешно разыскала узелок, который Габриэл сбросил на клумбу, прежде чем его поймали. Подобрала свои вещи и, крадучись в темноте, отправилась на поиски входа в подвал.

По пути неоднократно пришлось нырять в укрытие, скрываясь от проходящих мимо стражников. Оставалось только молиться, чтобы Габриэл был цел и невредим и смог бежать вместе с ней.

Кто знает, на что способен Жак?

Что делать, если Габриэл прикован к стене? Или избит до полусмерти? Или лежит там израненный после жестоких пыток? Воображению Талии рисовались ужасные картины, одна страшнее другой. Однако действительность оказалась во сто крат хуже. Талия даже представить не могла, что «несчастный» муж проводит время в объятиях полураздетой красотки.

Свинья бессовестная!

Резко застыв, Талия вскинула подбородок и свысока поглядела на мужа.

– Прошу прощения, – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Я наивно полагала, что вы нуждаетесь в спасении, но, очевидно, ошиблась.

Талия оглядела бесстыжую незнакомку. Та была лет на десять старше её, однако этот факт нисколько не обнадёживал. Эта особа явно относилась к типу чувственных сирен, сохраняющих привлекательность вплоть до глубокой старости.

– Извините за беспокойство, не подумала, что вы можете быть заняты.

Женщина окинула Талию внимательным недобрым взглядом и по непонятной причине улыбнулась.

– Вы, должно быть, графиня Эшкомбская?

– Верно, – проговорила Талия. – С кем имею честь?

– Меня зовут София Ренар.

Даже имя звучало страстно, зовуще. Талия невольно пожалела, что ни одна бородавка не портит удивительную красоту соперницы.

Наконец у Габриэла хватило совести выпустить эту дамочку из объятий. Сдвинув брови, он шагнул к Талии.

– Вы как здесь оказались?

– Выпрыгнула в окно.

Габриэл резко втянул в себя воздух.

– Чёрт возьми! Вы могли шею сломать.

Ни слова благодарности. Как всегда.

– Вы сами всего три часа назад заставляли меня из окна прыгнуть.

– Тогда я ждал вас внизу и в случае чего поймал бы! – прорычал Габриэл с таким видом, словно удивлялся степени её глупости.

Талия издала невесёлый смешок.

– Это было тогда, а сейчас вы, видимо, заняты другим делом, так что другого выхода, кроме как рисковать, попросту не было.

– А как же стражники? – вмешалась София.

Талия обернулась к ней и пожала плечами:

– Никто меня не заметил. Проскользнуть мимо оказалось проще, чем я думала.

София Ренар вскинула бровь.

– Но у двери же часовой!

Талия с виноватым видом прикусила губу.

– Да, жаль беднягу Пьера, – грустно произнесла она. – Он всегда был так добр ко мне…

Тут и Габриэл, и София не сговариваясь ринулись к двери. Габриэл выглянул в коридор, а София склонилась над лежащим на полу высоким мускулистым солдатом.

– Sacre bleu, – пробормотала она. – Вы что, убили его?

Талия застыла в благородном негодовании.

– Нет, конечно! Пьер скоро придёт в себя. – Тут Талия с пристыженным видом поморщилась. – Правда, боюсь, некоторое время ему придётся провести в постели. Надеюсь, жена догадается дать ему лавандовую настойку.

– Боже правый! – Габриэл ошеломлённо глядел на Талию. – С таким здоровяком даже я бы вряд ли справился! Как вам это удалось?

Талия запустила руку в узелок и показала резную деревянную дубинку.

– Мне, конечно, очень стыдно, но я притворилась, будто мне что-то попало в туфельку, а когда Пьер наклонился, чтобы помочь, ударила его этой штукой.

– Что это? – спросила София.

– В детстве, пока отец был занят работой, я часто играла в доках. Там подружилась с португальским моряком, он и вырезал для меня эту дубинку, а потом научил, как ею пользоваться. – Талия улыбнулась, вспоминая добряка Сантоса, не оттолкнувшего одинокую девочку, отчаянно нуждавшуюся во внимании. – Отец говорил, чтобы я всегда носила её с собой для защиты.

Габриэл разглядывал маленькое, но грозное оружие с непонятным выражением лица.

– Что же, она и на свадьбе была у вас при себе?

– Да, в ридикюле, – странный вопрос удивил Талию. – А что?

Габриэл поморщился:

– Господи…

Неожиданно София от всей души рассмеялась.

– Знаете, миледи, за глаза я ненавидела и презирала вас, но теперь подпала под ваши чары так же, как и все остальные. – София бросила на Габриэла насмешливый взгляд. – Увезите её как можно дальше и проследите, чтобы она не возвращалась.

– Я… – сердито начала Талия, но Габриэл прервал её, взяв за руку.

– Сможете отвлечь других стражников? – спросил он Софию.

Та улыбнулась:

– Есть идея получше. – София сняла со стены факел и шагнула за порог. – Следуйте за мной.

Талии оставалось только позволить Габриэлу вывести себя наружу, в узкий проход.

