Эмили сделала ход конем — одно мгновение пальцы ее задержались на деревянной фигурке, и только когда она все же решила, что это именно тот ход, который она желает сделать, она отпустила ее. Она откинулась в кресле и торжественно улыбнулась.

— Шах.

Он кинул взгляд на доску, затем на Эмили.

— Ты уверена, что хочешь пойти именно так?

Она кивнула:

— Вполне.

Саймон пошел ферзем, или, как еще говорят, королевой, и деревянная дама, перемахнув через всю доску, вдруг оказалась прямо перед королем Эмили.

— Шах и мат.

— О, — только и могла сказать Эмили, не сводя глаз со своего поверженного монарха. — А я и не увидела, как здесь открываюсь.

Саймон ухмыльнулся:

— Само собой.

— Я так и знала, что вы выиграете! — воскликнула Джейн, хлопая в ладоши.

— Вы самый лучший шахматист на свете, — сказала Оливия, глядя на него с восторгом и обожанием.

Чувство вины камнем лежало на сердце у Саймона. Но его первейший долг был перед Англией, а не перед маленькой девочкой, в чьих глазах он стал героем. И уж точно не перед прекрасной женщиной, которая вот-вот может похитить его сердце, если он не станет вести себя осторожнее. Необходимо держать дистанцию.

Эмили посмотрела на него, и ее золотистые глаза прищурились, как у тигрицы, изготовившейся к прыжку.

— Не желаете ли еще партию?

— С удовольствием, миледи. — Он вернул ей съеденные фигуры, расставил на доске свои и приготовился крепить свою оборону.

Глава 9

Саймон стоял, привалившись плечом к косяку окна, в бристольской конторе Хью Мейтленда. Контора «Мейтленд энтерпрайзиз» располагалась в трехэтажном деревянном строении на набережной реки. Сахарорафинадные заводики, стеклодувные фабрики, медеплавильни и мыловарни вклинивались меж доков и складов, окружая гавань плотной стеной деревянных строений в два и три этажа, стоявших у самой кромки воды. Саймон смотрел на мачты торговых суденышек, в основном оснащенных квадратными парусами, которые призраками поднимались над рекой, и пытался сосредоточиться на разговоре, который шел за его спиной, и на тех троих, что собрались в конторе с целью обсудить поставки морем.

— Если мы не сумеем обеспечить эскорт из военных кораблей, то наши суда, направляющиеся в обе Индии, окажутся в опасности.

Хью Мейтленд стукнул обоими кулаками по столу, дабы подчеркнуть всю важность этих слов. Саймону пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не думать о рыжеволосой красавице.

Эмили разговаривала во сне. Не каждую ночь, но пару раз за те несколько дней, которые прошли с тех пор, как он вселился в ее спальню, Саймон уже слышал тихий шепот, слова, в которых не было никакого смысла.

А что, интересно, ей снилось? Были ли ее сны столь же невинны, как и ее лицо? Господи, он отдал бы год жизни, чтобы проникнуть в ее сны, стать их частью и таким образом избавиться от мучительных ночных видений.

— Компания «Тарроу шиппинг» потеряла два корабля на прошлой неделе, — продолжал между тем Хью Мейтленд. — Их захватили американские каперы.

Запах дыма от доброй сотни каминов, которые топили углем, плыл в воздухе, а сам дым поднимался черными столбами над, зданиями вдоль набережной. Но не давал покоя Саймону совсем другой запах — запах лаванды. Каждый вечер он ложился спать, чувствуя, как запах этот щекочет ему ноздри. Каждое утро он просыпался и снова ощущал свежесть этого запаха. Сама спальня Эмили была словно поле лаванды, аромат этот источали многочисленные фарфоровые вазочки, наполненные смесью ароматной травы и расставленные повсюду.

Воспоминания замелькали в его уме. Вот Эмили трепещет в его объятиях. Глаза ее кажутся сонными от страсти. Бледные груди поднимаются при каждом вздохе. Соски ее напрягаются и щекочут ему язык.

Он держал дистанцию последние несколько дней. Но какая дистанция убережет от воспоминаний? Воспоминаний, которые он должен был гнать прочь.

Он ложился в постель, желая ее. Он просыпался, желая ее. Во сне она оказывалась в его объятиях и он любил ее так, как хотел бы любить наяву. Во сне он любил ее сотни раз. Но сны не давали утоления страсти. Только усиливали желание.

Саймон глубоко вздохнул и ощутил во рту кислый вкус дыма. Надо перестать думать об этой женщине. Не стоять у окна, не смотреть, как утреннее солнце золотит поверхность реки, не мечтать об Эмили Мейтленд, словно впервые влюбившийся зеленый юнец.

Нет, определенно не стоит вспоминать, как выглядит Эмили ранним утром, когда солнце заглядывает в окна и касается ее лица, ее темно-рыжих волос.

Каждое утро ее волосы спадали с диванчика на пол. Господи, как же ему хотелось сгрести руками этот темный огонь, зарыться в него лицом, почувствовать, как этот пахнущий лавандой поток кудрей падает ему на грудь. При этом воспоминании словно нож повернули у него внизу живота — так сильно было желание. Нет, он не должен думать об Эмили.

Он должен выполнить свою миссию.

Отец Эмили вполне может оказаться государственным изменником.

У них с этой барышней не может быть будущего.

Саймон попытался извлечь из тайников своей души ту дисциплинированность, которая помогала ему держаться последние семнадцать лет. Один из сидевших в комнате мужчин вполне мог оказаться предателем, продающим свою родину врагу. Нельзя допустить, чтобы чары прекрасной женщины поставили под угрозу его миссию, цель которой — положить конец деятельности злодея.

— Надо радоваться, что хотя бы на средиземноморских маршрутах корабли наши не подвергаются нападениям, — сказал Хью Мейтленд.

Саймон насторожился и повернулся лицом к трем мужчинам, собравшимся в помещении конторы.

— Слава Богу, в Средиземноморье нет американцев, чтобы отравлять нам жизнь. — Лоуренс Стэнбери побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. — Как бы они там себя ни называли — каперами или как-то еще, на самом деле это обыкновенные пираты.

— И отменные моряки притом, — заметил Хью Мейтленд.

Саймон успел узнать, что Мейтленд когда-то дружил с отцом Стэнбери. Лоуренс Стэнбери пришел в компанию и стал работать на Мейтленда три года назад, после того как его отец покончил жизнь самоубийством, предварительно спустив почти все свое состояние и сахарные плантации за игорным столом. Тридцатидвухлетний неженатый Стэнбери все свое время проводил дома, когда не был занят работой. А работой этот человек был занят постоянно. Но вот что думал в глубине души этот человек о своем подчиненном положении — ведь ему приходилось работать на Мейтленда, который по идее должен был бы быть ему ровней, — это был вопрос.

— Мало было нам войны с Францией. Так наше тупоголовое правительство додумалось еще спровоцировать военные действия со стороны Америки.

— Да-да, чертовски это все некстати. Многие наши капитаны перетрусили. Я думал, придется мне «Фэр-Айл» на Ямайку вести самому. — Джордж Уитком раскрыл серебряную табакерку. Предложив табачок всем присутствующим и обнаружив, что желающих угоститься нет, взял понюшку двумя пальцами, жеманно оттопырив при этом мизинец. Чихнул и поднес к носу платок с монограммой.

Саймон разглядывал Джорджа Уиткома, думая про себя, что вряд ли найдется хоть один моряк в здравом уме, который рискнет выйти в море под командованием этого щеголя, который строит из себя капитана. Уголки крахмального воротничка Уиткома доходили едва не до скул, так что нижней части лица вовсе не было видно. На шее был белый шейный платок, на который пошло не меньше ярда полотна, завязанный со всей замысловатостью, которую предполагает рабское следование моде. Одинокий каштановый локон как бы случайно падал на широкий лоб.

— Вообще не такая уж плохая идея, — продолжал между тем Джордж Уитком и даже кивнул в подтверждение своей мысли, отчего подбородок утонул в складках белого платка. — Мне всегда хотелось покомандовать кораблем.

Хью Мейтленд, у которого чуть подергивался уголок рта, обернулся к своему молодому шурину:

— Надеюсь, что до таких крайностей не дойдет, Уитком.

Лоуренс Стэнбери закашлялся, причем кашель его подозрительно походил на сдавленный смешок, провел ладонью по редеющим русым волосам и улыбнулся Джорджу, который с любопытством покосился на него.

Хью перевел взгляд на Стэнбери.

— Так что там насчет военного эскорта, который мы запросили?

Стэнбери покачал головой:

— Боюсь, что Адмиралтейство может обеспечить нам сопровождение только в очень неудобное для нас время и нашим кораблям придется возвращаться как раз в сезон штормов.