Все трое молча свернули из главного коридора в тесный тоннель, стены которого покрывала паутина, а по полу бегали бог знает какие страшные создания. Талия инстинктивно прижалась к Габриэлу, но потом решила, что носившиеся под ногами маленькие пушистые крысы – существа достаточно безобидные. По крайней мере, в сравнении с той вероломной крысой, что шагала сейчас бок о бок с ней.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем София вывела их в заброшенный сад, скрывавшийся за стеной кухни. Убедившись, что всё чисто, София провела их по заросшей дорожке, открыла увитую плющом калитку, и все трое кинулись в ближайший лес.

Поудобнее перехватив узелок и подняв юбки, чтобы не отстать, Талия спешила вслед за остальными, петляя среди деревьев. Все трое не останавливались, пока не отошли на достаточное расстояние, чтобы их не было видно из замка.

Обернувшись, София передала факел Габриэлу.

– Здесь я вас оставлю.

– Никому не рассказывайте о нашем разговоре, – велел Габриэл и бросил на неё взгляд, красноречиво говоривший о взаимопонимании и наличии общих секретов.

– Ваши тайны – и мои тайны тоже. Зачем изобличать саму себя?

Искоса взглянув на надувшуюся Талию, София наклонилась к Габриэлу и наградила его долгим поцелуем в щеку.

– Bon voyage[11], милорд.

Развернувшись к законной супруге с самодовольной улыбкой, несносная особа наконец скользнула в темноту и скрылась из вида. Габриэл тут же схватил Талию за руку и потащил в противоположном направлении, несмотря на протесты – её юбки цеплялись за кусты и вскоре порвались в клочья.

Следующие два часа Габриэл мчался через лес в том же темпе, не разбирая дороги и силой прокладывая путь среди густой поросли. При других обстоятельствах Талия восхитилась бы доблестью мужа, но сейчас из головы не шли мысли о Софии.

А вдруг эти двое только встали с узкой койки, когда она зашла в подвал? Или, наоборот, появление Талии помешало им туда улечься?

Как бы там ни было, больше всего сейчас хотелось дать мужу в глаз.

Ещё до свадьбы Талия знала, что Габриэл будет ей изменять, причём неоднократно. В высшем свете супружеская верность считалась уделом консерваторов-пуритан, а питать нежные чувства к собственному мужу или жене – и вовсе признак безнадёжной буржуазности.

К тому же Габриэл, вручая Талии проклятый брачный договор, первым делом предупредил, что не намерен воздерживаться от встреч с другими женщинами, хотя сам рогоносцем становиться не желает.

Наверняка в постели Габриэла уже успело перебывать великое множество красоток.

Однако все эти разумные доводы отнюдь не помогли сменить гнев на милость, и когда Габриэл наконец остановился, давая ей передохнуть, его первые слова только усугубили ситуацию.

– Вылитая оборванка, – проворчал Габриэл, вынув из кармана платок и стирая с её щеки грязь.

– Вот и бежали бы через лес с обворожительной Софией. Надо думать, она на оборванку никогда не похожа, – бросила Талия.

Габриэл скривился, но при этом пальцы его коснулись щеки Талии очень нежно.

– Буду очень признателен, если вы наконец избавитесь от опасной привычки искать приключений на свою голову.

– Искать приключений? – переспросила потрясённая и возмущённая Талия, глядя в исполненное гнева лицо мужа. Вот как, стало быть, по мнению Габриэла, она сама виновата, что её похитили? – Совсем ума лишились?

Серебристые глаза блеснули в свете выбившегося из-за облаков лунного луча, золотистые волосы шевелил лёгкий ветерок. Возможно, на Габриэла так повлияла дикая местность или угрожающая им опасность, однако высокомерный, лощёный граф Эшкомбский вдруг превратился в несдержанного незнакомца, дающего полную волю своим чувствам.

– Видимо, да, иначе после свадьбы глаз бы с вас не спускал. Но ничего, теперь я эту ошибку исправлю.

Яростная угроза заставила Талию затрепетать, но не от страха, а от приятного волнения – наконец-то Габриэл заявил на неё свои супружеские права.

Однако собственная реакция только ещё больше разозлила Талию. Презрительно прищурившись, она произнесла:

– Так и знала, надо было оставить вас гнить в подвале вместе с вашей смазливой французской шлюхой.

Напряжённая атмосфера никуда не делась, но в глазах Габриэла отразилось нечто похожее на удовлетворение.

– Не думал, что моя супруга такая ревнивица.

Неприятное обвинение заставило Талию вздрогнуть.

Да нет же, он ошибается.

– Я вовсе не ревную.

– Правда?

– Разумеется. Вы с самого начала не обещали хранить мне верность.

Габриэл посмотрел на Талию так, словно её слова его обидели.

– Я ведь ваш муж.

– Для вас, аристократов, брак ничего не значит. Клятвы у алтаря для таких, как вы, лишь пустые слова и… – Талия изумлённо ахнула, когда Габриэл вдруг притянул её к себе и крепко прижал к твёрдой груди. – Что вы делаете?