— То есть мы между Сциллой и Харибдой. Либо рискуем встретить каперов, если идем без эскорта, либо попасть в полосу штормов, если ждем срока, назначенного Адмиралтейством. — Хью шумно вздохнул. — Хорошенькое дело.

— Но можно защищать себя самостоятельно. Вы не думали о такой возможности? — подал голос Саймон.

Хью поднял на него взгляд, в котором мелькнуло изумление.

— Все наши корабли вооружены, но не следует забывать, что по тоннажу наши суда вполовину уступают любому торговому судну Ост-Индской компании. А потому орудия, которые мы можем иметь на борту, — это шести- и девятифунтовые пушки. Остальные слишком велики. Так что, окажись наше судно лицом к лицу с хорошо вооруженным капером, о сражении на равных и речи быть не может. Даже когда нас сопровождает конвой, эти стервецы каперы ухитряются порой подстрелить отстающее судно.

Саймон чувствовал, что двое других мужчин внимательно наблюдают за ним, соображая, не может ли этот армейский вояка, женившийся на дочери владельца, предложить что-нибудь дельное.

— А что вам мешает пустить по этому маршруту новые корабли, тоннажем побольше, фрегаты например?

Джордж Уитком засмеялся:

— Сразу видно, что слишком долго вы, майор, пробыли в рядах пехотной братии! Это не решение. Слишком прямолинейно, никуда не годится.

— Суда уже строятся, Блейк, — сказал Хью, оставив без внимания замечание шурина с такой непринужденностью, что стало ясно: игнорировать слова этого молодого человека хозяину «Мейтленд энтерпрайзиз» не впервой. — К сожалению, когда суда эти будут готовы выйти в море, моя компания успеет пойти ко дну.

— Суда уже строятся? Гм. — Джордж Уитком поудобнее уселся в кресле, покивал головой и продолжил: — По-моему, шикарная идея. Построить собственные фрегаты!

Хью снисходительно улыбнулся шурину:

— Я тоже так подумал.

— По распоряжению Адмиралтейства суда с провиантом для военного флота постоянно ходят в Америку и обратно, — снова подал голос Саймон. — Нам нужно просто увязаться за ними, сесть им на хвост.

— Блейк, друг мой, неужели ты думаешь, что мы не пробовали? Ведь мы пробовали, Мейтленд? — Джордж посмотрел на Саймона, выпятил свою узкую грудь и повторил то, с чего и начался разговор, но с таким видом, будто это была тайна, которой он один только и мог поделиться с новичком: — Адмиралтейство не желает выделять нам эскорт в приемлемое для нас время.

Хотя Уитком был четырьмя годами его старше, Саймон почувствовал себя Мафусаилом, когда заглянул в глупые голубые глаза.

— Идет война, у Адмиралтейства хватает забот. Возможно, они подумали, что ваша просьба об эскорте не столь уж важна.

— Именно! — Джордж Уитком одобрительно закивал. — В самую точку! Я так и думал, что вы быстро сообразите, в чем тут суть дела.

Саймон спокойно продолжал таким тоном, каким обращался бы к зеленому новобранцу, которому предстоит первый в жизни бой:

— Возможно, им просто не пришло в голову, что регулярный рейс их провиантских судов можно рассматривать как военный эскорт для нас.

— Возможно, им просто не пришло в голову, что регулярный рейс их провиантских судов можно рассматривать как военный эскорт для нас, — повторил Джордж Уитком, словно, проговаривая эти слова, мог уловить ход мысли, который не совсем постигал. Он наклонился вперед, сосредоточенно сдвинул брови. — Возможно, им просто не пришло в голову…

— Я понял, о чем вы, — перебил шурина Хью. — Мы официально запросили вооруженный эскорт. Офицер связи в Адмиралтействе внес наш запрос в список особых запросов. Теперь нужно спросить, нельзя ли нам увязаться за одним из их регулярных конвоев.

Саймон улыбнулся. Проведя семнадцать лет среди административного хаоса, который неизменно создавало вокруг себя любое военное начальство, он освоил эту систему и научился ее обходить.

— Не исключено, что эскорт можно будет получить гораздо раньше.

Лоуренс Стэнбери, нахмурившись, посмотрел на Саймона.

— Вы что, хотите сказать, что Адмиралтейство отказало нам в эскорте сейчас просто потому, что столь простая схема не пришла им в голову?

Саймон не опустил глаз под его скептическим взглядом.